|
31.3.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 87/229 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/583
zo 14. júla 2016,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na transparentnosť pre obchodné miesta a investičné spoločnosti v súvislosti s dlhopismi, štruktúrovanými finančnými produktmi, emisnými kvótami a derivátmi
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 8, článok 9 ods. 5, článok 11 ods. 4, článok 21 ods. 5 a článok 22 ods. 4,
keďže:
|
(1) |
Vysoký stupeň transparentnosti má zásadný význam pre zabezpečenie toho, aby boli investori primerane informovaní o skutočnej úrovni doterajších a potenciálnych transakcií s dlhopismi, štruktúrovanými finančnými produktmi, emisnými kvótami a derivátmi bez ohľadu na to, či sa tieto transakcie uskutočňujú na regulovaných trhoch, v multilaterálnych obchodných systémoch (MTF), organizovaných obchodných systémoch, prostredníctvom systematických internalizátorov alebo mimo týchto systémov. Vysoký stupeň transparentnosti by mal takisto zaviesť rovnaké podmienky medzi obchodnými miestami tak, aby proces určovania cien vo vzťahu ku konkrétnym finančným nástrojom nebol narušený roztrieštením likvidity a aby investori týmto neutrpeli žiadnu škodu. |
|
(2) |
Zároveň je nevyhnutné uznať, že môžu existovať okolnosti, za ktorých by mali byť stanovené výnimky z predobchodnej transparentnosti alebo odklady povinností týkajúcich sa poobchodnej transparentnosti s cieľom zabrániť narušeniu likvidity ako nezamýšľanému dôsledku povinností zverejniť transakcie, čím môže dôjsť k zverejneniu rizikových pozícií. Je preto vhodné určiť presné okolnosti, za ktorých možno udeliť výnimky z predobchodnej transparentnosti a odklady poobchodnej transparentnosti. |
|
(3) |
Ustanovenia tohto nariadenia sú úzko prepojené, keďže sa zaoberajú stanovením požiadaviek na predobchodnú a poobchodnú transparentnosť, ktoré sa vzťahujú na obchodovanie s nekapitálovými finančnými nástrojmi. Na účely zabezpečenia súdržnosti medzi uvedenými ustanoveniami, ktoré by mali nadobudnúť účinnosť v rovnakom čase, a s cieľom uľahčiť komplexný prehľad zainteresovaným osobám, a najmä osobám, ktoré podliehajú týmto povinnostiam, je potrebné začleniť tieto regulačné technické predpisy do jedného nariadenia. |
|
(4) |
Ak príslušné orgány udelia výnimky vo vzťahu k požiadavkám na predobchodnú transparentnosť alebo povolia odklad povinností týkajúcich sa poobchodnej transparentnosti, mali by ku všetkým regulovaným trhom, multilaterálnym obchodným systémom, organizovaným obchodným systémom a investičným spoločnostiam obchodujúcim mimo obchodných miest pristupovať rovnako a nediskriminačným spôsobom. |
|
(5) |
Je vhodné objasniť obmedzený počet technických pojmov. Toto technické vymedzenie pojmov je potrebné na zabezpečenie jednotného uplatňovania ustanovení obsiahnutých v tomto nariadení v Únii, čo prispeje k vytvoreniu jednotného súboru pravidiel pre finančné trhy v Únii. Dané vymedzenie slúži len na stanovenie povinností týkajúcich sa transparentnosti pre nekapitálové nástroje a malo by sa používať výhradne v kontexte porozumenia tomuto nariadeniu. |
|
(6) |
Komodity obchodované na burze (exchange-traded-commodities, ETC) a ETN (exchange-traded notes, ETN), na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, by sa mali z dôvodu ich právnej štruktúry považovať za dlhové nástroje. Keďže sú však obchodované podobným spôsobom ako ETF, mal by sa na ne vzťahovať podobný režim transparentnosti ako na ETF. |
|
(7) |
V súlade s nariadením (EÚ) č. 600/2014 by malo byť niekoľko nástrojov považovaných za oprávnené na udelenie výnimky z predobchodnej transparentnosti pre nástroje, pre ktoré neexistuje likvidný trh. Táto požiadavka by sa mala vzťahovať aj na deriváty, ktoré podliehajú zúčtovacej povinnosti, ale na ktoré sa nevzťahuje obchodovacia povinnosť, ako aj na dlhopisy, deriváty, štruktúrované finančné produkty a emisné kvóty, ktoré nie sú likvidné. |
|
(8) |
Obchodné miesto, ktoré prevádzkuje systém žiadostí o kotácie, by malo zverejniť záväznú nákupnú a predajnú cenu alebo vykonateľné prejavy záujmu a úroveň záujmu pri takýchto cenách, a to najneskôr v čase, keď je žiadateľ schopný vykonať transakciu podľa pravidiel systému. Cieľom je zabezpečiť, aby členovia alebo účastníci, ktorí poskytujú žiadateľovi svoje kotácie ako prví, neboli znevýhodnení. |
|
(9) |
Väčšina likvidných krytých dlhopisov sú hypotekárne dlhopisy vydávané na poskytovanie úverov na financovanie súkromného nákupu nehnuteľností jednotlivcami, ktorých priemerná hodnota priamo súvisí s hodnotou úveru. Na trhu s krytými dlhopismi poskytovatelia likvidity zabezpečujú, aby sa profesionálni investori, ktorí obchodujú vo veľkých objemoch, spojili s vlastníkmi nehnuteľností, ktorí obchodujú v malých objemoch. Aby nedošlo k narušeniu tejto funkcie a s tým súvisiacim škodlivým dôsledkom pre vlastníkov nehnuteľností, objem špecifický pre daný nástroj, nad úrovňou ktorého poskytovatelia likvidity môžu využívať výnimku z predobchodnej transparentnosti, by mal byť stanovený na objem obchodu, pod ktorým leží 40 percent transakcií, keďže sa tento objem obchodu považuje za odrážajúci priemernú cenu nehnuteľností. |
|
(10) |
Informácie, ktoré treba poskytnúť čo najbližšie k reálnemu času, by sa mali poskytnúť tak rýchlo, ako je to technicky uskutočniteľné, za predpokladu primeranej úrovne efektívnosti a výdavkov na systémy na strane dotknutého operátora trhu, schváleného mechanizmu zverejňovania (APA) alebo investičnej spoločnosti. Krátko pred uplynutím predpísaného maximálneho časového limitu by sa mali informácie zverejňovať len v mimoriadnych prípadoch, ak dostupné systémy neumožňujú zverejnenie v kratšom čase. |
|
(11) |
Investičné spoločnosti by mali zverejňovať údaje o transakciách vykonaných mimo obchodného miesta prostredníctvom APA. Týmto nariadením by sa mal stanoviť spôsob, akým investičné spoločnosti oznamujú transakcie mechanizmom APA, a malo by sa uplatňovať v spojení s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/571 (2). |
|
(12) |
V nariadení (EÚ) č. 600/2014 je stanovená možnosť určiť uplatnenie povinnosti poobchodného zverejnenia transakcií uzavretých medzi dvomi investičnými spoločnosťami, vrátane systematických internalizátorov, v súvislosti s dlhopismi, štruktúrovanými finančnými produktmi, emisnými kvótami a derivátmi, ktoré určujú faktory iné ako súčasné trhové ocenenie, ako je prevod finančných nástrojov ako kolaterálu. Takéto transakcie sa nepodieľajú na procese určovania cien alebo by mohli investorom poskytnúť nepresný obraz či brániť najlepšiemu vykonaniu, a preto sa v tomto nariadení stanovujú transakcie, ktoré určujú iné faktory, než je súčasné trhové ocenenie, ktoré by sa nemali zverejňovať. |
|
(13) |
Investičné spoločnosti často vykonávajú na vlastný účet alebo v mene klientov transakcie s derivátmi a inými finančnými nástrojmi alebo aktívami, ktoré zahŕňajú viacero vzájomne prepojených, podmienených obchodov. Takéto súborné transakcie umožňujú investičným spoločnostiam a ich klientom lepšie riadiť riziká, keďže cena každej zložky súbornej transakcie odráža celkový rizikový profil súboru a nie prevládajúcu trhovú cenu každej zložky. Súborné transakcie môžu mať rôzne formy, napríklad výmena za fyzické aktíva, obchodné stratégie vykonávané na obchodných miestach alebo individualizované súborné transakcie, a tieto špecifiká je dôležité zohľadniť pri nastavovaní príslušného režimu transparentnosti. Je preto vhodné na účely tohto nariadenia stanoviť podmienky uplatnenia odkladov poobchodnej transparentnosti pre súborné transakcie. Takéto opatrenia by nemali byť dostupné pre transakcie, ktoré zaisťujú finančné nástroje, vykonávané v rámci bežného podnikania. |
|
(14) |
Výmena za fyzické aktíva je neoddeliteľnou súčasťou finančných trhov, ktorá umožňuje účastníkom trhu organizovať a vykonávať transakcie s derivátmi obchodovanými na burze, ktoré sú priamo napojené na transakciu na trhu s podkladovými fyzickými aktívami. Využívajú sa vo veľkej miere a zahŕňajú množstvo aktérov, ako sú poľnohospodári, pestovatelia, výrobcovia a spracovatelia komodít. Transakcia výmeny za fyzické aktíva typicky prebehne, keď predávajúci fyzického aktíva chce zavrieť svoju príslušnú zaisťovaciu pozíciu v derivátovom kontrakte s kupujúcim fyzického aktíva, ak druhý menovaný má v rovnakom derivátovom kontrakte takisto zodpovedajúce zaistenie. Týmto teda účinne zatvoria zaisťovacie pozície, ktoré už nie sú potrebné. |
|
(15) |
Pokiaľ ide o transakcie vykonané mimo rámca pravidiel obchodného miesta, je nutné vyjasniť, ktorá investičná spoločnosť má zverejniť transakciu v prípadoch, ak sú obe strany transakcie investičné spoločnosti usadené v Únii, s cieľom zabezpečiť zverejnenie transakcií bez duplicity. Zodpovednosť za zverejnenie transakcie by preto vždy mala niesť predávajúca investičná spoločnosť okrem prípadov, ak len jedna z protistrán je systematickým internalizátorom a je to kupujúca spoločnosť. |
|
(16) |
Ak len jedna z protistrán je systematickým internalizátorom v danom finančnom nástroji a je zároveň kupujúcou spoločnosťou tohto nástroja, mala by byť zodpovedná za zverejnenie transakcie, keďže jej klienti by to od nej očakávali a má lepšie možnosti vyplniť vykazovací formulár v časti, ktorá sa týka postavenia spoločnosti ako systematického internalizátora. S cieľom zabezpečiť, aby sa transakcia zverejnila len raz, by mal systematický internalizátor druhú stranu informovať, že transakciu zverejňuje. |
|
(17) |
Treba zachovať súčasný štandard, pokiaľ ide o zverejňovanie transakcií vykonaných formou obchodov back to back, a to s cieľom zamedziť zverejneniu jedinej transakcie ako viacerých obchodov a zabezpečiť právnu istotu v súvislosti s tým, ktorá investičná spoločnosť je zodpovedná za zverejnenie transakcie. Preto dva spárované obchody uzatvorené v rovnakom čase a za rovnakú cenu s jedinou vloženou stranou by sa mali zverejniť ako jediná transakcia. |
|
(18) |
Nariadením (EÚ) č. 600/2014 sa príslušným orgánom umožňuje vyžadovať zverejnenie doplňujúcich údajov pri uverejňovaní informácií, ktoré využívajú odklad, alebo povoliť odklady na predĺžené časové obdobie. S cieľom prispieť k jednotnému uplatňovaniu týchto ustanovení v celej Únii je potrebné vytvoriť rámec pre podmienky a kritériá, za ktorých príslušné orgány môžu udeliť dodatočné odklady. |
|
(19) |
Obchodovanie s mnohými nekapitálových finančnými nástrojmi, najmä derivátmi, je občasné, variabilné a podlieha pravidelným úpravám obchodných modelov. Statické určenie finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, a statické určenie rôznych prahových hodnôt na účely nastavenia povinností týkajúcich sa predobchodnej a poobchodnej transparentnosti bez stanovenia možnosti upraviť stav likvidity a prahové hodnoty podľa zmien obchodných modelov, by preto nebolo vhodné. Je preto vhodné stanoviť metodiku a parametre, ktoré sú nevyhnutné na vykonanie posúdenia likvidity a výpočtu prahových hodnôt pre uplatňovanie výnimiek z predobchodnej transparentnosti a odkladu poobchodnej transparentnosti v pravidelných intervaloch. |
|
(20) |
S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie výnimiek z predobchodnej transparentnosti a odkladu po obchodovaní je nevyhnutné vytvoriť jednotné pravidlá, pokiaľ ide o obsah a frekvenciu údajov, ktoré môžu príslušné orgány vyžadovať od obchodných miest, APA a poskytovateľov konsolidovaného informačného systému (CTP) na účely transparentnosti. Tiež je nevyhnutné stanoviť metodiku pre výpočet príslušných prahových hodnôt a vytvoriť jednotné pravidlá, pokiaľ ide o zverejňovanie informácií v celej Únii. Pravidlá týkajúce sa konkrétnej metodiky a údaje nevyhnutné na vykonanie výpočtov na účely stanovenia režimu transparentnosti uplatňovaného na nekapitálové finančné nástroje by sa mali uplatňovať v spojení s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/577 (3), ktorým sa stanovujú spoločné prvky, pokiaľ ide o obsah a frekvenciu žiadostí o údaje určených obchodným miestam, APA a CTP na účely transparentnosti a iných výpočtov všeobecnejšie. |
|
(21) |
V prípade dlhopisov iných ako ETC a ETN transakcie pod 100 000 EUR by sa mali vylúčiť z výpočtov prahových hodnôt pre predobchodnú a poobchodnú transparentnosť, pretože sa považujú za transakcie retailového objemu. Uvedené transakcie retailového objemu by vo všetkých prípadoch mali využívať nový režim transparentnosti a akékoľvek prahové hodnoty, ktoré umožňujú udelenie výnimky alebo odkladu, pokiaľ ide o transparentnosť, by sa mali stanoviť nad túto úroveň. |
|
(22) |
Účelom oslobodenia z povinností týkajúcich sa transparentnosti, ktoré sú stanovené v nariadení (EÚ) č. 600/2014, je zabezpečiť, aby účinnosť operácií uskutočňovaných Eurosystémom pri plnení hlavných úloh stanovených v Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky pripojenom k Zmluve o Európskej únii („štatút“) a podľa zodpovedajúcich vnútroštátnych ustanovení pre členov Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB) v členských štátoch, ktorých menou nie je euro, ktorá závisí od včasných a dôverných transakcií, nebola ohrozená zverejnením informácií o takýchto transakciách. Je zásadné, aby centrálne banky boli schopné kontrolovať, či, kedy a ako sa informácie o ich činnostiach zverejňujú s cieľom maximalizovať očakávaný vplyv a obmedziť akýkoľvek nezamýšľaný vplyv na trh. Preto by sa mala členom ESCB a ich príslušným protistranám poskytnúť právna istota, pokiaľ ide o rozsah oslobodenia od požiadaviek na transparentnosť. |
|
(23) |
Jednou z hlavných zodpovedností ESCB podľa zmluvy a štatútu a podľa zodpovedajúcich vnútroštátnych ustanovení pre členov ESCB v členských štátoch, ktorých menou nie je euro, je vykonávanie kurzovej politiky, čo zahŕňa držanie a správu devízových rezerv s cieľom zabezpečiť, aby vždy, keď je to potrebné, bol k dispozícii dostatok likvidných zdrojov na devízové operácie. Výsledkom uplatňovania požiadaviek na transparentnosť na operácie správy devízových rezerv môžu byť nezamýšľané signály pre trh, ktoré by mohli narušiť kurzovú politiku Eurosystému a členov ESCB v členských štátoch, ktorých menou nie je euro. Podobné úvahy sa môžu v jednotlivých prípadoch vzťahovať aj na operácie správy devízových rezerv pri vykonávaní menovej politiky a politiky súvisiacej s finančnou stabilitou na individuálnom základe. |
|
(24) |
Oslobodenie od povinností týkajúcich sa transparentnosti pre transakcie, v ktorých je protistrana členom ESCB, by sa nemalo vzťahovať na transakcie, ktoré uskutočnil ktorýkoľvek člen ESCB pri výkone svojich investičných operácií. To by malo zahŕňať operácie vykonávané pre potreby prevádzky alebo pre zamestnancov člena ESCB vrátane transakcií vykonaných správcom dôchodkového systému v súlade s článkom 24 štatútu. |
|
(25) |
Dočasné pozastavenie povinností týkajúcich sa transparentnosti by sa malo uložiť len vo výnimočných situáciách, ktoré predstavujú významný pokles likvidity v rámci určitej triedy finančných nástrojov na základe objektívnych a merateľných faktorov. Je nevyhnutné rozlišovať medzi triedami, ktoré boli pôvodne určené ako triedy, pre ktoré existuje alebo neexistuje likvidný trh, pretože je pravdepodobné, že významný pokles v relatívnom vyjadrení v triede, ktorá už bola určená ako nelikvidná, nastane jednoduchšie. Preto by sa pozastavenie požiadaviek na transparentnosť nástrojov určených ako nástroje, pre ktoré neexistuje likvidný trh, malo uložiť iba vtedy, ak by došlo k poklesu väčšiemu, než je relatívna prahová hodnota. |
|
(26) |
Režim predobchodnej a poobchodnej transparentnosti zavedený nariadením (EÚ) č. 600/2014 by mal byť nastavený primerane k trhu a mal by sa uplatňovať v celej Únii jednotne. Preto je nevyhnutné stanoviť potrebné výpočty, ktoré sa majú vykonať, vrátane období a metód výpočtu. S cieľom zamedziť v tejto súvislosti účinkom narušenia trhu by sa pri obdobiach výpočtov stanovených v tomto nariadení malo zabezpečiť, aby sa v primeraných časových intervaloch aktualizovali príslušné prahové hodnoty režimu tak, aby sa zohľadnili podmienky na trhu. Takisto je vhodné stanoviť centrálne zverejňovanie výsledkov výpočtov tak, aby boli k dispozícii všetkým účastníkom finančného trhu a príslušným orgánom v Únii na jednom mieste a používateľsky ústretovým spôsobom. Príslušné orgány by na tento účel mali orgánu ESMA oznamovať výsledky svojich výpočtov a orgán ESMA by mal tieto výpočty zverejňovať na svojom webovom sídle. |
|
(27) |
S cieľom zabezpečiť bezproblémové vykonávanie nových požiadaviek na transparentnosť je vhodné ustanovenia o transparentnosti zavádzať postupne. Prahová hodnota likvidity, „priemerný denný počet obchodov“, použitá pre určenie dlhopisov, pre ktoré existuje likvidný trh, by sa mala prispôsobovať postupne. |
|
(28) |
Do 30. júla roka nasledujúceho po dátume začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014 orgán ESMA by mal každoročne predkladať Komisii posúdenie prahovej hodnoty likvidity určujúcej povinnosti týkajúce sa predobchodnej transparentnosti podľa článkov 8 a 9 nariadenia (EÚ) č. 600/2014, a prípadne predloží prepracovaný regulačný technický predpis na účely prispôsobenia prahovej hodnoty likvidity. |
|
(29) |
Podobne by sa mali postupne prispôsobovať obchodné percentily použité na určenie objemu špecifického pre daný nástroj, ktoré umožňujú udeliť výnimku z povinností týkajúcich sa predobchodnej transparentnosti pre nekapitálové nástroje. |
|
(30) |
Na tento účel by mal orgán ESMA každoročne predkladať Komisii posúdenie prahových hodnôt pre výnimky a prípadne predložiť prepracovaný regulačný predpis na prispôsobenie prahových hodnôt pre výnimky uplatniteľných pre nekapitálové nástroje. |
|
(31) |
Na účely výpočtov transparentnosti sú potrebné referenčné údaje na určenie podtriedy aktív, ku ktorej patrí každý finančný nástroj. Preto je nevyhnutné vyžadovať, aby obchodné miesta poskytovali okrem údajov vyžadovaných delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/585 (4) dodatočné referenčné údaje. |
|
(32) |
Pri určovaní finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh vo vzťahu k devízovým rezervám, bolo vzhľadom na nedostatok údajov potrebných pre komplexnú kvantitatívnu analýzu celého trhu vyžadované kvalitatívne posúdenie. V dôsledku toho by sa dovtedy, než budú dostupné kvalitnejšie údaje, mali devízové deriváty považovať na účely tohto nariadenia za také, pre ktoré neexistuje likvidný trh. |
|
(33) |
S cieľom umožniť účinné spustenie nových pravidiel transparentnosti by účastníci trhu mali poskytovať údaje pre výpočet a zverejnenie finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, a objemu pokynov veľkého rozsahu alebo ktoré presahujú objem špecifický pre daný nástroj, v dostatočnom predstihu pred dátumom začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014. |
|
(34) |
Z dôvodu konzistentnosti a s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie finančných trhov je nevyhnutné, aby sa toto nariadenie a ustanovenia v nariadení (EÚ) č. 600/2014 uplatňovali od rovnakého dátumu. S cieľom zabezpečiť, aby nový regulačný režim transparentnosti mohol fungovať efektívne, by sa však niektoré ustanovenia tohto nariadenia mali uplatňovať od jeho nadobudnutia účinnosti. |
|
(35) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré orgán ESMA predložil Komisii. |
|
(36) |
Orgán ESMA uskutočnil otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (5), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
VYMEDZENIE POJMOV
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
|
1. |
„súborná transakcia“ je ktorákoľvek z týchto transakcií:
|
|
2. |
„systém žiadostí o kotácie“ je systém obchodovania, ak sú splnené tieto podmienky:
|
|
3. |
„systém hlasového obchodovania“ je systém obchodovania, v prípade ktorého sa transakcie medzi členmi dohadujú prostredníctvom hlasového vyjednávania. |
KAPITOLA II
PREDOBCHODNÁ TRANSPARENTNOSŤ PRE REGULOVANÉ TRHY, MULTILATERÁLNE OBCHODNÉ SYSTÉMY A ORGANIZOVANÉ OBCHODNÉ SYSTÉMY
Článok 2
Povinnosti týkajúce sa predobchodnej transparentnosti
[článok 8 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
Organizátori trhu a investičné spoločnosti prevádzkujúce obchodné miesto zverejňujú rozsah nákupných a predajných cien a úroveň záujmu o obchodovanie pri týchto cenách v súlade so systémom obchodovania, ktorý prevádzkujú, a požiadavkami na informácie stanovenými v prílohe I.
