20.9.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/18


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1588

z 19. septembra 2017,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 2535/2001, pokiaľ ide o koncesie na mliečne výrobky s pôvodom v Kanade

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 187,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/38 (2) Rada schválila v mene Európskej únie predbežné vykonávanie komplexnej hospodárskej a obchodnej dohody medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kanadou na strane druhej (ďalej len „dohoda“).

(2)

V článku 2.4 dohody sa stanovuje zníženie a odstránenie ciel na dovoz tovaru s pôvodom v Kanade v súlade s prílohou 2–A k dohode. V odseku 2 uvedenej prílohy sa stanovuje, že zmluvné strany dohody odstránia všetky clá na pôvodný tovar, keď táto dohoda nadobudne platnosť. Toto pravidlo by sa malo vzťahovať na mlieko a mliečne výrobky dovážané do Únie.

(3)

Nariadením Komisie (ES) č. 2535/2001 (3) sa stanovujú pravidlá týkajúce sa dovoznej colnej kvóty 09.4513 na syr čedar s pôvodom v Kanade. V dohode sa stanovuje odstránenie ciel na mliečne výrobky, a preto by sa uvedená dovozná colná kvóta mala zrušiť. Z tohto dôvodu by sa ustanovenia nariadenia (ES) č. 2535/2001 vzťahujúce sa na riadenie danej colnej kvóty mali vypustiť. Ďalej je vhodné aktualizovať určité ustanovenia v prílohe XI k uvedenému nariadeniu.

(4)

Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. Navrhované zmeny by sa mali uplatňovať od dátumu začiatku predbežného vykonávania dohody, a preto by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení takto:

a)

V článku 29 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Rámček 3 IMA 1 certifikátov týkajúci sa kupujúceho a rámček 6 týkajúce sa krajiny určenia sa nevyplňujú.“

b)

V časti III.B prílohy III sa vypúšťa záznam týkajúci sa čísla kvóty 09.4513.

c)

Príloha XI sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

d)

V prílohe XII sa vypúšťa záznam vzťahujúci sa na Kanadu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 21. septembra 2017.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. septembra 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozhodnutie Rady/EÚ) 2017/38 z 28. októbra 2016 o predbežnom vykonávaní Komplexnej hospodárskej a obchodnej dohody (CETA) medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na strane druhej(Ú. v. EÚ L 11, 14.1.2017, s. 1080).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 2535/2001 zo 14. decembra 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót (Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29).


PRÍLOHA

Príloha XI k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 sa mení takto:

a)

Časť A sa vypúšťa.

b)

Časti B, C a D sa nahrádzajú takto:

„B.

Pokiaľ ide o syry čedar patriace do číselného znaku KN ex 0406 90 21 a uvedené pod číslom kvóty 09.4514 v prílohe I.K a pod číslom kvóty 09.4521 v prílohe III.B:

1.

rámček 7, uviesť ‚celé syry Čedar‘;

2.

rámček 10, uviesť ‚výlučne tuzemské kravské mlieko‘;

3.

rámček 11, uviesť ‚najmenej 50 %‘;

4.

rámček 14, uviesť ‚najmenej tri mesiace‘;

5.

rámček 16, uviesť obdobie, pre ktoré platí kvóta.

C.

Pokiaľ ide o syry čedar určené na spracovanie patriace do číselného znaku KN ex 0406 90 01 a uvedené pod číslom kvóty 09.4515 v prílohe I.K a pod číslom kvóty 09.4522 v prílohe III.B:

1.

rámček 7, uviesť ‚celé syry Čedar‘;

2.

rámček 10, uviesť ‚výlučne tuzemské kravské mlieko‘;

3.

rámček 16, uviesť obdobie, pre ktoré platí kvóta.

D.

Pokiaľ ide o iné syry než syry čedar určené na spracovanie patriace do číselného znaku KN ex 0406 90 01 a uvedené pod číslom kvóty 09.4515 v prílohe I.K a pod číslom kvóty 09.4522 v prílohe III.B:

1.

rámček 10, uviesť ‚výlučne tuzemské kravské mlieko‘;

2.

rámček 16, uviesť obdobie, pre ktoré platí kvóta.“