Článok 3
Pokyny veľkého rozsahu
[článok 9 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
Pokyn je veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom, ak sa v čase zápisu pokynu alebo po akejkoľvek zmene pokynu rovná alebo je väčší ako minimálny objem pokynu, ktorý sa určí v súlade s metodikou stanovenou v článku 13.
Článok 4
Druh a minimálny objem pokynov uchovávaných v systéme správy pokynov
[článok 9 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
1. Druh pokynu, ktorý je až do zverejnenia uchovávaný v systéme správy pokynov obchodného miesta a ktorému sa môže poskytnúť výnimka z povinností týkajúcich sa predobchodnej transparentnosti, je pokyn, ktorý:
|
a) |
je určený na zverejnenie v knihe objednávok, ktorú vedie obchodné miesto, pričom je podmienený objektívnymi podmienkami, ktoré sú vopred vymedzené v protokole systému; |
|
b) |
sa pred zverejnením v knihe objednávok, ktorú vedie obchodné miesto, vzájomne neovplyvňuje s iným záujmom o obchodovanie; |
|
c) |
po zverejnení v knihe objednávok sa vzájomne ovplyvňuje s inými pokynmi v súlade s pravidlami uplatniteľnými pre pokyny daného druhu v čase zverejnenia. |
2. Minimálnym objemom pokynov, ktoré sú až do zverejnenia uchovávané v systéme správy pokynov obchodného miesta a ktorým sa môže poskytnúť výnimka z povinností týkajúcich sa predobchodnej transparentnosti, je v čase zápisu a po akejkoľvek zmene jeden z týchto:
|
a) |
v prípade pokynu typu „reserve“ sa rovná alebo je vyšší než 10 000 EUR; |
|
b) |
v prípade všetkých ďalších pokynov ide o objem vyšší než minimálne obchodovateľné množstvo alebo rovnajúci sa minimálnemu obchodovateľnému množstvu stanovenému vopred prevádzkovateľom systému podľa jeho pravidiel a protokolov. |
3. Za pokyn typu „reserve“ uvedený v odseku 2 písm. a) sa považuje limitný pokyn zložený zo zverejneného pokynu vzťahujúceho sa na časť množstva a nezverejneného pokynu vzťahujúceho sa na zvyšné množstvo, pričom nezverejnené množstvo je možné vykonať len po jeho uvoľnení do knihy objednávok ako nový zverejnený pokyn.
Článok 5
Objem špecifický pre daný finančný nástroj
[článok 8 ods. 4 a článok 9 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
1. Vykonateľný prejav záujmu je väčší než objem špecifický pre daný finančný nástroj, ak sa v čase zápisu alebo po akejkoľvek zmene rovná alebo je väčší než minimálny objem vykonateľného prejavu záujmu, ktorý sa určí v súlade s metodikou stanovenou v článku 13.
2. Indikatívne predobchodné ceny pre vykonateľné prejavy záujmu, ktoré sú väčšie než objem špecifický pre daný finančný nástroj určený v súlade s odsekom 1 a menšie než príslušný objem veľkého rozsahu určený v súlade s článkom 3, sa považujú za blízke cene záujmov o obchodovanie, ak obchodné miesto zverejní ktorýkoľvek z týchto údajov:
|
a) |
najlepšiu dostupnú cenu; |
|
b) |
jednoduchý priemer cien; |
|
c) |
priemernú cenu váženú na základe objemu, ceny, času alebo počtu vykonateľných prejavov záujmu. |
3. Organizátori trhu a investičné spoločnosti prevádzkujúce obchodné miesto zverejňujú metodiku pre výpočet predobchodných cien a čas zverejnenia pri zadávaní a aktualizácii indikatívnych predobchodných cien.
Článok 6
Triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh
[článok 9 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
Finančný nástroj alebo trieda finančných nástrojov sa považujú za nástroje, pre ktoré neexistuje likvidný trh, ak je tak stanovené v súlade s metodikou stanovenou v článku 13.
KAPITOLA III
POOBCHODNÁ TRANSPARENTNOSŤ PRE OBCHODNÉ MIESTA A INVESTIČNÉ SPOLOČNOSTI OBCHODUJÚCE MIMO OBCHODNÉHO MIESTA
Článok 7
Povinnosti týkajúce sa poobchodnej transparentnosti
[článok 10 ods. 1 a článok 21 ods. 1 a 5 nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
1. Investičné spoločnosti obchodujúce mimo rámca pravidiel obchodného miesta a organizátori trhu a investičné spoločnosti prevádzkujúce obchodné miesto zverejňujú s odkazom na každú transakciu údaje stanovené v tabuľkách 1 a 2 prílohy II a používajú všetky uplatniteľné označenia uvedené v tabuľke 3 prílohy II.
2. Ak sa predtým zverejnená správa o obchode zruší, investičné spoločnosti obchodujúce mimo obchodného miesta a organizátori trhu a investičné spoločnosti prevádzkujúce obchodné miesto zverejnia novú správu o obchode, ktorá obsahuje všetky údaje z pôvodnej správy o obchode a označenie zrušenia určené v tabuľke 3 prílohy II.
3. Ak sa predtým zverejnená správa o obchode zmení, investičné spoločnosti obchodujúce mimo obchodného miesta a organizátori trhu a investičné spoločnosti prevádzkujúce obchodné miesto zverejnia tieto informácie:
|
a) |
novú správu o obchode, ktorá obsahuje všetky údaje z pôvodnej správy o obchode a označenie zrušenia určené v tabuľke 3 prílohy II; |
|
b) |
novú správu o obchode, ktorá obsahuje všetky údaje z pôvodnej správy o obchode spolu s opravou všetkých potrebných údajov a s označením zmeny určeným v tabuľke 3 prílohy II; |
4. Poobchodné informácie sa sprístupnia čo najbližšie k reálnemu času, ako je technicky možné, a v každom prípade:
|
a) |
počas prvých troch rokov uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014 do 15 minút od vykonania príslušnej transakcie; |
|
b) |
potom do 5 minút od vykonania príslušnej transakcie. |
5. Ak sa transakcia medzi dvomi investičnými spoločnosťami uzatvára mimo rámca pravidiel obchodného miesta, a to buď na vlastný účet, alebo v mene klientov, transakciu prostredníctvom APA zverejní iba investičná spoločnosť, ktorá daný finančný nástroj predáva.
6. Odchylne od odseku 5, ak je len jedna z investičných spoločností, ktorá je stranou transakcie, systematickým internalizátorom pre daný finančný nástroj a je kupujúcou spoločnosťou, transakciu prostredníctvom APA zverejňuje iba táto spoločnosť, pričom predávajúceho informuje o vykonaní daného kroku.
7. Investičné spoločnosti prijímajú všetky primerané opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa transakcia zverejnila ako jediná transakcia. Na tieto účely sa dva spárované obchody uzatvorené v rovnakom čase a za rovnakú cenu s jedinou vloženou stranou považujú za jedinú transakciu.
8. Informácie týkajúce sa súbornej transakcie sa zverejňujú vo vzťahu ku každej zložke čo najbližšie reálnemu času, ako je to technicky možné, s ohľadom na potrebu alokovať ceny konkrétnym finančným nástrojom, a musia zahŕňať označenie súbornej transakcie alebo označenie transakcie výmeny za fyzické aktíva určené v tabuľke 3 prílohy II. Ak je súborná transakcia oprávnená pre odklad zverejnenia podľa článku 8, informácie o všetkých zložkách sa zverejňujú po tom, ako obdobie odkladu vo vzťahu k danej transakcii uplynie.
Článok 8
Odklad zverejnenia transakcií
[článok 11 ods. 1 a 3 a článok 21 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
1. Ak príslušný orgán povolí odklad zverejnenia údajov o transakciách podľa článku 11 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 600/2014, investičné spoločnosti obchodujúce mimo obchodného miesta a organizátori trhu a investičné spoločnosti prevádzkujúce obchodné miesto zverejnia každú transakciu najneskôr do 19.00 hod. miestneho času druhého pracovného dňa po dátume transakcie za predpokladu, že je splnená jedna z týchto podmienok:
|
a) |
transakcia je veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom, ako je stanovené v článku 9; |
|
b) |
ide o transakciu s finančným nástrojom alebo triedou finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, ako je stanovené v súlade s metodikou uvedenou v článku 13; |
|
c) |
transakcia sa vykonáva medzi investičnou spoločnosťou obchodujúcou na vlastný účet inak ako na základe párovania na vlastný účet podľa článku 4 ods. 1 bodu 38 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (6) a inou protistranou, pričom presahuje konkrétny objem pre daný nástroj stanovený v článku 10; |
|
d) |
transakcia je súbornou transakciou, ktorá spĺňa jedno z týchto kritérií:
|
2. Keď časový limit odkladu stanovený v odseku 1 uplynie, zverejnia sa všetky údaje o transakcii, ak nebolo poskytnuté predĺžené alebo neobmedzené časové obdobie odkladu v súlade s článkom 11.
3. Ak sa transakcia medzi dvomi investičnými spoločnosťami, či už na vlastný účet alebo v mene klientov, vykonáva mimo rámca pravidiel obchodného miesta, dotknutým príslušným orgánom na účely určenia uplatniteľného režimu odkladu je príslušný orgán investičnej spoločnosti zodpovednej za zverejnenie obchodu prostredníctvom APA v súlade s článkom 7 ods. 5, 6 a 7.
Článok 9
Transakcie veľkého rozsahu
[článok 11 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
Transakcia sa považuje za transakciu veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom, ak sa rovná alebo je väčšia než minimálny objem transakcie, ktorý sa vypočítava v súlade s metodikou stanovenou v článku 13.
Článok 10
Objem špecifický pre daný finančný nástroj
[článok 11 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
Transakcia sa považuje za transakciu presahujúcu objem špecifický pre daný finančný nástroj, ak sa rovná alebo je väčšia než minimálny objem transakcie, ktorý sa vypočítava v súlade s metodikou stanovenou v článku 13.
Článok 11
Požiadavky na transparentnosť v spojení s odkladom zverejnenia podľa voľného uváženia príslušných orgánov
[článok 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
1. Ak príslušné orgány vykonávajú svoje právomoci v spojení s povolením odkladu zverejnenia podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 600/2014, uplatňuje sa nasledovné:
|
a) |
ak sa uplatňuje článok 11 ods. 3 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 600/2014, príslušné orgány vyžadujú zverejnenie niektorých z týchto informácií počas celého obdobia odkladu, ako je uvedené v článku 8:
|
|
b) |
ak sa uplatňuje článok 11 ods. 3 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 600/2014, príslušné orgány umožnia nezverejnenie objemu jednotlivých transakcií počas predĺženého obdobia štyroch týždňov. |
|
c) |
pokiaľ ide o nekapitálové nástroje, ktoré nie sú štátnymi dlhovými nástrojmi, a ak sa uplatňuje článok 11 ods. 3 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 600/2014, príslušné orgány umožnia počas predĺženého obdobia odkladu štyroch týždňov zverejnenie niekoľkých transakcií vykonaných počas jedného kalendárneho týždňa v súhrnnej podobe nasledujúci utorok pred 09.00 hod. miestneho času. |
|
d) |
pokiaľ ide o štátne dlhové nástroje, a ak sa uplatňuje článok 11 ods. 3 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 600/2014, príslušné orgány umožnia na neurčitý čas zverejnenie niekoľkých transakcií vykonaných počas jedného kalendárneho týždňa v súhrnnej podobe nasledujúci utorok pred 09.00 hod. miestneho času. |
2. Ak predĺžené obdobie odkladu stanovené v odseku 1 písm. b) uplynulo, uplatňujú sa tieto požiadavky:
|
a) |
pokiaľ ide o všetky nástroje, ktoré nie sú štátnymi dlhovými nástrojmi, zverejnenie úplných údajov o všetkých jednotlivých transakciách, a to nasledujúci pracovný deň pred 09.00 hod. miestneho času; |
|
b) |
pokiaľ ide o štátne dlhové nástroje tam, kde sa príslušné orgány rozhodnú nevyužiť možnosti stanovené v článku 11 ods. 3 písm. b) a d) nariadenia (EÚ) č. 600/2014 následne podľa článku 11 ods. 3 druhého pododseku nariadenia (EÚ) č. 600/2014, zverejnenie úplných údajov o všetkých jednotlivých transakciách, a to nasledujúci pracovný deň pred 09.00 hod. miestneho času; |
|
c) |
pokiaľ ide o štátne dlhové nástroje tam, kde príslušné orgány uplatňujú možnosti stanovené v článku 11 ods. 3 písm. b) a d) nariadenia (EÚ) č. 600/2014 následne podľa článku 11 ods. 3 druhého pododseku nariadenia (EÚ) č. 600/2014, zverejnenie viacerých transakcií vykonaných v tom istom kalendárnom týždni v súhrnnej podobe v utorok nasledujúci po uplynutí predĺženého obdobia odkladu štyroch týždňov počítaného od posledného dňa daného kalendárneho týždňa, a to pred 09.00 hod. miestneho času. |
3. Pokiaľ ide o všetky nástroje, ktoré nie sú štátnymi dlhovými nástrojmi, všetky údaje o jednotlivých transakciách sa zverejňujú štyri týždne po zverejnení súhrnných údajov v súlade s odsekom 1 písm. c) pred 09.00 hod. miestneho času.
4. Súhrnné denné alebo týždenné údaje uvedené v odsekoch 1 a 2 musia v prípade dlhopisov, štruktúrovaných finančných produktov, derivátov a emisných kvót zahŕňať nasledujúce informácie, a to vo vzťahu ku každému dňu alebo týždňu príslušného kalendárneho obdobia:
|
a) |
váženú priemernú cenu; |
|
b) |
celkový obchodovaný objem, ako je uvedené v tabuľke 4 prílohy II; |
|
c) |
celkový počet transakcií. |
5. Súhrny transakcií sa tvoria na základe kódu ISIN. Ak kód ISIN nie je k dispozícii, súhrny transakcií sa tvoria na úrovni triedy finančných nástrojov, na ktoré sa vzťahuje test likvidity stanovený v článku 13.
6. Ak deň predpokladaného zverejnenia stanovený v odseku 1 písm. c) a d) a odsekoch 2 a 3 nie je pracovným dňom, zverejnenie sa uskutoční nasledujúci pracovný deň pred 09.00 hod. miestneho času.
Článok 12
Uplatnenie poobchodnej transparentnosti na určité transakcie vykonané mimo obchodného miesta
[článok 21 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
Povinnosť zverejniť objem a ceny transakcií a čas, kedy boli uzatvorené, ako je stanovené v článku 21 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 600/2014, sa nevzťahuje na:
|
a) |
transakcie uvedené v článku 2 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/590 (7); |
|
b) |
transakcie vykonané správcovskou spoločnosťou podľa vymedzenia v článku 2 ods. 1 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES (8) alebo správcom alternatívnych investičných fondov podľa vymedzenia v článku 4 ods. 1 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ (9), ktorí prevádzajú skutočné vlastníctvo finančných nástrojov z jedného podniku kolektívneho investovania na iný, a kde nie je stranou transakcie žiadna investičná spoločnosť; |
|
c) |
„prenechaná (give-up) transakcia“ alebo „prevzatá (give-in) transakcia“, teda transakcia, pri ktorej investičná spoločnosť prenechá klientov obchod inej investičnej spoločnosti alebo prevezme klientov obchod od inej investičnej spoločnosti na účel poobchodného spracovania; |
|
d) |
prevody finančných nástrojov ako kolaterálu v bilaterálnych transakciách alebo v kontexte požiadaviek centrálnej protistrany na maržu alebo na kolaterál alebo ako súčasť postupu riadenia zlyhania centrálnej protistrany. |
KAPITOLA IV
SPOLOČNÉ USTANOVENIA PRE PREDOBCHODNÚ A POOBCHODNÚ TRANSPARENTNOSŤ
Článok 13
Metodika vykonávania výpočtov transparentnosti
[článok 9 ods. 1 a 2, článok 11 ods. 1 a článok 22 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
1. Na určenie finančných nástrojov alebo tried finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh na účely článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), sa použijú naprieč triedami aktív tieto metodiky:
|
a) |
Statické určenie likvidity pre:
|
|
b) |
pravidelné posúdenie založené na kvantitatívnych a prípadne kvalitatívnych kritériách likvidity pre:
|
|
c) |
Pravidelné posúdenie založené na kvalitatívnych kritériách likvidity pre:
|
|
d) |
Pravidelné posúdenie založené na metodike dvoch testov pre štruktúrované finančné produkty podľa vymedzenia v tabuľke 3.1 prílohy III. |
2. Na určenie objemu špecifického pre daný finančný nástroj uvedeného v článku 5 a pokynov veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom uvedených v článku 3 sa používajú tieto metodiky:
|
a) |
prahová hodnota pre:
|
|
b) |
vyššia z týchto hodnôt: objem obchodu, pod ktorým leží percento transakcií zodpovedajúce obchodnému percentilu bližšie určenému v článku 17 ods. 3, a spodná prahová hodnota pre:
|
3. Na určenie objemu špecifického pre daný finančný nástroj uvedeného v článku 8 ods. 1 písm. c) a transakcií veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom uvedených v článku 8 ods. 1 písm. a) sa používajú tieto metodiky:
|
a) |
prahová hodnota pre:
|
|
b) |
objem obchodu, pod ktorým leží percento transakcií zodpovedajúce obchodnému percentilu pre každý druh dlhopisov s výnimkou ETC a ETN podľa vymedzenia v tabuľke 2.3 prílohy III; |
|
c) |
najvyššia z týchto hodnôt: objem obchodu, pod ktorým leží percento transakcií zodpovedajúce obchodnému percentilu, objem obchodu, pod ktorým leží percento objemu zodpovedajúce objemovému percentilu, a spodná prahová hodnota pre každú podtriedu považovanú za majúcu likvidný trh pre triedy aktív úrokových derivátov, komoditných derivátov, kreditných derivátov, derivátov C10 a rozdielových zmlúv, ako je stanovené v tabuľkách 5.2, 7.2, 9.2, 10.2 a 11.2 prílohy III; |
|
d) |
vyššia z týchto hodnôt: objem obchodu, pod ktorým leží percento transakcií zodpovedajúce obchodnému percentilu, a spodná prahová hodnota pre:
|
4. Na účely odseku 3 písm. c) v prípade, ak objem obchodu zodpovedajúci objemovému percentilu na určenie transakcie, ktorá je veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom, je vyšší než 97,5 obchodného percentilu, objem obchodu sa nezohľadňuje, a objem špecifický pre daný finančný nástroj uvedený v článku 8 ods. 1 písm. c) a objem transakcií veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom uvedený v článku 8 ods. 1 písm. a) sa určujú ako vyššia z týchto hodnôt: objem obchodu, pod ktorým leží percento transakcií zodpovedajúce obchodnému percentilu, a spodná prahová hodnota.
5. V súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2017/590 a (EÚ) 2017/577 príslušné orgány zhromažďujú denne údaje z obchodných miest, APA a CTP, ktoré sú potrebné na vykonanie výpočtov s cieľom určiť:
|
a) |
finančné nástroje a triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, ako je uvedené v odseku 1; |
|
b) |
objemy veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom a objem špecifický pre daný nástroj, ako je uvedené v odsekoch 2 a 3. |
6. Príslušné orgány vykonávajúce výpočty pre triedu finančných nástrojov medzi sebou uzatvoria dohody o spolupráci s cieľom zabezpečiť vytvorenie súhrnu údajov v celej Únii nevyhnutných na vykonanie výpočtov.
7. Na účely odseku 1 písm. b) a d), odseku 2 písm. b) a odseku 3 písm. b), c) a d) príslušné orgány zohľadňujú transakcie vykonané v Únii v období medzi 1. januárom a 31. decembrom predchádzajúceho roka.
8. Objem obchodu na účely odseku 2 písm. b) a odseku 3 písm. b), c) a d) sa určuje podľa miery objemu v zmysle vymedzenia v tabuľke 4 prílohy II. Ak je objem obchodu vymedzený na účely odsekov 2 a 3 vyjadrený v peňažnej hodnote a finančný nástroj nie je denominovaný v eurách, objem obchodu sa prevedie na menu, v ktorej je daný finančný nástroj denominovaný, a to použitím referenčného výmenného kurzu eura Európskej centrálnej banky k 31. decembru predchádzajúceho roka.
9. Organizátori trhu a investičné spoločnosti prevádzkujúce obchodné miesto môžu previesť objemy obchodov určené podľa odsekov 2 a 3 na zodpovedajúci počet lotov vopred definovaných daným obchodným miestom pre príslušnú podtriedu alebo podtriedu aktív. Organizátori trhu a investičné spoločnosti prevádzkujúce obchodné miesto môžu zachovať takéto objemy obchodov až do použitia výsledkov nasledujúcich výpočtov vykonaných v súlade s odsekom 17.
10. Z výpočtov uvedených v odseku 2 písm. b) bode i) a odseku 3 písm. b) sú vylúčené transakcie s objemom rovným alebo menším než 100 000 EUR.
11. Na účely určenia podľa odsekov 2 a 3 sa odsek 2 písm. b) a odsek 3 písm. b), c) a d) nepoužijú, keď je počet transakcií zohľadnených vo výpočtoch menší ako 1 000, pričom v takom prípade sa uplatňujú tieto prahové hodnoty:
|
a) |
100 000 EUR pre všetky druhy dlhopisov s výnimkou ETC a ETN; |
|
b) |
prahové hodnoty vymedzené v odseku 2 písm. a) a odseku 3 písm. a) pre všetky finančné nástroje, na ktoré sa nevzťahuje písmeno a) tohto odseku. |
12. S výnimkou odkazov na emisné kvóty alebo ich deriváty sa výpočty uvedené v odseku 2 písm. b) a odseku 3 písm. b), c) a d) zaokrúhľujú nahor na najbližších:
|
a) |
100 000, ak je prahová hodnota nižšia ako 1 milión; |
|
b) |
500 000, ak sa prahová hodnota rovná alebo je vyššia ako 1 milión, ale nižšia ako 10 miliónov; |
|
c) |
5 miliónov, ak sa prahová hodnota rovná alebo je vyššia ako 10 miliónov, ale nižšia ako 100 miliónov; |
|
d) |
25 miliónov, ak sa prahová hodnota rovná alebo je vyššia ako 100 miliónov. |
13. Na účely odseku 1 sa kvantitatívne kritériá likvidity stanovené pre každú triedu aktív v prílohe III určujú podľa oddielu 1 prílohy III.
14. Pre akciové deriváty, ktoré sú prijaté na obchodovanie alebo prvýkrát obchodované na obchodnom mieste, ktoré nepatria do podtriedy, pre ktorú bol objem špecifický pre daný finančný nástroj uvedený v článku 5 a článku 8 ods. 1 písm. c) a objem pokynov a transakcií veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom podľa článku 3 a článku 8 ods. 1 písm. a) zverejnený, a ktoré patria do jednej z podtried aktív stanovených v odseku 1 písm. a) bode ii), je objem špecifický pre daný finančný nástroj a objem pokynov a transakcií veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom taký, ktorý sa vzťahuje na pásmo podtriedy aktív s najmenšou priemernou dennou pomyselnou hodnotou, do ktorej akciový derivát patrí.
15. Finančné nástroje prijaté na obchodovanie alebo prvýkrát obchodované na obchodnom mieste, ktoré nepatria do žiadnej podtriedy, pre ktorú bol zverejnený objem špecifický pre daný finančný nástroj uvedený v článku 5 a článku 8 ods. 1 písm. c) a objem pokynov a transakcií veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom podľa článku 3 a článku 8 ods. 1 písm. a), sa považujú za finančné nástroje, pre ktoré neexistuje likvidný trh, až do použitia výsledkov výpočtov vykonaných v súlade s odsekom 17. Uplatniteľným objemom špecifickým pre daný finančný nástroj uvedeným v článku 5 a článku 8 ods. 1 písm. c) a objemom pokynov a transakcií veľkého rozsahu v porovnaní s bežným trhovým objemom podľa článku 3 a článku 8 ods. 1 písm. a) je ten, ktorý sa vzťahuje na podtriedy, pri ktorých sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh, ktoré patria do rovnakej podtriedy aktív.
16. Po skončení obchodného dňa, ale pred koncom daného dňa, predložia obchodné miesta príslušným orgánom údaje uvedené v prílohe IV na vykonanie výpočtov uvedených v odseku 5 vždy, keď je finančný nástroj prijatý na obchodovanie alebo prvýkrát obchodovaný na danom obchodnom mieste alebo vždy, keď dôjde k zmene skôr poskytnutých údajov.
17. Príslušné orgány musia zabezpečiť zverejnenie výsledkov výpočtov uvedených v odseku 5 pre každý finančný nástroj a triedu finančného nástroja do 30. apríla roka nasledujúceho po dátume začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014 a potom každý rok do 30. apríla. Výsledky výpočtov sa použijú od 1. júna každého roka po zverejnení.
18. Na účely výpočtov podľa odseku 1 písm. b) bodu i) a odchylne od odsekov 7, 15 a 17 príslušné orgány musia v súvislosti s dlhopismi s výnimkou ETC a ETN zabezpečiť zverejnenie výpočtov uvedených v odseku 5 písm. a) štvrťročne prvý deň vo februári, máji, auguste a novembri po dátume začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014 a potom každý rok prvý deň vo februári, máji, auguste a novembri. Výpočty zahŕňajú transakcie vykonané v Únii počas predchádzajúceho kalendárneho štvrťroka a vzťahujú sa na 3-mesačné obdobie začínajúce šestnástym dňom vo februári, máji, auguste a novembri každého roka.
19. Dlhopisy s výnimkou ETC a ETN, ktoré sú prijaté na obchodovanie alebo prvýkrát obchodované na obchodnom mieste počas prvých dvoch mesiacov štvrťroka, sa považujú za dlhopisy, pre ktoré existuje likvidný trh, ako je uvedené v tabuľke 2.2 prílohy III, až do použitia výsledkov výpočtu kalendárneho štvrťroka.
20. Dlhopisy s výnimkou ETC a ETN, ktoré sú prijaté na obchodovanie alebo prvýkrát obchodované na obchodnom mieste počas prvého mesiaca štvrťroka, sa považujú za dlhopisy, pre ktoré existuje likvidný trh, ako je uvedené v tabuľke 2.2 prílohy III, až do použitia výsledkov výpočtu nasledujúceho kalendárneho štvrťroka.
Článok 14
Transakcie, na ktoré sa vzťahuje výnimka podľa článku 1 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 600/2014
[článok 1 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
Transakcia sa považuje za uzatvorenú členom Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB) pri vykonávaní menovej a kurzovej politiky a politiky súvisiacej s finančnou stabilitou, ak daná transakcia spĺňa niektorú z týchto požiadaviek:
|
a) |
transakcia sa vykonáva na účely menovej politiky vrátane operácie uskutočnenej v súlade s článkami 18 a 20 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky pripojeného k Zmluve o Európskej únii alebo operácie uskutočnenej podľa zodpovedajúcich vnútroštátnych ustanovení pre členov ESCB v členských štátoch, ktorých menou nie je euro; |
|
b) |
transakcia je devízovou operáciou vrátane operácií vykonávaných na účely držania alebo správy oficiálnych devízových rezerv členských štátov alebo služby v oblasti správy rezerv, ktorú poskytuje člen ESCB centrálnym bankám v iných krajinách, na ktoré bola výnimka predĺžená v súlade s článkom 1 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 600/2014; |
|
c) |
transakcia sa vykonáva na účely politiky súvisiacej s finančnou stabilitou. |
Článok 15
Transakcie, na ktoré sa nevzťahuje výnimka podľa článku 1 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 600/2014
[článok 1 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
Článok 1 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 600/2014 sa nevzťahuje na nasledujúce druhy transakcií uskutočnených členom ESCB na vykonávanie investičnej operácie, ktorá nesúvisí s vykonávaním jednej z úloh uvedených v článku 14 týmto členom:
|
a) |
transakcie uskutočnené na spravovanie jeho vlastných zdrojov; |
|
b) |
transakcie uskutočnené pre potreby prevádzky alebo pre zamestnancov člena ESCB, ktoré zahŕňajú transakcie vykonávané správcom dôchodkového systému pre svojich zamestnancov; |
|
c) |
transakcie uskutočnené pre vlastné investičné portfólio na základe povinností podľa vnútroštátneho práva. |
Článok 16
Dočasné pozastavenie povinností týkajúcich sa transparentnosti
[článok 9 ods. 5 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 600/2014]
1. V prípade finančných nástrojov, pre ktoré existuje likvidný trh v súlade s metodikou stanovenou v článku 13, môže príslušný orgán dočasne pozastaviť povinnosti stanovené v článkoch 8 a 10 nariadenia (EÚ) č. 600/2014, ak pre triedu dlhopisov, štruktúrovaných finančných produktov, emisných kvót alebo derivátov celkový objem, ako je vymedzený v tabuľke 4 prílohy II, vypočítaný za predchádzajúcich 30 kalendárnych dní, predstavuje menej ako 40 % priemerného mesačného objemu vypočítaného za 12 celých kalendárnych mesiacov predchádzajúcich uvedeným 30 kalendárnym dňom.
2. V prípade finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh v súlade s metodikou stanovenou v článku 13, môže príslušný orgán dočasne pozastaviť povinnosti uvedené v článkoch 8 a 10 nariadenia (EÚ) č. 600/2014, keď pre triedu dlhopisov, štruktúrovaných finančných produktov, emisných kvót alebo derivátov celkový objem, ako je vymedzený v tabuľke 4 prílohy II, vypočítaný za predchádzajúcich 30 kalendárnych dní, predstavuje menej ako 20 % priemerného mesačného objemu vypočítaného za 12 celých kalendárnych mesiacov predchádzajúcich uvedeným 30 kalendárnym dňom.
3. Príslušné orgány zohľadňujú pri vykonávaní výpočtoch uvedených v odsekoch 1 a 2 transakcie vykonané na všetkých miestach v Únii pre dotknutú triedu dlhopisov, štruktúrovaných finančných produktov, emisných kvót alebo derivátov. Výpočty sa vykonávajú na úrovni triedy finančných nástrojov, na ktorú sa vzťahuje test likvidity stanovený v článku 13.
4. Pred tým, ako príslušné orgány rozhodnú o pozastavení povinností týkajúcich sa transparentnosti, musia zabezpečiť, aby významný pokles likvidity naprieč všetkými miestami nebol výsledkom sezónnych vplyvov príslušnej triedy finančných nástrojov na likviditu.
Článok 17
Ustanovenia pre posúdenie likvidity v prípade dlhopisov a pre určenie prahových hodnôt predobchodného objemu špecifického pre daný nástroj na základe obchodných percentilov
1. Na určenie dlhopisov, pre ktoré neexistuje likvidný trh na účely článku 6, a podľa metodiky stanovenej v článku 13 ods. 1 písm. b), sa pre kritérium likvidity „priemerný denný počet obchodov“ použije „priemerný denný počet obchodov“ zodpovedajúci štádiu S1 (15 obchodov denne).
2. Podnikové dlhopisy a kryté dlhopisy, ktoré sú prijaté na obchodovanie alebo prvýkrát obchodované na obchodnom mieste, sa považujú za dlhopisy, pre ktoré existuje likvidný trh, až do použitia výsledkov prvého štvrťročného určenia likvidity podľa článku 13 ods. 18, ak:
|
a) |
veľkosť emisie presahuje 1 000 000 000 EUR počas štádií S1 a S2 určených v súlade s odsekom 6; |
|
b) |
veľkosť emisie presahuje 500 000 000 EUR počas štádií S3 a S4 určených v súlade s odsekom 6. |
3. Na určenie objemu špecifického pre daný finančný nástroj na účely článku 5 a podľa metodiky uvedenej v článku 13 ods. 2 písm. b) sa ako príslušný obchodný percentil použije obchodný percentil zodpovedajúci štádiu S1 (30. percentil).
4. Orgán ESMA predloží Komisii do 30. júla roka nasledujúceho po dátume začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014 a do 30. júla každého nasledujúceho roka posúdenie fungovania prahových hodnôt pre kritérium likvidity „priemerný denný počet obchodov“ pre dlhopisy, ako aj obchodných percentilov, ktoré určujú objem špecifický pre dané finančné nástroje, na ktoré sa vzťahuje odsek 8. Povinnosť predložiť posúdenie fungovania prahových hodnôt pre kritérium likvidity pre dlhopisy sa skončí vtedy, keď sa dosiahne S4 v postupnosti v odseku 6. Povinnosť predložiť posúdenie obchodných percentilov sa skončí vtedy, keď sa dosiahne S4 v postupnosti v odseku 8.
5. V posúdení uvedenom v odseku 4 sa zohľadňuje:
|
a) |
vývoj objemov obchodov s nekapitálovými nástrojmi, na ktoré sa vzťahujú povinnosti týkajúce sa predobchodnej transparentnosti podľa článkov 8 a 9 nariadenia (EÚ) č. 600/2014; |
|
b) |
vplyv percentilových prahových hodnôt používaných na určenie objemu špecifického pre daný finančný nástroj na poskytovateľov likvidity a |
|
c) |
akékoľvek ďalšie relevantné faktory. |
6. Orgán ESMA predloží Komisii s ohľadom na posúdenie vykonané v súlade s odsekmi 4 a 5 zmenenú verziu regulačného technického predpisu upravujúcu prahovú hodnotu pre kritérium likvidity „priemerný denný počet obchodov“ pre dlhopisy v tejto postupnosti:
|
a) |
S2 (10 obchodov denne) do 30. júla roka nasledujúceho po dátume začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014; |
|
b) |
S3 (7 obchodov denne) do 30. júla ďalšieho roka a |
|
c) |
S4 (2 obchody denne) do 30. júla ďalšieho roka. |
7. Ak orgán ESMA nepredloží zmenený regulačný technický predpis upravujúci prahovú hodnotu na ďalšie štádium podľa postupnosti uvedenej v odseku 6, v posúdení orgánu ESMA vykonaného v súlade s odsekmi 4 a 5 sa vysvetlí, prečo nie je úprava prahovej hodnoty na príslušné ďalšie štádium žiadúca. V tomto prípade sa prechod do ďalšieho štádia odloží o jeden rok.
8. Orgán ESMA predloží Komisii s ohľadom na posúdenie vykonané v súlade s odsekmi 4 a 5 zmenenú verziu regulačného technického predpisu upravujúcu prahovú hodnotu pre obchodné percentily v tejto postupnosti:
|
a) |
S2 (40. percentil) do 30. júla roka nasledujúceho po dátume začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014; |
|
b) |
S3 (50. percentil) do 30. júla nasledujúceho roka a |
|
c) |
S4 (60. percentil) do 30. júla nasledujúceho roka. |
9. Ak orgán ESMA nepredloží zmenený regulačný technický predpis upravujúci prahovú hodnotu na ďalšie štádium podľa postupnosti uvedenej v odseku 8, v posúdení orgánu ESMA vykonaného v súlade s odsekmi 4 a 5 sa vysvetlí, prečo nie je úprava prahovej hodnoty na príslušné ďalšie štádium žiadúca. V tomto prípade sa prechod do ďalšieho štádia odloží o jeden rok.
Článok 18
Prechodné ustanovenia
1. Príslušné orgány najneskôr šesť mesiacov pred dátumom začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014 zhromaždia potrebné údaje, vykonajú výpočty a zabezpečia zverejnenie údajov uvedených v článku 13 ods. 5.
2. Na účely odseku 1:
|
a) |
výpočty sú založené na šesťmesačnom referenčnom období, ktoré sa začína 18 mesiacov pred dátumom začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014; |
|
b) |
výsledky výpočtov obsiahnutých v prvom zverejnení sa používajú až do použitia výsledkov prvých pravidelných výpočtov podľa článku 13 ods. 17. |
3. Odchylne od odseku 1, príslušné orgány vynaložia v súvislosti so všetkými dlhopismi s výnimkou ETC a ETN čo najväčšie úsilie, aby zabezpečili zverejnenie výsledkov výpočtov transparentnosti stanovených v článku 13 ods. 1 písm. b) bode i) najneskôr prvý deň mesiaca predchádzajúceho dátumu začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014, a to na základe trojmesačného referenčného obdobia, ktoré sa začína prvý deň piateho mesiaca predchádzajúceho dátumu začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014.
4. Príslušné orgány, organizátori trhu a investičné spoločnosti vrátane investičných spoločností prevádzkujúcich obchodné miesto používajú informácie zverejnené v súlade s odsekom 3 až do použitia výsledkov prvého pravidelného výpočtu stanoveného v článku 13 ods. 18.
5. Dlhopisy s výnimkou ETC a ETN, ktoré sú prijaté na obchodovanie alebo prvýkrát obchodované na obchodnom mieste v období troch mesiacov pred dátumom začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 600/2014, sa považujú za dlhopisy, pre ktoré neexistuje likvidný trh, ako sa uvádza v tabuľke 2.2 prílohy III, až do použitia výsledkov prvého pravidelného výpočtu stanoveného v článku 13 ods. 18.
Článok 19
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 3. januára 2018. Článok 18 sa však uplatňuje od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. júla 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/571 z 2. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa udeľovania povolenia, organizačných požiadaviek a uverejňovania transakcií pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov (pozri stranu 126 tohto úradného vestníka)
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/577 z 13. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa mechanizmu objemového prahu a poskytovania informácií na účely výpočtu transparentnosti a iných výpočtov (pozri stranu 174 tohto úradného vestníka).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/585 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre normy a formáty údajov týkajúce sa referenčných údajov o finančných nástrojoch, ako aj technických opatrení v súvislosti s opatreniami, ktoré má vypracovať Európsky orgán pre cenné papiere a trhy a príslušné orgány (pozri stranu 368 tohto úradného vestníka).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
(6) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).
(7) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/590 z 28. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa oznamovania transakcií príslušným orgánom (pozri stranu 449 tohto úradného vestníka)
(8) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z 13. júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) (Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 32).
(9) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 1095/2010 (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 1).
PRÍLOHA I
Opis druhu systému a súvisiace informácie, ktoré sa majú zverejniť v súlade s článkom 2
Informácie, ktoré sa majú zverejniť v súlade s článkom 2
|
Druh systému |
Opis systému |
Informácie, ktoré sa majú zverejniť |
|
Systém obchodovania formou kontinuálnej aukcie na základe knihy objednávok |
Systém, ktorý pomocou knihy objednávok a algoritmu obchodovania prevádzkovaného bez zásahu človeka kontinuálne páruje pokyny na predaj s pokynmi na kúpu na základe najlepšej dostupnej ceny. |
Pre každý finančný nástroj súhrnný počet pokynov a objem, ktorý tieto pokyny reprezentujú, v každej cenovej hladine, a to pre minimálne päť najlepších cenových hladín ponúk na nákup a predaj. |
|
Systém obchodovania riadený kotáciami |
Systém, pri ktorom sa transakcie uzatvárajú na základe záväzných kotácií, ktoré sú kontinuálne sprístupňované účastníkom, čo si od tvorcov trhu vyžaduje, aby udržiavali kotácie v objeme, ktorý vyrovnáva potreby členov a účastníkov obchodovať v komerčnom objeme a riziko, ktorému sa sám tvorca trhu vystavuje. |
Pre každý finančný nástroj najlepšia cenová ponuka každého tvorcu trhu na nákup a predaj daného nástroja spolu s objemami, ktoré sa k týmto cenám viažu. Zverejnené kotácie sú tie, ktoré predstavujú záväzky kúpiť a predať finančné nástroje a ktoré uvádzajú cenu a objem finančných nástrojov, pri ktorých sú registrovaní tvorcovia trhu pripravení ich kúpiť alebo predať. Za výnimočných trhových podmienok však môžu byť na obmedzené obdobie povolené indikatívne alebo jednostranné ceny. |
|
Systém obchodovania formou periodických aukcií |
Systém, ktorý páruje pokyny na základe periodickej aukcie a algoritmu obchodovania prevádzkovaného bez zásahu človeka. |
Pre každý finančný nástroj cena, za ktorú by systém obchodovania formou aukcie najlepšie vyhovel algoritmu obchodovania systému, a objem, ktorý by potenciálne bol pri tejto cene v danom systéme vykonateľný účastníkmi. |
|
Systém obchodovania formou žiadostí o kotácie |
Systém obchodovania, pri ktorom sa kotácia alebo kotácie poskytujú na základe žiadosti o kotáciu, ktorú predložil jeden alebo viacej iných členov či účastníkov. Kotácia je vykonateľná výlučne žiadajúcim členom alebo účastníkom trhu. Žiadajúci člen alebo účastník môže uzatvoriť transakciu prijatím kotácie alebo kotácií, ktoré mu boli na jeho žiadosť poskytnuté. |
Kotácie a objemy, ktoré sa k nim viažu, ktoréhokoľvek člena alebo účastníka, ktorých prijatie by viedlo k transakcii podľa pravidiel systému. Všetky kotácie predložené na žiadosť o kotáciu môžu byť zverejnené súčasne, avšak najneskôr dovtedy, keď sa stanú vykonateľnými. |
|
Systém hlasového obchodovania |
Systém obchodovania, v prípade ktorého sa transakcie medzi členmi dohadujú prostredníctvom hlasového vyjednávania. |
Ponuky na nákup a predaj a objemy, ktoré sa k nim viažu, od ktoréhokoľvek člena alebo účastníka, ktorých prijatie by viedlo k transakcii podľa pravidiel systému. |
|
Systém obchodovania, ktorý nespadá do prvých päť riadkov |
Hybridný systém spadajúci do dvoch alebo viacerých z prvých päť riadkov alebo systém, v ktorom má proces určovania ceny inú povahu, než je tá, ktorá je uplatniteľná na druhy systému v rámci prvých piatich riadkov. |
Zodpovedajúce informácie o úrovni pokynov alebo kotácií a obchodnom záujme; najmä päť najlepších cenových ponúk na nákup a predaj a/alebo kotácií pri nákupe aj predaji každého tvorcu trhu s nástrojom, ak to charakteristiky mechanizmu určovania cien povoľujú. |
PRÍLOHA II
Údaje o transakciách, ktoré sa majú zverejniť
Tabuľka 1
Tabuľka symbolov pre tabuľku 2
|
SYMBOL |
DRUH ÚDAJOV |
VYMEDZENIE |
||||||||||||||||
|
{ALPHANUM-n} |
Až n alfanumerických znakov |
Pole s voľným textom. |
||||||||||||||||
|
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumerické znaky |
3-miestny kód meny podľa ISO 4217 pre kódy mien |
||||||||||||||||
|
{DATE_TIME_FORMAT} |
Formát dátumu a času podľa ISO 8601 |
Dátum a čas v tomto formáte: RRRR-MM-DDThh:mm:s.ddddddZ. Kde:
Dátumy a časy sa uvádzajú v UTC. |
||||||||||||||||
|
{DECIMAL-n/m} |
Desatinné číslo v celkovom rozsahu až n číslic, z toho až m číslic môžu byť zlomkové číslice |
Numerické pole pre kladné aj záporné hodnoty:
Hodnoty musia byť v prípade potreby zaokrúhlené, nie však skrátené. |
||||||||||||||||
|
{ISIN} |
12 alfanumerických znakov |
Kód ISIN podľa ISO 6166 |
||||||||||||||||
|
{MIC} |
4 alfanumerické znaky |
Identifikátor trhu podľa vymedzenia v ISO 10383 |
Tabuľka 2
Zoznam údajov na účely poobchodnej transparentnosti
|
Údaje |
Finančné nástroje |
Opis/údaje, ktoré majú byť zverejnené |
Druh miesta výkonu/zverejnenia |
Formát, ktorý sa má vyplniť, podľa vymedzenia v tabuľke 1 |
|
Dátum a čas obchodovania |
Pre všetky finančné nástroje |
Dátum a čas, kedy bola transakcia vykonaná. V prípade transakcií vykonaných na obchodnom mieste musí byť miera podrobnosti v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/574 (1). V prípade transakcií nevykonaných na obchodnom mieste dátum a čas musí byť ten, kedy sa strany dohodli na obsahu týchto polí: množstvo, cena, meny (v poliach 31, 34 a 40 stanovených v tabuľke 2 prílohy I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/590, identifikačný kód nástroja, klasifikácia nástroja a kód podkladového nástroja, ak sa uplatňuje. V prípade transakcií nevykonaných na obchodnom mieste sa čas uvádza s presnosťou aspoň na najbližšiu sekundu. Ak je transakcia výsledkom pokynu, ktorý vykonávajúca spoločnosť postúpila v mene klienta tretej strane, pričom podmienky postúpenia stanovené v článku 5 delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/590 neboli splnené, uvádza sa dátum a čas transakcie a nie čas postúpenia pokynu. |
Regulovaný trh (RM), multilaterálny obchodný systém (MTF), organizovaný obchodný systém (OTF) Schválený mechanizmus zverejňovania (APA) Poskytovateľ konsolidovaného informačného systému (CTP) |
{DATE_TIME_FORMAT} |
|
Druh identifikačného kódu nástroja |
Pre všetky finančné nástroje |
Druh kódu používaného na identifikáciu finančného nástroja |
RM, MTF, OTF APA CTP |
„ISIN“ = kód ISIN, ak je ISIN k dispozícii „OTHR“ = iný identifikátor |
|
Identifikačný kód nástroja |
Pre všetky finančné nástroje |
Kód používaný na identifikáciu finančného nástroja |
RM, MTF, OTF APA CTP |
{ISIN} Ak identifikačným kódom nástroja nie je ISIN, identifikátor, ktorým sa derivátový nástroj identifikuje na základe polí 3 až 5, 7, 8 a 12 až 42, ako je stanovené v prílohe IV, a polí 13 a 24 až 48, ako je stanovené v prílohe k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/585, a zoskupovania derivátových nástrojov, ako je stanovené v prílohe III. |
|
Cena |
Pre všetky finančné nástroje |
Obchodovaná cena transakcie nezahŕňajúca, ak je to relevantné, províziu a vzniknutý úrok. V prípade opčných zmlúv je to prémia zo zmluvy o derivátoch na podkladový nástroj alebo indexový bod. V prípade stávok na rozpätie (spread bets) je to referenčná cena podkladového nástroja. V prípade swapov na kreditné zlyhanie (CDS) je to kupón v bázických bodoch. Ak je cena uvedená v peňažnom vyjadrení, uvádza sa v hlavnej menovej jednotke. Ak cena momentálne nie je k dispozícii, ale čaká sa jej uvedenie, malo by sa uviesť „PNDG“. Ak cenu nemožno použiť, toto pole sa nevypĺňa. Informácie uvedené v tomto poli musia byť v súlade s hodnotou poskytnutou v poli „Množstvo“. |
RM, MTF, OTF APA CTP |
{DECIMAL-18/13} v prípade, že je cena vyjadrená ako peňažná hodnota {DECIMAL-11/10} v prípade, že je cena vyjadrená ako percentuálna hodnota alebo výnos. „PNDG“ v prípade, že cena nie je k dispozícii {DECIMAL-18/17} v prípade, že je cena vyjadrená ako bázické body |
|
Miesto vykonania |
Pre všetky finančné nástroje |
Identifikácia miesta, kde sa transakcia vykonala. V prípade transakcií vykonaných na obchodnom mieste sa použije segmentový MIC podľa ISO 10383. Ak segmentový MIC neexistuje, použije sa hlavný MIC. Ak sa v prípade finančných nástrojov prijatých na obchodovanie alebo obchodovaných na obchodnom mieste transakcia s daným finančným nástrojom nevykoná na obchodnom mieste alebo prostredníctvom systematického internalizátora alebo organizovanej obchodnej platformy mimo Únie, použije sa kód MIC „XOFF“. Ak sa v prípade finančného nástroja predloženého na obchodovanie alebo obchodovaného na obchodnom mieste transakcia s daným finančným nástrojom vykoná prostredníctvom systematického internalizátora, použije sa „SINT“. |
RM, MTF, OTF APA CTP |
{MIC} – obchodné miesta „SINT“ – systematický internalizátor |
|
Označenie ceny |
Pre všetky finančné nástroje |
Údaj o tom, či je cena vyjadrená ako peňažná hodnota, percentuálna hodnota alebo výnos |
RM, MTF, OTF APA CTP |
„MONE“ – peňažná hodnota „PERC“ – percentuálna hodnota „YIEL“ – výnos „BAPO“ – bázické body |
|
Mena, v ktorej je vyjadrená cena |
Pre všetky finančné nástroje |
Mena, v ktorej je vyjadrená cena (uplatniteľné v prípade, ak je cena vyjadrená ako peňažná hodnota) |
RM, MTF, OTF APA CTP |
{CURRENCYCODE_3} |
|
Označenie množstva v mernej jednotke |
Pre komoditné deriváty, deriváty na emisné kvóty a emisné kvóty s výnimkou prípadov opísaných v článku 11 ods. 1 písm. a) a b) tohto nariadenia. |
Údaj o merných jednotkách, v ktorých je vyjadrené množstvo v mernej jednotke |
RM, MTF, OTF APA CTP |
„TOCD“ – tony ekvivalentu oxidu uhličitého alebo prípadne {ALPHANUM-25} |
|
Množstvo v mernej jednotke |
Pre komoditné deriváty, deriváty na emisné kvóty a emisné kvóty s výnimkou prípadov opísaných v článku 11 ods. 1 písm. a) a b) tohto nariadenia. |
Zodpovedajúca hodnota obchodovaných komodít alebo emisných kvót vyjadrená v mernej jednotke. |
RM, MTF, OTF APA CTP |
{DECIMAL-18/17} |
|
Množstvo |
Pre všetky finančné nástroje s výnimkou prípadov opísaných v článku 11 ods. 1 písm. a) a b) tohto nariadenia. |
Počet jednotiek finančného nástroja alebo počet zmlúv o derivátoch v transakcii. |
RM, MTF, OTF APA CTP |
{DECIMAL-18/17} |
|
Pomyselná hodnota |
Pre všetky finančné nástroje s výnimkou prípadov opísaných v článku 11 ods. 1 písm. a) a b) tohto nariadenia. |
Nominálna hodnota alebo pomyselná hodnota V prípade stávok na rozpätie je pomyselnou hodnotou peňažná hodnota stavená na bod cenovej zmeny podkladového finančného nástroja. V prípade swapov na kreditné zlyhanie zodpovedá pomyselnej hodnote, pre ktorú sa ochrana nadobúda alebo scudzuje. Informácie uvedené v tomto poli musia byť v súlade s hodnotou poskytnutou v poli „Cena“ |
RM, MTF, OTF APA CTP |
{DECIMAL-18/5} |
|
Mena, v ktorej je uvedená pomyselná hodnota |
Pre všetky finančné nástroje s výnimkou prípadov opísaných v článku 11 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia. |
Mena, v ktorej je denominovaná pomyselná hodnota |
RM, MTF, OTF APA CTP |
{CURRENCYCODE_3} |
|
Druh |
Len pre emisné kvóty a deriváty na emisné kvóty |
Toto pole sa používa len pre emisné kvóty a deriváty na emisné kvóty. |
RM, MTF, OTF APA CTP |
„EUAE“ – EUA „CERE“ – CER „ERUE“ – ERU „EUAA“ – EUAA „OTHR“ – iné (len pre deriváty) |
|
Dátum a čas zverejnenia |
Pre všetky finančné nástroje |
Dátum a čas, kedy obchodné miesto alebo APA zverejnili transakciu. V prípade transakcií vykonaných na obchodnom mieste musí byť miera podrobnosti v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/574. V prípade transakcií nevykonaných na obchodnom mieste sa čas uvádza s presnosťou aspoň na najbližšiu sekundu. |
RM, MTF, OTF APA CTP |
{DATE_TIME_FORMAT} |
|
Miesto zverejnenia |
Pre všetky finančné nástroje |
Kód používaný na identifikáciu obchodného miesta a APA zverejňujúcich transakciu. |
CTP |
Obchodné miesto: {MIC} APA: {MIC}, ak je k dispozícii. V opačnom prípade štvormiestny kód uverejnený v zozname poskytovateľov služieb vykazovania údajov na webovom sídle orgánu ESMA. |
|
Identifikačný kód transakcie |
Pre všetky finančné nástroje |
Alfanumerický kód, ktorý pridelili obchodné miesta [podľa článku 12 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/580 (2)] a mechanizmy APA a ktorý sa používa pri každom ďalšom následnom odkaze na konkrétny obchod. Identifikačný kód transakcie musí byť jedinečný, konzistentný a trvalý pre daný segmentový MIC podľa ISO 10383 a daný obchodný deň. Ak obchodné miesto nepoužíva segmentové MIC, identifikačný kód transakcie musí byť jedinečný, konzistentný a trvalý pre daný hlavný MIC a daný obchodný deň. Ak APA nepoužíva MIC, mal by byť jedinečný, konzistentný a trvalý pre štvormiestny kód použitý na identifikáciu APA pre daný obchodný deň. Zložky identifikačného kódu transakcie neodhaľujú identitu protistrán transakcie, v súvislosti s ktorou sa kód uchováva. |
RM, MTF, OTF APA CTP |
{ALPHANUMERICAL-52} |
|
Transakcia, ktorá sa má zúčtovať |
Pre deriváty |
Kód na identifikáciu toho, či sa transakcia zúčtuje. |
RM, MTF, OTF APA CTP |
„true“ – transakcia sa má zúčtovať „false“ – transakcia sa nemá zúčtovať |
Tabuľka 3
Zoznam označení na účely poobchodnej transparentnosti
|
|
Označenie |
Názov označenia |
Druh miesta výkonu/zverejnenia |
Opis |
|
|
„BENC“ |
Označenie transakcie za referenčnú hodnotu |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Všetky druhy transakcií za objemovo váženú priemernú cenu a všetky ďalšie obchody, kde sa cena vypočítava vo viacej okamihoch na základe danej referenčnej hodnoty. |
|
|
„ACTX“ |
Označenie transakcie, ktorá vznikla spárovaním pokynov obchodníkom s cennými papiermi (agency cross) |
APA CTP |
Transakcie, pri ktorých investičná spoločnosť prepojila dva klientove pokyny na nákup a predaj do jednej transakcie zahŕňajúcej rovnaký objem a cenu. |
|
|
„NPFT“ |
Označenie necenotvornej transakcie |
RM, MTF, OTF CTP |
Všetky druhy transakcií uvedených v článku 12 tohto nariadenia, ktoré neprispievajú k tvorbe cien. |
|
|
„LRGS“ |
Označenie transakcie veľkého rozsahu na poobchodné účely |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Transakcie vykonané v rámci poobchodného odkladu z dôvodu veľkého rozsahu. |
|
|
„ILQD“ |
Označenie transakcie s nelikvidnými nástrojmi |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Transakcie vykonané v rámci odkladu pre nástroje, pre ktoré neexistuje likvidný trh. |
|
|
„SIZE“ |
Označenie transakcie SSTI na poobchodné účely |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Transakcie vykonané v rámci poobchodného odkladu z dôvodu objemu špecifického pre daný nástroj. |
|
|
„TPAC“ |
Označenie súbornej transakcie |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Súborné transakcie, ktoré nepredstavujú výmenu za fyzické aktíva v zmysle vymedzenia v článku 1. |
|
|
„XFPH“ |
Označenie transakcie predstavujúcej výmenu za fyzické aktíva |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Výmena za fyzické aktíva v zmysle vymedzenia v článku 1 |
|
|
„CANC“ |
Označenie zrušenia |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Keď sa predtým zverejnená transakcia zruší. |
|
|
„AMND“ |
Označenie zmeny |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Keď sa predtým zverejnená transakcia zmení. |
|
OZNAČENIA DODATOČNÉHO ODKLADU |
||||
|
Článok 11 ods. 1 písm. a) bod i) |
„LMTF“ |
Označenie obmedzených údajov |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Prvá správa so zverejnením obmedzených údajov v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. a) bodom i). |
|
„FULF“ |
Označenie úplných údajov |
Transakcia, pre ktorú boli predtým zverejnené obmedzené údaje v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. a) bodom i). |
||
|
Článok 11 ods. 1 písm. a) bod ii). |
„DATF“ |
Označenie dennej agregovanej transakcie |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Zverejnenie dennej agregovanej transakcie v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. a) bodom ii). |
|
„FULA“ |
Označenie úplných údajov |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Jednotlivé transakcie, pre ktoré boli predtým zverejnené súhrnné údaje v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. a) bodom ii). |
|
|
Článok 11 ods. 1 písm. b) |
„VOLO“ |
Označenie nezverejnenia objemu |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Transakcia, pre ktorú sú obmedzené údaje zverejnené v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. b). |
|
„FULV“ |
Označenie úplných údajov |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Transakcia, pre ktorú boli predtým zverejnené obmedzené údaje v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. b) |
|
|
Článok 11 ods. 1 písm. c) |
„FWAF“ |
Označenie štvortýždenného súhrnu |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Zverejnenie agregovaných transakcií v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. c). |
|
„FULJ“ |
Označenie úplných údajov |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Jednotlivé transakcie, ktoré predtým využívali súhrnné zverejnenie v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. c). |
|
|
Článok 11 ods. 1 písm. d) |
„IDAF“ |
Označenie súhrnu na neobmedzené časové obdobie |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Transakcie, pre ktoré bolo povolené zverejnenie niekoľkých transakcií v súhrnnej forme na neobmedzeného časového obdobie v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. d). |
|
Následné využitie článku 11 ods. 1 písm. b) a článku 11 ods. 2 písm. c) pre štátne dlhové nástroje |
„VOLW“ |
Označenie nezverejnenia objemu |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Transakcia, pre ktorú sú obmedzené údaje zverejňované v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. b) a pre ktoré bude zverejňovanie niekoľkých transakcií v súhrnnej forme na neobmedzené časové obdobie následne povolené v súlade s článkom 11 ods. 2 písm. c). |
|
„COAF“ |
Označenie následného súhrnu (poobchodné nezverejnenie objemu pre štátne dlhové nástroje) |
RM, MTF, OTF APA CTP |
Transakcie, pre ktoré boli predtým zverejnené obmedzené údaje v súlade s článkom 11 ods. 1 písm. b) a pre ktoré bolo zverejňovanie niekoľkých transakcií v súhrnnej forme na neobmedzené časové obdobie následne povolené v súlade s článkom 11 ods. 2 písm. c). |
|
Tabuľka 4
Miera objemu
|
Druh nástroja |
Objem |
|
Všetky dlhopisy s výnimkou ETC a ETN a štruktúrovaných finančných produktov |
Celková nominálna hodnota obchodovaných dlhových nástrojov |
|
Druhy dlhopisov ETC a ETN |
Počet obchodovaných jednotiek (3) |
|
Sekuritizované deriváty |
Počet obchodovaných jednotiek (3) |
|
Úrokové deriváty |
Pomyselná hodnota obchodovaných zmlúv |
|
Devízové deriváty |
Pomyselná hodnota obchodovaných zmlúv |
|
Akciové deriváty |
Pomyselná hodnota obchodovaných zmlúv |
|
Komoditné deriváty |
Pomyselná hodnota obchodovaných zmlúv |
|
Kreditné deriváty |
Pomyselná hodnota obchodovaných zmlúv |
|
Rozdielové zmluvy |
Pomyselná hodnota obchodovaných zmlúv |
|
Deriváty C10 |
Pomyselná hodnota obchodovaných zmlúv |
|
Deriváty na emisné kvóty |
Tony ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
Emisné kvóty |
Tony ekvivalentu oxidu uhličitého |
(1) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/574 zo 7. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa úrovne presnosti obchodných hodín (pozri stranu 148 tohto úradného vestníka).
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/580 z 24. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o uchovávaní relevantných údajov týkajúcich sa pokynov súvisiacich s finančnými nástrojmi (pozri stranu 193 tohto úradného vestníka).
(3) Cena za jednotku.
PRÍLOHA III
Posúdenie likvidity, prahové hodnoty LIS a SSTI pre nekapitálové finančné nástroje
1. Pokyny na účely tejto prílohy
|
1. |
Odkaz na „triedu aktív“ je odkaz na tieto triedy finančných nástrojov: dlhopisy, štruktúrované finančné produkty, sekuritizované deriváty, úrokové deriváty, akciové deriváty, komoditné deriváty, devízové deriváty, kreditné deriváty, deriváty C10, rozdielové zmluvy, emisné kvóty a deriváty na emisné kvóty. |
|
2. |
Odkaz na „podtriedu aktív“ je odkaz na triedu aktív segmentovanú na podrobnejšiu mieru rozčlenenia na základe typu zmluvu a/alebo druhu podkladového nástroja. |
|
3. |
Odkaz na „podtriedu“ je odkaz na podtriedu aktív segmentovanú na podrobnejšiu mieru rozčlenenia na základe ďalších kvalitatívnych kritérií pre segmentáciu podľa tabuliek 2.1 až 13.3 tejto prílohy. |
|
4. |
„Priemerný denný obrat“ (average daily turnover, ADT) je celkový obrat pre konkrétny finančný nástroj určený podľa miery objemu uvedenej v tabuľke 4 prílohy II a vykonaný v období uvedenom v článku 13 ods. 7, vydelený počtom obchodných dní v danom období alebo prípadne v tej časti roka, počas ktorej bol finančný nástroj prijatý na obchodovanie alebo obchodovaný na obchodnom mieste a obchodovanie nebolo pozastavené. |
|
5. |
„Priemerná denná pomyselná hodnota“ (average daily notional amount, ADNA)“ je celková pomyselná hodnota pre konkrétny finančný nástroj určená podľa miery objemu uvedenej v tabuľke 4 prílohy II a vykonaná v období uvedenom v článku 13 ods. 18 pre všetky dlhopisy s výnimkou ETC a ETN a v článku 13 ods. 7 pre všetky ostatné finančné nástroje, vydelená počtom obchodných dní v danom období alebo prípadne v tej časti roka, počas ktorej bol finančný nástroj prijatý na obchodovanie alebo obchodovaný na obchodnom mieste a obchodovanie nebolo pozastavené. |
|
6. |
„Percentuálny podiel obchodovaných dní v posudzovanom období“ je počet dní v období uvedenom v článku 13 ods. 18 pre všetky dlhopisy s výnimkou ETC a ETN a v článku 13 ods. 7 pre štruktúrované finančné produkty, v ktorých sa vykonala aspoň jedna transakcia pre daný finančný nástroj, vydelený počtom obchodných dní v danom období alebo prípadne v tej časti roka, počas ktorej bol finančný nástroj prijatý na obchodovanie alebo obchodovaný na obchodnom mieste a obchodovanie nebolo pozastavené. |
|
7. |
„Priemerný denný počet obchodov“ je celkový počet transakcií vykonaných pre konkrétny finančný nástroj v období uvedenom v článku 13 ods. 18 pre všetky dlhopisy s výnimkou ETC a ETN a v článku 13 ods. 7 pre všetky ostatné finančné nástroje, vydelený počtom obchodných dní v danom období alebo prípadne v tej časti roka, počas ktorej bol finančný nástroj prijatý na obchodovanie alebo obchodovaný na obchodnom mieste a obchodovanie nebolo pozastavené. |
|
8. |
„Future“ je zmluva na kúpu alebo predaj komodity alebo finančného nástroja k určenému dátumu v budúcnosti za cenu dohodnutú kupujúcim a predávajúcim pri začatí zmluvy. Všetky futures majú štandardné podmienky určujúce minimálne množstvo a kvalitu, ktorá môže byť nakúpená alebo predaná, najnižšiu sumu, o ktorú sa môže zmeniť cena, postupy dodania, dátum splatnosti a ďalšie charakteristiky súvisiace sa danou zmluvou. |
|
9. |
„Opcia“ je zmluva, ktorá dáva vlastníkovi právo, nie však povinnosť, kúpiť (kúpna opcia) alebo predať (predajná opcia) určitý finančný nástroj alebo komoditu za vopred stanovenú cenu alebo realizačnú cenu k určitému dátumu v budúcnosti alebo dátumu uplatnenia alebo do určitého dátumu v budúcnosti alebo dátumu uplatnenia. |
|
10. |
„Swap“ je zmluva, v ktorej sa dve strany dohodnú k určitému dátumu v budúcnosti vymeniť peňažné toky v jednom finančnom nástroji za tie v inom finančnom nástroji. |
|
11. |
„Portfóliový swap“ je zmluva, prostredníctvom ktorej môžu koncoví používatelia obchodovať s viacnásobnými swapmi. |
|
12. |
„Forward“ alebo „forwardová dohoda“ je súkromná dohoda medzi dvomi stranami o kúpe alebo predaji komodity alebo finančného nástroja k určenému dátumu v budúcnosti za cenu dohodnutú kupujúcim a predávajúcim pri začatí zmluvy. |
|
13. |
„Swapcia“ je zmluva, ktorá dáva vlastníkovi právo, nie však povinnosť, uzatvoriť k určitému dátumu v budúcnosti alebo dátumu uplatnenia alebo do určitého dátumu v budúcnosti alebo dátumu uplatnenia swap. |
|
14. |
„Future na swap“ je future, ktorý dáva vlastníkovi povinnosť uzatvoriť k určitému dátumu v budúcnosti alebo do určitého dátumu v budúcnosti swap. |
|
15. |
„Forward na swap“ je forwardová zmluva, ktorá dáva vlastníkovi povinnosť uzatvoriť k určitému dátumu v budúcnosti alebo do určitého dátumu v budúcnosti swap. |
2. Dlhopisy
Tabuľka 2.1.
Dlhopisy (všetky druhy dlhopisov s výnimkou ETC a ETN) – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – dlhopisy (všetky druhy dlhopisov s výnimkou ETC a ETN) |
|||||
|
Každý jednotlivý finančný nástroj sa určí ako nástroj, pre ktorý neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak na kumulatívnom základe nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity |
|||||
|
Priemerná denná pomyselná hodnota [kvantitatívne kritériá likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritériá likvidity 2] |
Percentuálny podiel obchodovaných dní v posudzovanom období [kvantitatívne kritériá likvidity 3] |
|||
|
100 000 EUR |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
80 % |
|
15 |
10 |
7 |
2 |
||
Tabuľka 2.2.
Dlhopisy (všetky druhy dlhopisov s výnimkou ETC a ETN) – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – dlhopisy (všetky druhy dlhopisov s výnimkou ETC a ETN) |
|||||||||||||||
|
Každý jednotlivý dlhopis sa určí ako dlhopis, pre ktorý neexistuje likvidný trh podľa článku 13 ods. 18, ak je charakterizovaný konkrétnou kombináciou druhu dlhopisu a veľkosti emisie, ako je uvedené v každom riadku tabuľky. |
|||||||||||||||
|
Druh dlhopisu |
|
Veľkosť emisie |
|||||||||||||
|
Štátny dlhopis |
je dlhopis vydaný štátnym emitentom, ktorým je buď:
|
menej ako EUR |
1 000 000 000 |
||||||||||||
|
Iný verejný dlhopis |
je dlhopis vydaný ktorýmkoľvek z týchto verejných emitentov:
|
menej ako EUR |
500 000 000 |
||||||||||||
|
Konvertibilný dlhopis |
je nástroj pozostávajúci z dlhopisu alebo sekuritizovaného dlhového nástroja s vloženým derivátom, ako napríklad opcia na kúpu podkladovej akcie |
menej ako EUR |
500 000 000 |
||||||||||||
|
Krytý dlhopis |
sú dlhopisy uvedené v článku 52 ods. 4 smernice 2009/65/ES |
počas štádií S1 a S2 |
počas štádií S3 a S4 |
||||||||||||
|
menej ako EUR |
1 000 000 000 |
menej ako EUR |
500 000 000 |
||||||||||||
|
Podnikový dlhopis |
je dlhopis vydaný európskou spoločnosťou zriadenou v súlade s nariadením Rady (ES) č. 2157/2001 (1) alebo niektorou z druhov spoločností uvedených v článku 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/101/ES (2) alebo ich ekvivalentom v tretích krajinách |
počas štádií S1 a S2 |
počas štádií S3 a S4 |
||||||||||||
|
menej ako EUR |
1 000 000 000 |
menej ako EUR |
500 000 000 |
||||||||||||
|
Druh dlhopisu |
Na účely určenia nástrojov, ktoré sa podľa článku 13 ods. 18 považujú za finančné nástroje, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa uplatňuje nasledujúca metodika |
||||||||||||||
|
Iný dlhopis |
Dlhopis, ktorý nepatrí medzi žiadne z vyššie uvedených druhov dlhopisov, sa považuje za dlhopis, pre ktorý neexistuje likvidný trh |
||||||||||||||
Tabuľka 2.3.
Dlhopisy (všetky druhy dlhopisov s výnimkou ETC a ETN) – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS
|
Trieda aktív – dlhopisy (všetky druhy dlhopisov s výnimkou ETC a ETN) |
||||||||||
|
Druh dlhopisu |
Transakcie, ktoré sa majú zohľadniť pre výpočet prahových hodnôt podľa druhu dlhopisu |
Percentily, ktoré sa majú použiť pre výpočet predobchodných a poobchodných prahových hodnôt SSTI a LIS pre každý druh dlhopisu |
||||||||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|||||||
|
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Obchod – percentil |
|||||
|
Štátny dlhopis |
transakcie vykonané vo vzťahu k štátnym dlhopisom po vylúčení transakcií, ako je uvedené v článku 13 ods. 10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
300 000 EUR |
70 |
300 000 EUR |
80 |
90 |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||
|
Iný verejný dlhopis |
transakcie vykonané vo vzťahu k iným verejným dlhopisom po vylúčení transakcií, ako je uvedené v článku 13 ods. 10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
300 000 EUR |
70 |
300 000 EUR |
80 |
90 |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||
|
Konvertibilný dlhopis |
transakcie vykonané vo vzťahu ku konvertibilným dlhopisom po vylúčení transakcií, ako je uvedené v článku 13 ods. 10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
200 000 EUR |
70 |
200 000 EUR |
80 |
90 |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||
|
Krytý dlhopis |
transakcie vykonané vo vzťahu ku krytým dlhopisom po vylúčení transakcií, ako je uvedené v článku 13 ods. 10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
300 000 EUR |
70 |
300 000 EUR |
80 |
90 |
|
30 |
40 |
40 |
40 |
|||||||
|
Podnikový dlhopis |
transakcie vykonané vo vzťahu k podnikovým dlhopisom po vylúčení transakcií, ako je uvedené v článku 13 ods. 10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
200 000 EUR |
70 |
200 000 EUR |
80 |
90 |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||
|
Iné dlhopisy |
transakcie vykonané vo vzťahu k iným dlhopisom po vylúčení transakcií, ako je uvedené v článku 13 ods. 10 |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
200 000 EUR |
70 |
200 000 EUR |
80 |
90 |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||
Tabuľka 2.4.
Dlhopisy (druhy dlhopisov ETC a ETN) – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – dlhopisy (druhy dlhopisov ETC a ETN) |
||
|
Druh dlhopisu |
Každý jednotlivý finančný nástroj sa určí ako nástroj, pre ktorý neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity |
|
|
Priemerný denný obrat (ADT) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
|
|
Komodity obchodované na burze (Exchange Traded Commodities, ETC) dlhový nástroj vydaný emitentom v komoditných zmluvách alebo komoditných derivátových zmluvách proti priamej investícii. Cena ETC sa priamo alebo nepriamo viaže na vývoj podkladového nástroja. ETC pasívne sleduje vývoj komodity alebo komoditných indexov, na ktoré sa vzťahuje. |
500 000 EUR |
10 |
|
ETN (Exchange Traded Notes, ETN) dlhový nástroj vydaný emitentom v podkladových nástrojoch alebo podkladových derivátových zmluvách proti priamej investícii. Cena ETN sa priamo alebo nepriamo viaže na vývoj podkladového nástroja. ETN pasívne sleduje vývoj podkladového nástroja, na ktorý sa vzťahuje. |
500 000 EUR |
10 |
Tabuľka 2.5.
Dlhopisy (druhy dlhopisov ETC a ETN) – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS
|
Trieda aktív – dlhopisy (druhy dlhopisov ETC a ETN) |
||||
|
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre každý jednotlivý nástroj určený ako nástroj, pre ktorý existuje likvidný trh |
||||
|
Druh dlhopisu |
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
|
ETC |
1 000 000 EUR |
1 000 000 EUR |
50 000 000 EUR |
50 000 000 EUR |
|
ETN |
1 000 000 EUR |
1 000 000 EUR |
50 000 000 EUR |
50 000 000 EUR |
|
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre každý jednotlivý nástroj určený ako nástroj, pre ktorý neexistuje likvidný trh |
||||
|
Druh dlhopisu |
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
|
ETC |
900 000 EUR |
900 000 EUR |
45 000 000 EUR |
45 000 000 EUR |
|
ETN |
900 000 EUR |
900 000 EUR |
45 000 000 EUR |
45 000 000 EUR |
3. Štruktúrované finančné produkty (Structured Finance Products, SFP)
Tabuľka 3.1.
SFP – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – štruktúrované finančné produkty (SFP) |
||
|
Test 1 – posúdenie triedy aktív SFP |
||
|
Posúdenie triedy aktív SFP na účely určenia finančných nástrojov považovaných za finančné nástroje, pre ktoré neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) |
||
|
Transakcie, ktoré sa majú zohľadniť pre výpočty hodnôt týkajúcich sa kvantitatívnych kritérií likvidity na účely posúdenia triedy aktív SFP |
Trieda aktív SFP sa posudzuje použitím nasledujúcich prahových hodnôt kvantitatívnych kritérií likvidity |
|
|
Priemerná denná pomyselná hodnota (ADNA) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
|
|
Transakcie vykonané vo všetkých SFP |
300 000 000 EUR |
500 |
|
Test 2 – SFP, pre ktoré neexistuje likvidný trh |
||
|
Ak sú obe hodnoty týkajúce sa kvantitatívnych kritérií likvidity vyššie ako kvantitatívne prahové hodnoty likvidity stanovené na účely posúdenia triedy aktív SFP, test 1 je splnený a vykoná sa test 2. Každý jednotlivý finančný nástroj sa určí ako nástroj, pre ktorý neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity |
||
|
Priemerná denná pomyselná hodnota (ADNA) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
Percentuálny podiel obchodovaných dní v posudzovanom období [kvantitatívne kritériá likvidity 3] |
|
100 000 EUR |
2 |
80 % |
Tabuľka 3.2.
SFP – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS, ak test 1 nie je splnený
|
Trieda aktív – štruktúrované finančné produkty (SFP) |
|||
|
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre všetky SFP, ak test 1 nie je splnený |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
100 000 EUR |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
1 000 000 EUR |
Tabuľka 3.3.
SFP – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS, ak test 1 je splnený
|
Trieda aktív – štruktúrované finančné produkty (SFP) |
|||||||||||
|
Transakcie, ktoré sa majú zohľadniť pre výpočet prahových hodnôt |
Percentily a spodné prahové hodnoty, ktoré sa majú použiť pre výpočet predobchodných a poobchodných prahových hodnôt SSTI a LIS pre SFP, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh, ak je test 1 splnený |
||||||||||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
||||||||
|
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
||||
|
Transakcie vykonané vo všetkých SFP, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
100 000 EUR |
70 |
250 000 EUR |
80 |
500 000 EUR |
90 |
1 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
||||||||
|
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre SFP, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh, ak je test 1 splnený |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
100 000 EUR |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
1 000 000 EUR |
4. Sekuritizované deriváty
Tabuľka 4.1.
Sekuritizované deriváty – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
Trieda aktív – sekuritizované deriváty
je prevoditeľný cenný papier podľa vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 44 písm. c) smernice 2014/65/EÚ odlišný od štruktúrovaných finančných produktov, ktorý by mal zahŕňať aspoň:
|
a) |
plain vanilla kryté warranty sú cenné papiere, ktoré dávajú držiteľovi právo, nie však povinnosť, k dátumu ukončenia platnosti alebo do dátumu ukončenia platnosti kúpiť (predať) určité množstvo podkladového aktíva za vopred stanovenú realizačnú cenu, alebo v prípade, že bolo stanovené hotovostné vyrovnanie, za uhradenie kladného rozdielu medzi aktuálnou trhovou cenou (realizačnou cenou) a realizačnou cenou (aktuálnou trhovou cenou); |
|
b) |
pákové certifikáty sú certifikáty, ktoré sledujú vývoj podkladového aktíva s pákovým efektom; |
|
c) |
exotické kryté warranty sú kryté waranty, ktorých hlavnou zložkou je kombinácia opcií; |
|
d) |
obchodovateľné práva; |
|
e) |
investičné certifikáty sú certifikáty, ktoré sledujú vývoj podkladového aktíva bez pákového efektu. |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa uplatňuje nasledujúca metodika
všetky sekuritizované deriváty sa považujú za deriváty, pre ktoré existuje likvidný trh
Tabuľka 4.2.
Sekuritizované deriváty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS
|
Trieda aktív – sekuritizované deriváty |
|||
|
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
5. Úrokové deriváty
Tabuľka 5.1.
Úrokové deriváty – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – úrokové deriváty |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
každá zmluva v zmysle vymedzenia v prílohe I oddiele C bode 4 smernice 2014/65/EÚ, ktorej základným podkladovým nástrojom je úroková sadzba, dlhopis, úver, akýkoľvek kôš, portfólio alebo index vrátane úrokovej sadzby, dlhopisu, úveru alebo akéhokoľvek iného produktu predstavujúceho vývoj úrokovej sadzby, dlhopisu, úveru. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa každá podtrieda aktív ďalej segmentuje na podtriedy podľa vymedzenia nižšie |
Každá podtrieda sa určí ako podtrieda, pre ktorú neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity. Pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh, sa prípadne použije dodatočné kvalitatívne kritérium likvidity |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Priemerná denná pomyselná hodnota (ADNA) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
Dodatočné kvalitatívne kritérium likvidity |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dlhopisové futures/forwardy |
podtrieda dlhopisových futures/forwardov je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
5 000 000 EUR |
10 |
keď sa určí, že pre podtriedu existuje likvidný trh, pokiaľ ide o konkrétny čas do skupiny splatností, a pre podtriedu vymedzenú ďalším časom do skupiny splatností sa určí, že pre ňu neexistuje likvidný trh, je zmluva s prvým nastávajúcim mesiacom splatnosti určená ako majúca likvidný trh 2 týždne pred vypršaním prvého mesiaca splatnosti |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Opcie na dlhopisy |
Podtrieda opcií na dlhopisy je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
5 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Úrokové futures a FRA |
Podtrieda úrokových futures je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
500 000 000 EUR |
10 |
keď sa určí, že pre podtriedu existuje likvidný trh, pokiaľ ide o konkrétny čas do skupiny splatností, a pre podtriedu vymedzenú ďalším časom do skupiny splatností sa určí, že pre ňu neexistuje likvidný trh, je zmluva s prvým nastávajúcim mesiacom splatnosti určená ako majúca likvidný trh 2 týždne pred vypršaním prvého mesiaca splatnosti |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Úrokové opcie |
Podtrieda úrokových opcií je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
500 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Swapcie |
Podtrieda swapcií je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
500 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Kritérium pre segmentáciu 5 – čas do skupiny splatností opcie vymedzený takto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
„Multimenové swapy“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu alebo „krížové menové swapy“ swap alebo future/forward na swap, kde si dve strany vymieňajú peňažné toky denominované v rôznych menách a peňažné toky jednej nohy sú určené pevnou úrokovou sadzbou, zatiaľ čo peňažné toky druhej nohy sú určené pohyblivou úrokovou sadzbou |
Podtrieda multimenových swapov pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
„Multimenové swapy“ s pohyblivými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ s pohyblivými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ swap alebo future/forward na swap, kde si dve strany vymieňajú peňažné toky denominované v rôznych menách a kde sú peňažné toky oboch nôh určené pohyblivými úrokovými sadzbami |
Podtrieda multimenových swapov s pohyblivými úrokovými sadzbami je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
„Multimenové swapy“ s pevnými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ s pevnými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ swap alebo future/forward na swap, kde si dve strany vymieňajú peňažné toky denominované v rôznych menách a kde sú peňažné toky oboch nôh určené pevnými úrokovými sadzbami |
Podtrieda multimenových swapov s pevnými úrokovými sadzbami je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
„Jednodňový indexový swap (OIS)“ na „multimenové swapy“ alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „jednodňový indexový swap (OIS)“ na „multimenové swapy“ alebo „krížové menové swapy“ swap alebo future/forward na swap, kde si dve strany vymieňajú peňažné toky denominované v rôznych menách a kde sú peňažné toky aspoň jednej nohy určené sadzbou jednodňového indexového swapu (OIS) |
podtrieda jednodňového indexového swapu (OIS) na multimenové swapy je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
„Multimenové swapy“ na infláciu alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ na infláciu alebo „krížové menové swapy“ swap alebo future/forward na swap, kde si dve strany vymieňajú peňažné toky denominované v rôznych menách a kde sú peňažné toky aspoň jednej nohy určené mierou inflácie |
Podtrieda multimenových swapov na infláciu je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
„Swapy na jednu menu“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu swap alebo future/forward na swap, kde si dve strany vymieňajú peňažné toky denominované v tej istej mene a peňažné toky jednej nohy sú určené pevnou úrokovou sadzbou, zatiaľ čo peňažné toky druhej nohy sú určené pohyblivou úrokovou sadzbou |
Podtrieda swapov na jednu menu pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
„Swapy na jednu menu“ s pohyblivými úrokovými sadzbami a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ s pohyblivými úrokovými sadzbami swap alebo future/forward na swap, kde si dve strany vymieňajú peňažné toky denominované v tej istej mene a kde sú peňažné toky oboch nôh určené pohyblivými úrokovými sadzbami |
Podtrieda swapov na jednu menu s pohyblivými úrokovými sadzbami je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
„Swapy na jednu menu“ s pevnými úrokovými sadzbami a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ s pevnými úrokovými sadzbami swap alebo future/forward na swap, kde si dve strany vymieňajú peňažné toky denominované v tej istej mene a kde sú peňažné toky oboch nôh určené pevnými úrokovými sadzbami |
Podtrieda swapov na jednu menu s pevnými úrokovými sadzbami je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
„Jednodňový indexový swap (OIS)“ na „swapy na jednu menu“ a futures/forwardy na jednodňový indexový swap (OIS) na „swapy na jednu menu“ swap alebo future/forward na swap, kde si dve strany vymieňajú peňažné toky denominované v tej istej mene a kde sú peňažné toky aspoň jednej nohy určené sadzbou jednodňového indexového swapu (OIS) |
podtrieda jednodňového indexového swapu (OIS) na swapy na jednu menu je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
„Swapy na jednu menu“ na infláciu a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ na infláciu swap alebo future/forward na swap, kde si dve strany vymieňajú peňažné toky denominované v tej istej mene a kde sú peňažné toky aspoň jednej nohy určené mierou inflácie |
Podtrieda swapov na jednu menu na infláciu je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
50 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Trieda aktív – úrokové deriváty |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa uplatňuje nasledujúca metodika |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Iné úrokové deriváty |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
úrokový derivát, ktorý nepatrí do žiadnej z vyššie uvedených podtried aktív |
akýkoľvek iný úrokový derivát sa považuje za derivát, pre ktorý neexistuje likvidný trh |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Tabuľka 5.2.
Úrokové deriváty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh
|
Trieda aktív – úrokové deriváty |
||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Percentily a spodné prahové hodnoty, ktoré sa majú použiť pre výpočet predobchodných a poobchodných prahových hodnôt SSTI a LIS pre každú podtriedu, pre ktorú sa určilo, že pre ňu existuje likvidný trh |
|||||||||||||
|
Transakcie, ktoré sa majú zohľadniť pre výpočty prahových hodnôt |
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
||||||||||
|
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Objem – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Objem – percentil |
Spodná prahová hodnota |
|||||
|
Dlhopisové futures/forwardy |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
20 000 000 EUR |
90 |
70 |
25 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Opcie na dlhopisy |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
20 000 000 EUR |
90 |
70 |
25 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Úrokové futures a FRA |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
5 000 000 EUR |
70 |
10 000 000 EUR |
80 |
60 |
20 000 000 EUR |
90 |
70 |
25 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Úrokové opcie |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
5 000 000 EUR |
70 |
10 000 000 EUR |
80 |
60 |
20 000 000 EUR |
90 |
70 |
25 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Swapcie |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
„Multimenové swapy“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu alebo „krížové menové swapy“ |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
„Multimenové swapy“ s pohyblivými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ s pohyblivými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
„Multimenové swapy“ s pevnými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ s pevnými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
„Jednodňový indexový swap (OIS)“ na „multimenové swapy“ alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „jednodňový indexový swap (OIS)“ na „multimenové swapy“ alebo „krížové menové swapy“ |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
„Multimenové swapy“ na infláciu alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ na infláciu alebo „krížové menové swapy“ |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
„Swapy na jednu menu“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
„Swapy na jednu menu“ s pohyblivými úrokovými sadzbami a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ s pohyblivými úrokovými sadzbami |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
„Swapy na jednu menu“ s pevnými úrokovými sadzbami a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ s pevnými úrokovými sadzbami |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
„Jednodňový indexový swap (OIS)“ na „swapy na jednu menu“ a futures/forwardy na jednodňový indexový swap (OIS) na „swapy na jednu menu“ |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
„Swapy na jednu menu“ na infláciu a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ na infláciu |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
4 000 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
9 000 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Tabuľka 5.3.
Úrokové deriváty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – úrokové deriváty |
||||
|
Podtrieda aktív |
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre každú podtriedu, pre ktorú sa určilo, že pre ňu neexistuje likvidný trh |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
|
Dlhopisové futures/forwardy |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
|
Opcie na dlhopisy |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
|
Úrokové futures a FRA |
5 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
|
Úrokové opcie |
5 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
|
Swapcie |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
„Multimenové swapy“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu alebo „krížové menové swapy“ |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
„Multimenové swapy“ s pohyblivými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ s pohyblivými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
„Multimenové swapy“ s pevnými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ s pevnými úrokovými sadzbami alebo „krížové menové swapy“ |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
„Jednodňový indexový swap (OIS)“ na „multimenové swapy“ alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „jednodňový indexový swap (OIS)“ na „multimenové swapy“ alebo „krížové menové swapy“ |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
„Multimenové swapy“ na infláciu alebo „krížové menové swapy“ a futures/forwardy na „multimenové swapy“ na infláciu alebo „krížové menové swapy“ |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
„Swapy na jednu menu“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ pevnej na pohyblivú úrokovú sadzbu |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
„Swapy na jednu menu“ s pohyblivými úrokovými sadzbami a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ s pohyblivými úrokovými sadzbami |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
„Swapy na jednu menu“ s pevnými úrokovými sadzbami a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ s pevnými úrokovými sadzbami |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
„Jednodňový indexový swap (OIS)“ na „swapy na jednu menu“ a futures/forwardy na jednodňový indexový swap (OIS) na „swapy na jednu menu“ |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
„Swapy na jednu menu“ na infláciu a futures/forwardy na „swapy na jednu menu“ na infláciu |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
Iné úrokové deriváty |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
9 000 000 EUR |
10 000 000 EUR |
6. Akciové deriváty
Tabuľka 6.1.
Akciové deriváty – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – akciové deriváty |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
každá zmluva v zmysle vymedzenia v prílohe I oddiele C bode 4 smernice 2014/65/EÚ týkajúca sa:
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa uplatňuje nasledujúca metodika |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Opcie na akciový index opcia, ktorej podkladovým nástrojom je index zložený z akcií |
všetky indexové opcie sa považujú majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Futures/forwardy na akciový index future/forward, ktorých podkladovým nástrojom je index zložený z akcií |
všetky indexové futures/forwardy sa považujú majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Akciové opcie opcia, ktorej podkladovým nástrojom je akcia alebo kôš akcií vyplývajúci z korporátnej udalosti |
všetky akciové opcie sa považujú za majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Akciové futures/forwardy future/forward, ktorých podkladovým nástrojom je akcia alebo kôš akcií vyplývajúci z korporátnej udalosti |
všetky akciové futures/forwardy sa považujú za majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Opcie na dividendy akcie opcia na dividendu konkrétnej akcie |
všetky opcie na dividendy akcie sa považujú za majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Futures/forwardy na akciové dividendy future/forward na dividendu konkrétnej akcie |
všetky futures/forwardy na akciové dividendy sa považujú za majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Opcie na dividendový index opcia na index zložený z dividend viac než jednej akcie |
všetky opcie na dividendový index sa považujú za majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Futures/forwardy na dividendový index future/forward na index zložený z dividend viac než jednej akcie |
všetky futures/forwardy na dividendový index sa považujú za majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Opcie na index volatility opcia, ktorej podkladovým nástrojom je index volatility vymedzený ako index týkajúci sa volatility konkrétneho podkladového indexu kapitálových nástrojov |
všetky opcie na index volatility sa považujú za majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Futures/forwardy na index volatility future/forward, ktorých podkladovým nástrojom je index volatility vymedzený ako index týkajúci sa volatility konkrétneho podkladového indexu kapitálových nástrojov |
všetky futures/forwardy na index volatility sa považujú za majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Opcie na ETF opcia, ktorej podkladovým nástrojom je ETF |
všetky opcie na ETF sa považujú za majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Futures/forwardy na ETF future/forward, ktorých podkladovým nástrojom je ETF |
všetky futures/forwardy na ETF sa považujú za majúce likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Trieda aktív – akciové deriváty |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa každá podtrieda aktív ďalej segmentuje na podtriedy podľa vymedzenia nižšie |
Každá podtrieda sa určí ako podtrieda, pre ktorú neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Priemerná denná pomyselná hodnota (ADNA) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Swapy |
podtrieda swapov je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
50 000 000 EUR |
15 |
||||||||||||||||||||||||||
|
Základný výkonnostný parameter výnosu z ceny |
Parameter výnosu z rozdielu/volatility |
Parameter výnosu z dividend |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 1 mesiac |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 3 mesiace |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 2: 1 mesiac < čas do splatnosti ≤ 3 mesiace |
Skupina splatností 2: 3 mesiace < čas do splatnosti ≤ 6 mesiacov |
Skupina splatností 2: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 3: 3 mesiace < čas do splatnosti ≤ 6 mesiacov |
Skupina splatností 3: 6 mesiacov < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 3: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 4: 6 mesiacov < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 4: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
… |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 5: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
Skupina splatností 5: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 6: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
… |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
… |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Portfóliové swapy |
podtrieda portfóliových swapov je vymedzená konkrétnou kombináciou:
|
50 000 000 EUR |
15 |
||||||||||||||||||||||||||
|
Trieda aktív – akciové deriváty |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa uplatňuje nasledujúca metodika |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Iné akciové deriváty |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
akciový derivát, ktorý nepatrí do žiadnej z vyššie uvedených podtried aktív |
akýkoľvek iný akciový derivát sa považuje za derivát, pre ktorý neexistuje likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||
Tabuľka 6.2.
Akciové deriváty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh
|
Trieda aktív – akciové deriváty |
|||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia predobchodných a poobchodných prahových hodnôt SSTI a LIS sa každá podtrieda aktív ďalej segmentuje na podtriedy podľa vymedzenia nižšie |
Transakcie, ktoré sa majú zohľadniť pre výpočty prahových hodnôt |
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS určené pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh na základe pásma priemernej dennej pomyselnej hodnoty (ADNA), do ktorého daná podtrieda patrí |
||||||||||||||
|
Priemerná denná pomyselná hodnota (ADNA) |
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|||||||||||||
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
||||||||||||||
|
Opcie na akciový index |
Podtrieda opcií na akciový index je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladový akciový index |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 100 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
|
100 mil. EUR ≤ ADNA < 200 mil. EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
200 mil. EUR ≤ ADNA < 600 mil. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 600 mil. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
Futures/forwardy na akciový index |
podtrieda futures/forwardov na akciový index je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladový akciový index |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 100 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
|
100 mil. EUR ≤ ADNA < 1 mld. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
1 mld. EUR ≤ ADNA < 3 mld. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
3 mld. EUR ≤ ADNA < 5 mld. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 5 mld. EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
250 000 000 EUR |
260 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
Akciové opcie |
Podtrieda akciových opcií je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladová akcia |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 5 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 250 000 EUR |
||||||||||
|
5 mil. EUR ≤ ADNA < 10 mil. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
10 mil. EUR ≤ ADNA < 20 mil. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 20 mil. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
Akciové futures/forwardy |
podtrieda akciových futures/forwardov je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladová akcia |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 5 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 250 000 EUR |
||||||||||
|
5 mil. EUR ≤ ADNA < 10 mil. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
10 mil. EUR ≤ ADNA < 20 mil. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 20 mil. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
Opcie na dividendy akcie |
podtrieda opcií na dividendy akcie je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladová akcia s nárokom na dividendy |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 5 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
400 000 EUR |
450 000 EUR |
||||||||||
|
5 mil. EUR ≤ ADNA < 10 mil. EUR |
25 000 EUR |
30 000 EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
|||||||||||||
|
10 mil. EUR ≤ ADNA < 20 mil. EUR |
50 000 EUR |
100 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 20 mil. EUR |
100 000 EUR |
150 000 EUR |
2 000 000 EUR |
2 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
Futures/forwardy na akciové dividendy |
podtrieda futures/forwardov na akciové dividendy je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladová akcia s nárokom na dividendy |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 5 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
400 000 EUR |
450 000 EUR |
||||||||||
|
5 mil. EUR ≤ ADNA < 10 mil. EUR |
25 000 EUR |
30 000 EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
|||||||||||||
|
10 mil. EUR ≤ ADNA < 20 mil. EUR |
50 000 EUR |
100 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 20 mil. EUR |
100 000 EUR |
150 000 EUR |
2 000 000 EUR |
2 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
Opcie na dividendový index |
podtrieda opcií na dividendový index je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladový dividendový index |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 100 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
|
100 mil. EUR ≤ ADNA < 200 mil. EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
200 mil. EUR ≤ ADNA < 600 mil. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 600 mil. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
Futures/forwardy na dividendový index |
podtrieda futures/forwardov na dividendový index je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladový dividendový index |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 100 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
|
100 mil. EUR ≤ ADNA < 1 mld. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
1 mld. EUR ≤ ADNA < 3 mld. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
3 mld. EUR ≤ ADNA < 5 mld. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 5 mld. EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
250 000 000 EUR |
260 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
Opcie na index volatility |
podtrieda opcií na index volatility je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladový index volatility |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 100 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
|
100 mil. EUR ≤ ADNA < 200 mil. EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
200 mil. EUR ≤ ADNA < 600 mil. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 600 mil. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
Futures/forwardy na index volatility |
podtrieda futures/forwardov na index volatility je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladový index volatility |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 100 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
|
100 mil. EUR ≤ ADNA < 1 mld. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
1 mld. EUR ≤ ADNA < 3 mld. EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
50 000 000 EUR |
55 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
3 mld. EUR ≤ ADNA < 5 mld. EUR |
15 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
150 000 000 EUR |
160 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 5 mld. EUR |
25 000 000 EUR |
30 000 000 EUR |
250 000 000 EUR |
260 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
Opcie na ETF |
Podtrieda opcií na ETF je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladový ETF |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 5 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 250 000 EUR |
||||||||||
|
5 mil. EUR ≤ ADNA < 10 mil. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
10 mil. EUR ≤ ADNA < 20 mil. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 20 mil. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
Futures/forwardy na ETF |
Podtrieda futures/forwardov na ETF je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu: Kritérium pre segmentáciu 1 – podkladový ETF |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
< 5 mil. EUR ADNA |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
1 000 000 EUR |
1 250 000 EUR |
||||||||||
|
5 mil. EUR ≤ ADNA < 10 mil. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
10 mil. EUR ≤ ADNA < 20 mil. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 20 mil. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
Swapy |
podtrieda swapov je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
50 mil. EUR ≤ ADNA < 100 mil. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
|
100 mil. EUR ≤ ADNA < 200 mil. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 200 mil. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
Základný výkonnostný parameter výnosu z ceny |
Parameter výnosu z rozdielu/volatility |
Parameter výnosu z dividend |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 1 mesiac |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 3 mesiace |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Skupina splatností 2: 1 mesiac < čas do splatnosti ≤ 3 mesiace |
Skupina splatností 2: 3 mesiace < čas do splatnosti ≤ 6 mesiacov |
Skupina splatností 2: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Skupina splatností 3: 3 mesiace < čas do splatnosti ≤ 6 mesiacov |
Skupina splatností 3: 6 mesiacov < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 3: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Skupina splatností 4: 6 mesiacov < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 4: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
… |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Skupina splatností 5: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
Skupina splatností 5: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Skupina splatností 6: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
… |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
… |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Portfóliové swapy |
podtrieda portfóliových swapov je vymedzená konkrétnou kombináciou:
|
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
50 mil. EUR ≤ ADNA < 100 mil. EUR |
250 000 EUR |
300 000 EUR |
1 250 000 EUR |
1 500 000 EUR |
||||||||||
|
100 mil. EUR ≤ ADNA < 200 mil. EUR |
500 000 EUR |
550 000 EUR |
2 500 000 EUR |
3 000 000 EUR |
|||||||||||||
|
ADNA ≥ 200 mil. EUR |
1 000 000 EUR |
1 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
5 500 000 EUR |
|||||||||||||
|
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 1 mesiac |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Skupina splatností 2: 1 mesiac < čas do splatnosti ≤ 3 mesiace |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Skupina splatností 3: 3 mesiace < čas do splatnosti ≤ 6 mesiacov |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Skupina splatností 4: 6 mesiacov < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Skupina splatností 5: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Skupina splatností 6: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
… |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Tabuľka 6.3.
Akciové deriváty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – akciové deriváty |
||||
|
Podtrieda aktív |
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
|
Swapy |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
100 000 EUR |
150 000 EUR |
|
Portfóliové swapy |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
100 000 EUR |
150 000 EUR |
|
Iné akciové deriváty |
20 000 EUR |
25 000 EUR |
100 000 EUR |
150 000 EUR |
7. Komoditné deriváty
Tabuľka 7.1.
Komoditné deriváty – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – komoditné deriváty |
|||||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa každá podtrieda aktív ďalej segmentuje na podtriedy podľa vymedzenia nižšie |
Každá podtrieda sa určí ako podtrieda, pre ktorú neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity |
|||||||||||||||||||||||
|
Priemerná denná pomyselná hodnota (ADNA) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
||||||||||||||||||||||||
|
Futures/forwardy na kovové komodity |
podtrieda futures/forwardov na kovové komodity je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
|
Drahé kovy |
Bežné kovy |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 3 mesiace |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 2: 3 mesiace < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 2: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 3: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
Skupina splatností 3: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 4: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
… |
|
|||||||||||||||||||||||
|
… |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Opcie na kovové komodity |
Podtrieda opcií na kovové komodity je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
|
Drahé kovy |
Bežné kovy |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 3 mesiace |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 2: 3 mesiace < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 2: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 3: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
Skupina splatností 3: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 4: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
… |
|
|||||||||||||||||||||||
|
… |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Swapy kovových komodít |
Podtrieda swapov kovových komodít je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
|
Drahé kovy |
Bežné kovy |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 3 mesiace |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 2: 3 mesiace < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 2: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 3: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
Skupina splatností 3: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 4: 2 roky < čas do splatnosti ≤ 3 roky |
… |
|
|||||||||||||||||||||||
|
… |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Futures/forwardy na energetické komodity |
Podtrieda futures/forwardov na energetické komodity je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
|
Ropa/ropné destiláty/ľahké ropné frakcie |
Uhlie |
Zemný plyn/elektrina/inter-energia |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 4 mesiace |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 6 mesiacov |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 1 mesiac |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 2: 4 mesiace < čas do splatnosti ≤ 8 mesiacov |
Skupina splatností 2: 6 mesiacov < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 2: 1 mesiac < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 3: 8 mesiacov < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 3: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
Skupina splatností 3: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 4: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
… |
… |
|||||||||||||||||||||||
|
… |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Opcie na energetické komodity |
Podtrieda opcií na energetické komodity je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
|
Ropa/ropné destiláty/ľahké ropné frakcie |
Uhlie |
Zemný plyn/elektrina/inter-energia |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 4 mesiace |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 6 mesiacov |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 1 mesiac |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 2: 4 mesiace < čas do splatnosti ≤ 8 mesiacov |
Skupina splatností 2: 6 mesiacov < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 2: 1 mesiac < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 3: 8 mesiacov < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 3: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
Skupina splatností 3: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 4: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
… |
… |
|||||||||||||||||||||||
|
… |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Swapy energetických komodít |
Podtrieda swapov energetických komodít je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
|
Ropa/ropné destiláty/ľahké ropné frakcie |
Uhlie |
Zemný plyn/elektrina/inter-energia |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 4 mesiace |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 6 mesiacov |
Skupina splatností 1: 0 < čas do splatnosti ≤ 1 mesiac |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 2: 4 mesiace < čas do splatnosti ≤ 8 mesiacov |
Skupina splatností 2: 6 mesiacov < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 2: 1 mesiac < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 3: 8 mesiacov < čas do splatnosti ≤ 1 rok |
Skupina splatností 3: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
Skupina splatností 3: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností 4: 1 rok < čas do splatnosti ≤ 2 roky |
… |
… |
|||||||||||||||||||||||
|
… |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|||||||||||||||||||||||
|
Skupina splatností m: (n-1) rokov < čas do splatnosti ≤ n rokov |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Futures/forwardy na poľnohospodárske komodity |
Podtrieda futures/forwardov na poľnohospodárske komodity je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
|
Opcie na poľnohospodárske komodity |
Podtrieda opcií na poľnohospodárske komodity je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
|
Swapy poľnohospodárskych komodít |
Podtrieda swapov poľnohospodárskych komodít je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa uplatňuje nasledujúca metodika |
||||||||||||||||||||||||
|
Iné komoditné deriváty |
|
||||||||||||||||||||||||
|
komoditný derivát, ktorý nepatrí do žiadnej z vyššie uvedených podtried aktív |
akýkoľvek iný komoditný derivát sa považuje za derivát, pre ktorý neexistuje likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||
Tabuľka 7.2.
Komoditné deriváty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh
|
Trieda aktív – komoditné deriváty |
||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Percentily a spodné prahové hodnoty, ktoré sa majú použiť pre výpočet predobchodných a poobchodných prahových hodnôt SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh |
|||||||||||||
|
Transakcie, ktoré sa majú zohľadniť pre výpočty prahových hodnôt |
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
||||||||||
|
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Objem – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Objem – percentil |
Spodná prahová hodnota |
|||||
|
Futures/forwardy na kovové komodity |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Opcie na kovové komodity |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Swapy kovových komodít |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Futures/forwardy na energetické komodity |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Opcie na energetické komodity |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Swapy energetických komodít |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Futures/forwardy na poľnohospodárske komodity |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Opcie na poľnohospodárske komodity |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Swapy poľnohospodárskych komodít |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
250 000 EUR |
70 |
500 000 EUR |
80 |
60 |
750 000 EUR |
90 |
70 |
1 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Tabuľka 7.3.
Komoditné deriváty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – komoditné deriváty |
||||
|
Podtrieda aktív |
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
|
Futures/forwardy na kovové komodity |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
|
Opcie na kovové komodity |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
|
Swapy kovových komodít |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
|
Futures/forwardy na energetické komodity |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
|
Opcie na energetické komodity |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
|
Swapy energetických komodít |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
|
Futures/forwardy na poľnohospodárske komodity |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
|
Opcie na poľnohospodárske komodity |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
|
Swapy poľnohospodárskych komodít |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
|
Iné komoditné deriváty |
250 000 EUR |
500 000 EUR |
750 000 EUR |
1 000 000 EUR |
8. Devízové deriváty
Tabuľka 8.1.
Devízové deriváty – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – devízové deriváty |
|||||||||||||||||||||
|
finančný nástroj týkajúci sa mien v zmysle vymedzenia v prílohe I oddiele C bode 4 smernice 2014/65/EÚ |
|||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa každá podtrieda aktív ďalej segmentuje na podtriedy podľa vymedzenia nižšie |
Každá podtrieda sa určí ako podtrieda, pre ktorú neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity |
|||||||||||||||||||
|
Priemerná denná pomyselná hodnota (ADNA) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
||||||||||||||||||||
|
Forward bez fyzickej dodávky (non-deliverable forward, NDF) je forward, ktorý je podľa podmienok hotovostne vyrovnaný medzi protistranami, kde suma vyrovnania je určená rozdielom výmenného kurzu dvoch mien medzi dňom uzavretia obchodu a dňom ocenenia. K dátumu vyrovnania bude jedna strana druhej strane dlžiť čistý rozdiel medzi i) výmenným kurzom stanoveným ku dňu uzavretia obchodu; a ii) výmenným kurzom ku dňu ocenenia na základe pomyselnej hodnoty, pričom táto čistá suma bude splatná v mene vyrovnania stanovenej v zmluve. |
podtrieda FX forwardu bez fyzickej dodávky je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
Forward bez fyzickej dodávky (NDF) sa považuje za forward, pre ktorý neexistuje likvidný trh. |
|||||||||||||||||||
|
Forward s fyzickou dodávkou (deliverable forward, DF) je forward, ktorý výlučne zahŕňa výmenu dvoch rôznych mien k určitému budúcemu dátumu vyrovnania stanovenému v zmluve za fixnú sadzbu dohodnutú pri uzavretí zmluvy vzťahujúcej sa na túto výmenu. |
Podtrieda FX forwardu s fyzickou dodávkou je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
Forward s fyzickou dodávkou sa považuje za forward, pre ktorý neexistuje likvidný trh |
|||||||||||||||||||
|
FX opcie bez fyzickej dodávky (non-Deliverable FX options, NDO) je opcia, ktorá je podľa podmienok hotovostne vyrovnaná medzi protistranami, kde suma vyrovnania je určená rozdielom výmenného kurzu dvoch mien medzi dňom uzavretia obchodu a dňom ocenenia. K dátumu vyrovnania bude jedna strana druhej strane dlžiť čistý rozdiel medzi i) výmenným kurzom stanoveným ku dňu uzavretia obchodu; a ii) výmenným kurzom ku dňu ocenenia na základe pomyselnej hodnoty, pričom táto čistá suma bude splatná v mene vyrovnania stanovenej v zmluve. |
podtrieda FX opcie bez fyzickej dodávky je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
FX opcie bez fyzickej dodávky sa považujú za opcie, pre ktoré neexistuje likvidný trh |
|||||||||||||||||||
|
FX opcie s fyzickou dodávkou (deliverable FX options, DO) je opcia, ktorá výlučne zahŕňa výmenu dvoch rôznych mien k určitému budúcemu dátumu vyrovnania stanovenému v zmluve za fixnú sadzbu dohodnutú pri uzavretí zmluvy vzťahujúcej sa na túto výmenu. |
Podtrieda FX opcie s fyzickou dodávkou je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
FX opcie s fyzickou dodávkou sa považujú za opcie, pre ktoré neexistuje likvidný trh |
|||||||||||||||||||
|
FX swapy bez fyzickej dodávky (non-Deliverable FX swaps, NDS) je swap, ktorý je podľa podmienok hotovostne vyrovnaný medzi protistranami, kde suma vyrovnania je určená rozdielom výmenného kurzu dvoch mien medzi dňom uzavretia obchodu a dňom ocenenia. K dátumu vyrovnania bude jedna strana druhej strane dlžiť čistý rozdiel medzi i) výmenným kurzom stanoveným ku dňu uzavretia obchodu; a ii) výmenným kurzom ku dňu ocenenia na základe pomyselnej hodnoty, pričom táto čistá suma bude splatná v mene vyrovnania stanovenej v zmluve. |
podtrieda FX swapu bez fyzickej dodávky je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
FX swapy bez fyzickej dodávky sa považujú za swapy, pre ktoré neexistuje likvidný trh |
|||||||||||||||||||
|
FX swapy s fyzickou dodávkou (deliverable FX swaps, DS) je swap, ktorý výlučne zahŕňa výmenu dvoch rôznych mien k určitému budúcemu dátumu vyrovnania stanovenému v zmluve za fixnú sadzbu dohodnutú pri uzavretí zmluvy vzťahujúcej sa na túto výmenu. |
Podtrieda FX swapu s fyzickou dodávkou je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
FX swapy s fyzickou dodávkou sa považujú za swapy, pre ktoré neexistuje likvidný trh |
|||||||||||||||||||
|
FX futures |
Podtrieda FX futures je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
FX futures sa považujú za futures, pre ktoré neexistuje likvidný trh |
|||||||||||||||||||
|
Trieda aktív – devízové deriváty |
|||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa uplatňuje nasledujúca metodika |
||||||||||||||||||||
|
Iné devízové deriváty |
|
||||||||||||||||||||
|
FX derivát, ktorý nepatrí do žiadnej z vyššie uvedených podtried aktív |
akýkoľvek iný FX derivát sa považuje za derivát, pre ktorý neexistuje likvidný trh |
||||||||||||||||||||
Tabuľka 8.2.
Devízové deriváty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – devízové deriváty |
||||
|
Podtrieda aktív |
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
|
Forward bez fyzickej dodávky (non-deliverable forward, NDF) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
|
Forward s fyzickou dodávkou (deliverable forward, DF) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
|
FX opcie bez fyzickej dodávky (non-Deliverable FX options, NDO) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
|
FX opcie s fyzickou dodávkou (deliverable FX options, DO) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
|
FX swapy bez fyzickej dodávky (non-Deliverable FX swaps, NDS) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
|
FX swapy s fyzickou dodávkou (deliverable FX swaps, DS) |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
|
FX futures |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
|
Iné devízové deriváty |
4 000 000 EUR |
5 000 000 EUR |
20 000 000 EUR |
25 000 000 EUR |
9. Kreditné deriváty
Tabuľka 9.1.
Kreditné deriváty – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – kreditné deriváty |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa každá podtrieda aktív ďalej segmentuje na podtriedy podľa vymedzenia nižšie |
Každá podtrieda sa určí ako podtrieda, pre ktorú neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity. Pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh, sa prípadne použije dodatočné kvalitatívne kritérium likvidity |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Priemerná denná pomyselná hodnota (ADNA) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
„On-the-run“ status indexu [Dodatočné kvalitatívne kritérium likvidity] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Indexový swap na kreditné zlyhanie (CDS) swap, ktorého výmena peňažných tokov je spojená s úverovou bonitou niekoľkých emitentov finančných nástrojov tvoriacich index a výskytom kreditných udalostí |
Podtrieda indexových swapov na kreditné zlyhanie je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
200 000 000 EUR |
10 |
Podkladový index sa považuje za index, pre ktorý existuje likvidný trh:
„on-the-run“ index je rolovaná najnovšia verzia (série) indexu vytvorená k dátumu nadobudnutia účinnosti zloženia indexu a končiaca jeden deň pred dátumom, ku ktorému nadobudne účinnosť ďalšia verzia (série) indexu; „1x off-the-run status“ je verzia (série) indexu, ktorá bezprostredne predchádza súčasnej „on-the-run“ verzii (sériám) v určitom okamihu. Verzia (série) prestáva byť „on-the-run“ a získava svoj „1x off-the-run“ status, keď sa vytvorí najnovšia verzia (série) indexu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej protistrany (CDS) swap, ktorého výmena peňažných tokov je spojená s úverovou bonitou jedného emitenta finančných nástrojov a výskytom kreditných udalostí |
Podtrieda swapov na kreditné zlyhanie zmierňujúcich kreditné riziko len jednej protistrany je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
10 000 000 EUR |
10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Trieda aktív – kreditné deriváty |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa každá podtrieda aktív ďalej segmentuje na podtriedy podľa vymedzenia nižšie |
Každá podtrieda sa určí ako podtrieda, pre ktorú neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa toto kvalitatívne kritérium likvidity |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Opcie na index CDS opcia, ktorej podkladovým nástrojom je index CDS |
Podtrieda opcií na index CDS je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
opcia na index CDS, ktorej podkladovým indexom CDS je podtrieda, pre ktorú sa určilo, že pre ňu existuje likvidný trh, a ktorej čas do skupiny splatností je 0 až 6 mesiacov, sa považuje za opciu, pre ktorú existuje likvidný trh opcia na index CDS, ktorej podkladovým indexom CDS je podtrieda, pre ktorú sa určilo, že pre ňu existuje likvidný trh, a ktorej čas do skupiny splatností nie je 0 až 6 mesiacov, sa považuje za majúcu likvidný trh opcia na index CDS, ktorej podkladovým indexom CDS je podtrieda, pre ktorú sa určilo, že pre ňu neexistuje likvidný trh, sa nepovažuje za majúcu likvidný trh pre žiadny čas do skupiny splatností |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Opcie na swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej protistrany (CDS) Opcia, ktorej podkladovým nástrojom je swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej protistrany |
Podtrieda opcie na swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej protistrany je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
opcia na swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej protistrany, ktorej podkladovým swapom na kreditné zlyhanie zmierňujúcim kreditné riziko len jednej protistrany je podtrieda, pre ktorú sa určilo, že pre ňu existuje likvidný trh, a ktorej čas do skupiny splatností je 0 až 6 mesiacov, sa považuje za majúcu likvidný trh opcia na swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej protistrany, ktorej podkladovým swapom na kreditné zlyhanie zmierňujúcim kreditné riziko len jednej protistrany je podtrieda, pre ktorú sa určilo, že pre ňu existuje likvidný trh, a ktorej čas do skupiny splatností nieje 0 až 6 mesiacov, sa nepovažuje za majúcu likvidný trh opcia na swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej protistrany, ktorej podkladovým swapom na kreditné zlyhanie zmierňujúcim kreditné riziko len jednej protistrany je podtrieda, pre ktorú sa určilo, že pre ňu neexistuje likvidný trh, sa nepovažuje za majúcu likvidný trh pre žiadny čas do skupiny splatností |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Trieda aktív – kreditné deriváty |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa uplatňuje nasledujúca metodika |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Iné kreditné deriváty |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
kreditný derivát, ktorý nepatrí do žiadnej z vyššie uvedených podtried aktív |
akýkoľvek iný kreditný derivát sa považuje za derivát, pre ktorý neexistuje likvidný trh |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabuľka 9.2.
Kreditné deriváty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh
|
Trieda aktív – kreditné deriváty |
||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Percentily a spodné prahové hodnoty, ktoré sa majú použiť pre výpočet predobchodných a poobchodných prahových hodnôt SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh |
|||||||||||||
|
Transakcie, ktoré sa majú zohľadniť pre výpočty prahových hodnôt |
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
||||||||||
|
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Objem – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Objem – percentil |
Spodná prahová hodnota |
|||||
|
Indexový swap na kreditné zlyhanie (CDS) |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
2 500 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
7 500 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej protistrany (CDS) |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
2 500 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
7 500 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Swap individualizovaného koša na kreditné zlyhanie |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
2 500 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
7 500 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Opcie na index CDS |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
2 500 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
7 500 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Opcie na swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej protistrany (CDS) |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
2 500 000 EUR |
70 |
5 000 000 EUR |
80 |
60 |
7 500 000 EUR |
90 |
70 |
10 000 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Tabuľka 9.3.
Kreditné deriváty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – kreditné deriváty |
||||
|
Podtrieda aktív |
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
|
Indexový swap na kreditné zlyhanie (CDS) |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
Swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej protistrany (CDS) |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
Swap individualizovaného koša na kreditné zlyhanie |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
Opcie na index CDS |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
Opcie na swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej protistrany (CDS) |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
|
Iné kreditné deriváty |
2 500 000 EUR |
5 000 000 EUR |
7 500 000 EUR |
10 000 000 EUR |
10. Deriváty C10
Tabuľka 10.1.
Deriváty C10 – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – deriváty C10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa každá podtrieda aktív ďalej segmentuje na podtriedy podľa vymedzenia nižšie |
Každá podtrieda sa určí ako podtrieda, pre ktorú neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Priemerná denná pomyselná hodnota (ADNA) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Deriváty týkajúce sa dopravy Finančný nástroj týkajúci sa dopravných sadzieb v zmysle vymedzenia v oddiele C bode 10 prílohy I smernice 2014/65/EÚ |
Podtrieda derivátov týkajúcich sa dopravy je vymedzená týmito kritériami pre segmentáciu:
|
10 000 000 EUR |
10 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Trieda aktív – deriváty C10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa uplatňuje nasledujúca metodika |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Iné deriváty C10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
finančný nástroj v zmysle vymedzenia v oddiele C bode 10 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ, ktorý nie je „derivátom týkajúcim sa dopravy“, ktorákoľvek z týchto podtried aktív úrokových derivátov: „multimenový swap na infláciu alebo krížový menový swap“, „future/forward na multimenové swapy na infláciu alebo krížové menové swapy“, „swap na jednu menu na infláciu“, „future/forward swap na jednu menu na infláciu“ a ktorýkoľvek z týchto podtried aktív akciových derivátov: „opcia na index volatility“, „future/forward na index volatility“, swap s parametrom výnosu z rozdielu, swap s parametrom výnosu z volatility, portfóliový swap s parametrom výnosu z rozdielu, portfóliový swap s parametrom výnosu z volatility |
akýkoľvek iný derivát C10 sa považuje za derivát, pre ktorý neexistuje likvidný trh |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabuľka 10.2.
Deriváty C10 – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh
|
Trieda aktív – deriváty C10 |
||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Percentily a spodné prahové hodnoty, ktoré sa majú použiť pre výpočet predobchodných a poobchodných prahových hodnôt SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh |
|||||||||||||
|
Transakcie, ktoré sa majú zohľadniť pre výpočty prahových hodnôt |
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
||||||||||
|
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Objem – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Objem – percentil |
Spodná prahová hodnota |
|||||
|
Deriváty týkajúce sa dopravy |
výpočet prahových hodnôt by sa mal vykonať pre každú podtriedu podtriedy aktív pri zohľadnení transakcií vykonaných vo vzťahu k finančným nástrojom patriacim do príslušnej podtriedy |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
25 000 EUR |
70 |
50 000 EUR |
80 |
60 |
75 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Tabuľka 10.3.
Deriváty C10 – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – deriváty C10 |
||||
|
Podtrieda aktív |
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
|
Deriváty týkajúce sa dopravy |
25 000 EUR |
50 000 EUR |
75 000 EUR |
100 000 EUR |
|
Iné deriváty C10 |
25 000 EUR |
50 000 EUR |
75 000 EUR |
100 000 EUR |
11. Finančné rozdielové zmluvy (CFD)
Tabuľka 11.1.
CFD – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – finančné rozdielové zmluvy (CFD) |
||||
|
zmluva o derivátoch, ktorá držiteľa vystavuje expozícii, ktorá môže byť dlhá alebo krátka, voči rozdielu medzi cenou podkladového aktíva na začiatku zmluvy a cenou pri ukončení zmluvy |
||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa každá podtrieda aktív ďalej segmentuje na podtriedy podľa vymedzenia nižšie |
Každá podtrieda sa určí ako podtrieda, pre ktorú neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity alebo prípadne ak nespĺňa kvalitatívne kritérium likvidity podľa vymedzenia nižšie |
||
|
Kvalitatívne kritérium likvidity |
Priemerná denná pomyselná hodnota (ADNA) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
||
|
Menové CFD |
Podtrieda menových CFD je vymedzená podkladovým menovým párom vymedzeným ako kombinácia dvoch mien tvoriacich podkladový nástroj CFD/zmluvy týkajúcej sa stávky na rozpätie |
|
50 000 000 EUR |
100 |
|
Komoditné CFD |
Podtrieda komoditných CFD je vymedzená podkladovou komoditou CFD/zmluvy týkajúcej sa stávky na rozpätie |
|
50 000 000 EUR |
100 |
|
Akciové CFD |
podtrieda akciových CFD je vymedzená podkladovým kapitálovým cenným papierom CFD/zmluvy týkajúcej sa stávky na rozpätie |
podtrieda akciových CFD sa považuje za podtriedu, pre ktorú existuje likvidný trh, ak je podkladovým nástrojom kapitálový cenný papier, pre ktorý existuje likvidný trh, ako je určené v súlade s článkom 2 ods. 1 bodom 17 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 600/2014. |
|
|
|
Dlhopisové CFD |
podtrieda dlhopisových CFD je vymedzená podkladovým dlhopisom alebo future na dlhopisy CFD/zmluvy týkajúcej sa stávky na rozpätie |
podtrieda dlhopisových CFD sa považuje za podtriedu, pre ktorú existuje likvidný trh, ak je podkladovým nástrojom dlhopis alebo future na dlhopis, pre ktorý existuje likvidný trh, ako je určené v súlade s článkom 6 a článkom 8 ods. 1 písm. b) |
|
|
|
CFD na akciový future/forward |
podtrieda CFD na akciový future/forward je vymedzená podkladovým future/forwardom na akcie CFD/zmluvy týkajúcej sa stávky na rozpätie |
podtrieda CFD na akciový future/forward sa považuje za podtriedu, pre ktorú existuje likvidný trh, ak je podkladovým nástrojom akciový future/forward, pre ktorý existuje likvidný trh, ako je určené v súlade s článkom 6 a článkom 8 ods. 1 písm. b) |
|
|
|
CFD na opciu na akcie |
podtrieda CFD na opciu na akcie je vymedzená podkladovou opciou na akcie CFD/zmluvy týkajúcej sa stávky na rozpätie |
podtrieda CFD na opciu na akcie sa považuje za podtriedu, pre ktorú existuje likvidný trh, ak je podkladovým nástrojom opcia na akcie, pre ktorú existuje likvidný trh, ako je určené v súlade s článkom 6 a článkom 8 ods. 1 písm. b) |
|
|
|
Trieda aktív – finančné rozdielové zmluvy (CFD) |
||||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa uplatňuje nasledujúca metodika |
|||
|
Iné CFD |
|
|||
|
CFD/stávka na rozpätie, ktorá nepatrí do žiadnej z vyššie uvedených podtried aktív |
akákoľvek iná CFD/stávka na rozpätie sa považuje za takú, pre ktorú neexistuje likvidný trh |
|||
Tabuľka 11.2.
CFD – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh
|
Trieda aktív – finančné rozdielové zmluvy (CFD) |
||||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Percentily a spodné prahové hodnoty, ktoré sa majú použiť pre výpočet predobchodných a poobchodných prahových hodnôt SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh |
|||||||||||||
|
Transakcie, ktoré sa majú zohľadniť pre výpočty prahových hodnôt |
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
||||||||||
|
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Objem – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Objem – percentil |
Spodná prahová hodnota |
|||||
|
Menové CFD |
transakcie vykonané vo vzťahu k menovým CFD považovaným za majúce likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Komoditné CFD |
transakcie vykonané vo vzťahu ku komoditným CFD považovaným za majúce likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Akciové CFD |
transakcie vykonané vo vzťahu k akciovým CFD považovaným za majúce likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
Dlhopisové CFD |
transakcie vykonané vo vzťahu k dlhopisovým CFD považovaným za majúce likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
CFD na akciový future/forward |
transakcie vykonané vo vzťahu k CFD na future na akciu považovaným za majúce likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
|
CFD na opciu na akcie |
transakcie vykonané vo vzťahu k CFD na opciu na akciu považovaným za majúce likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
50 000 EUR |
70 |
60 000 EUR |
80 |
60 |
90 000 EUR |
90 |
70 |
100 000 EUR |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||||
Tabuľka 11.3.
CFD – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – finančné rozdielové zmluvy (CFD) |
||||
|
Podtrieda aktív |
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
|
Menové CFD |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
|
Komoditné CFD |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
|
Akciové CFD |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
|
Dlhopisové CFD |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
|
CFD na akciový future/forward |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
|
CFD na opciu na akcie |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
|
Iné CFD/stávky na rozpätie |
50 000 EUR |
60 000 EUR |
90 000 EUR |
100 000 EUR |
12. Emisné kvóty
Tabuľka 12.1.
Emisné kvóty – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – emisné kvóty |
||
|
Podtrieda aktív |
Každá podtrieda aktív sa určí ako podtrieda, pre ktorú neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity |
|
|
Priemerná denná hodnota (ADA) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
|
|
Emisné kvóty (European Union Allowances, EUA) každá jednotka, ktorá zodpovedá požiadavkám smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (3) (systém obchodovania s emisiami) a predstavuje právo vypustiť ekvivalent jednej tony ekvivalentu oxidu uhličitého (tCO2e) |
150 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
5 |
|
Kvóty pre leteckú dopravu (EUAA) každá jednotka, ktorá zodpovedá požiadavkám smernice 2003/87/ES (systém obchodovania s emisiami) a predstavuje právo vypustiť ekvivalent jednej tony ekvivalentu oxidu uhličitého (tCO2e) z leteckej dopravy |
150 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
5 |
|
Certifikované zníženie emisií (CER) každá jednotka, ktorá zodpovedá požiadavkám smernice 2003/87/ES (systém obchodovania s emisiami) a predstavuje ekvivalent zníženia emisií rovnajúci sa jednej tone ekvivalentu oxidu uhličitého (tCO2e) |
150 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
5 |
|
Jednotky zníženia emisií (ERU) každá jednotka, ktorá zodpovedá požiadavkám smernice 2003/87/ES (systém obchodovania s emisiami) a predstavuje ekvivalent zníženia emisií rovnajúci sa jednej tone ekvivalentu oxidu uhličitého (tCO2e) |
150 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
5 |
Tabuľka 12.2.
Emisné kvóty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy aktív, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh
|
Trieda aktív – emisné kvóty |
||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Transakcie, ktoré sa majú zohľadniť pre výpočet prahových hodnôt |
Percentily a spodné prahové hodnoty, ktoré sa majú použiť pre výpočet predobchodných a poobchodných prahových hodnôt SSTI a LIS pre podtriedy aktív, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh |
||||||||||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|||||||||
|
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
|||||
|
Emisné kvóty (EUA) |
Transakcie vykonané vo vzťahu ku všetkým emisným kvótam (EUA) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
70 |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
80 |
90 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
90 |
100 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
|
Kvóty pre leteckú dopravu (EUAA) |
transakcie vykonané vo vzťahu ku všetkým kvótam pre leteckú dopravu (EUAA) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
70 |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
80 |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
90 |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
|
Certifikované zníženie emisií (CER) |
Transakcie vykonané vo vzťahu ku všetkým certifikovaným zníženiam emisií (CER) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
70 |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
80 |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
90 |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
|
Jednotky zníženia emisií (ERU) |
Transakcie vykonané vo vzťahu ku všetkým jednotkám zníženia emisií (ERU) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
70 |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
80 |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
90 |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
Tabuľka 12.3.
Emisné kvóty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy aktív, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – emisné kvóty |
||||
|
Podtrieda aktív |
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
|
Emisné kvóty (EUA) |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
90 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
100 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
Kvóty pre leteckú dopravu (EUAA) |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
Certifikované zníženie emisií (CER) |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
Jednotky zníženia emisií (ERU) |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
13. Deriváty na emisné kvóty
Tabuľka 13.1.
Deriváty na emisné kvóty – triedy, pre ktoré neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – deriváty na emisné kvóty |
||
|
Podtrieda aktív |
Každá podtrieda aktív sa určí ako podtrieda, pre ktorú neexistuje likvidný trh podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b), ak nespĺňa jednu alebo všetky nasledujúce prahové hodnoty kvantitatívnych kritérií likvidity |
|
|
Priemerná denná hodnota (ADA) [kvantitatívne kritérium likvidity 1] |
Priemerný denný počet obchodov [kvantitatívne kritérium likvidity 2] |
|
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu emisných kvót (EUA) finančný nástroj súvisiaci s emisnými kvótami druhu emisných kvót (EUA) v zmysle vymedzenia v oddiele C bode 4 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ |
150 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
5 |
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu kvót pre leteckú dopravu (EUAA) finančný nástroj súvisiaci s emisnými kvótami druhu kvót pre leteckú dopravu (EUAA) v zmysle vymedzenia v oddiele C bode 4 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ |
150 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
5 |
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu certifikovaných znížení emisií (CER) finančný nástroj súvisiaci s emisnými kvótami druhu certifikovaných znížení emisií (CER) v zmysle vymedzenia v oddiele C bode 4 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ |
150 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
5 |
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu jednotiek zníženia emisií (ERU) finančný nástroj súvisiaci s emisnými kvótami druhu jednotiek zníženia emisií (ERU) v zmysle vymedzenia v oddiele C bode 4 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ |
150 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
5 |
|
Trieda aktív – deriváty na emisné kvóty |
||
|
Podtrieda aktív |
Na účely určenia tried finančných nástrojov, ktoré sa podľa článku 6 a článku 8 ods. 1 písm. b) považujú za triedy finančných nástrojov, pre ktoré neexistuje likvidný trh, sa uplatňuje nasledujúca metodika |
|
|
Iné deriváty na emisné kvóty |
|
|
|
derivát na emisné kvóty, ktorého podkladovým nástrojom nie sú emisné kvóty (EUA), kvóty pre leteckú dopravu (EUAA), certifikované zníženia emisií (CER), ani jednotky zníženia emisií (ERU) |
akýkoľvek iný derivát na emisné kvóty sa považuje za derivát, pre ktorý neexistuje likvidný trh |
|
Tabuľka 13.2.
Deriváty na emisné kvóty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy aktív, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh
|
Trieda aktív – deriváty na emisné kvóty |
||||||||||||
|
Podtrieda aktív |
Transakcie, ktoré sa majú zohľadniť pre výpočet prahových hodnôt |
Percentily a spodné prahové hodnoty, ktoré sa majú použiť pre výpočet predobchodných a poobchodných prahových hodnôt SSTI a LIS pre podtriedy aktív, pre ktoré sa určilo, že pre ne existuje likvidný trh |
||||||||||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|||||||||
|
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
Obchod – percentil |
Spodná prahová hodnota |
|||||
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu emisných kvót (EUA) |
transakcie vykonané vo vzťahu ku všetkým derivátom na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu emisných kvót (EUA) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
70 |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
80 |
90 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
90 |
100 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu kvót pre leteckú dopravu (EUAA) |
Transakcie vykonané vo vzťahu ku všetkým derivátom na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu kvót pre leteckú dopravu (EUAA) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
70 |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
80 |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
90 |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu certifikovaných znížení emisií (CER) |
transakcie vykonané vo vzťahu ku všetkým derivátom na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu certifikovaných znížení emisií (CER) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
70 |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
80 |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
90 |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu jednotiek zníženia emisií (ERU) |
transakcie vykonané vo vzťahu ku všetkým derivátom na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu jednotiek zníženia emisií (ERU) |
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
70 |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
80 |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
90 |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
30 |
40 |
50 |
60 |
|||||||||
Tabuľka 13.3.
Deriváty na emisné kvóty – predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy aktív, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh
|
Trieda aktív – deriváty na emisné kvóty |
||||
|
Podtrieda aktív |
Predobchodné a poobchodné prahové hodnoty SSTI a LIS pre podtriedy aktív, pre ktoré sa určilo, že pre ne neexistuje likvidný trh |
|||
|
Predobchodný SSTI |
Predobchodná LIS |
Poobchodný SSTI |
Poobchodná LIS |
|
|
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
Prahová hodnota |
|
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu emisných kvót (EUA) |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
90 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
100 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu kvót pre leteckú dopravu (EUAA) |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu certifikovaných znížení emisií (CER) |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
Deriváty na emisné kvóty, ktorých podkladovým nástrojom je nástroj druhu jednotiek zníženia emisií (ERU) |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
|
Iné deriváty na emisné kvóty |
20 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
25 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
40 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
50 000 ton ekvivalentu oxidu uhličitého |
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 2157/2001 z 8. októbra 2001 o stanovách európskej spoločnosti (SE) (Ú. v. ES L 294, 10.11.2001, s. 1).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/101/ES zo 16. septembra 2009 o koordinácii záruk, ktoré sa od obchodných spoločností v zmysle článku 48 druhého odseku zmluvy vyžadujú v členských štátoch na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb s cieľom zabezpečiť rovnocennosť týchto záruk (Ú. v. EÚ L 258, 1.10.2009, s. 11).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32).
PRÍLOHA IV
Referenčné údaje, ktoré sa majú poskytnúť na účely výpočtov transparentnosti
Tabuľka 1
Tabuľka symbolov pre tabuľku 2
|
SYMBOL |
DRUH ÚDAJOV |
VYMEDZENIE |
||||
|
{ALPHANUM-n} |
Až n alfanumerických znakov |
Pole s voľným textom. |
||||
|
{DECIMAL-n/m} |
Desatinné číslo v celkovom rozsahu až n číslic, z toho až m číslic môžu byť zlomkové číslice |
Numerické pole pre kladné aj záporné hodnoty:
Hodnoty musia byť v prípade potreby zaokrúhlené, nie však skrátené. |
||||
|
{COUNTRYCODE_2} |
2 alfanumerické znaky |
2-miestny kód krajiny podľa kódu krajiny ISO 3166-1 alfa-2 |
||||
|
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumerické znaky |
3-miestny kód meny podľa ISO 4217 pre kódy mien |
||||
|
{DATEFORMAT} |
Formát dátumu podľa ISO 8601 |
Dátumy by sa mali uvádzať v tomto formáte: RRRR-MM-DD. |
||||
|
{ISIN} |
12 alfanumerických znakov |
Kód ISIN podľa ISO 6166 |
||||
|
{LEI} |
20 alfanumerických znakov |
Identifikátor právnickej osoby, ako sa vymedzuje v ISO 17442 |
||||
|
{MIC} |
4 alfanumerické znaky |
Identifikátor trhu podľa vymedzenia v ISO 10383 |
||||
|
{INDEX} |
4 alfabetické znaky |
„EONA“ – EONIA „EONS“ – EONIA SWAP „EURI“ – EURIBOR „EUUS“ – EURODOLLAR „EUCH“ – EuroSwiss „GCFR“ – GCF REPO „ISDA“ – ISDAFIX „LIBI“ – LIBID „LIBO“ – LIBOR „MAAA“ – Muni AAA „PFAN“ – Pfandbriefe „TIBO“ – TIBOR „STBO“ – STIBOR „BBSW“ – BBSW „JIBA“ – JIBAR „BUBO“ – BUBOR „CDOR“ – CDOR „CIBO“ – CIBOR „MOSP“ – MOSPRIM „NIBO“ – NIBOR „PRBO“ – PRIBOR „TLBO“ – TELBOR „WIBO“ – WIBOR „TREA“ – Treasury „SWAP“ – SWAP „FUSW“ – Future SWAP |
Tabuľka 2
Podrobnosti referenčných údajov, ktoré sa majú poskytnúť na účely výpočtov transparentnosti
|
# |
POLE |
PODROBNOSTI, KTORÉ SA MAJÚ OZNAMOVAŤ |
FORMÁT OZNAMOVANIA |
||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
Identifikačný kód nástroja |
Kód používaný na identifikáciu finančného nástroja |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
2 |
Celý názov nástroja |
Celý názov finančného nástroja |
{ALPHANUM-350} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
Identifikátor MiFIR |
Identifikácia nekapitálových finančných nástrojov:
|
Nekapitálové finančné nástroje:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
4 |
Trieda aktív podkladového nástroja |
Vyplní sa, keď je identifikátor MiFIR sekuritizovaný derivát alebo derivát. |
„INTR“ – úroková sadzba „EQUI“ – akcia „COMM“ – komodita „CRDT“ – kreditné „CURR“ – mena „EMAL“ – emisné kvóty |
||||||||||||||||||||||||||||
|
5 |
Druh zmluvy |
Vyplní sa, keď je identifikátor MiFIR derivát. |
„OPTN“ – opcie „FUTR“ – futures „FRAS“ – dohoda o forwardovej úrokovej miere (FRA) „FORW“ – forwardy „SWAP“ – swapy „PSWP“ – portfóliové swapy „SWPT“ – swapcie „FONS“ – futures na swap „FWOS“ – forwardy na swap „FFAS“ – forwardové dohody týkajúce sa dopravy (FFA) „SPDB“ – stávka na rozpätie „CFDS“ – CFD „OTHR“ – iné |
||||||||||||||||||||||||||||
|
6 |
Deň oznamovania |
Deň, pre ktorý sú poskytnuté referenčné údaje |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
7 |
Obchodné miesto |
Segmentový MIC pre obchodné miesto, ak je k dispozícii, v opačnom prípade hlavný MIC. |
{MIC} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
8 |
Splatnosť |
Splatnosť finančného nástroja. Pole sa použije pre triedy aktív dlhopisov, úrokových derivátov, akciových derivátov, komoditných derivátov, devízových derivátov, kreditných derivátov, derivátov C10 a derivátov na emisné kvóty. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Polia týkajúce sa dlhopisov (všetkých druhov dlhopisov s výnimkou ETC a ETN) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
9 |
Druh dlhopisu |
Druh dlhopisu v zmysle tabuľky 2.2 oddielu 2 prílohy III. Vyplní sa iba vtedy, ak identifikátor MiFIR zodpovedá dlhopisom. |
„EUSB“ – štátny dlhopis „OEPB“ – iný verejný dlhopis „CVTB“ – konvertibilný dlhopis „CVDB“ – krytý dlhopis „CRPB“ – podnikový dlhopis „OTHR“ – iné |
||||||||||||||||||||||||||||
|
10 |
Dátum emisie |
Dátum, kedy je dlhopis emitovaný a začne vznikať úrok. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Polia týkajúce sa emisných kvót |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Polia v tomto oddiele by sa mali vyplniť len v prípade emisných kvót v zmysle vymedzenia v tabuľke 12.1 oddiele 12 prílohy III. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
11 |
Poddruh emisných kvót |
Emisné kvóty |
„CERE“ – CER „ERUE“ – ERU „EUAE“ – EUA „EUAA“ – EUAA |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Polia týkajúce sa derivátov |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komoditné deriváty a deriváty C10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
12 |
Špecifikácia veľkosti súvisiacej s poddruhom dopravy |
Toto pole sa vyplní, keď základný produkt stanovený v poli 35 v tabuľke 2 prílohy k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/585 zodpovedá doprave. |
{ALPHANUM-25} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
13 |
Konkrétna trasa alebo priemer časového prenájmu |
Toto pole sa vyplní, keď základný produkt stanovený v poli 35 v tabuľke 2 prílohy k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/585 zodpovedá doprave. |
{ALPHANUM-25} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
14 |
Miesto dodania/hotovostného vyrovnania |
Toto pole sa vyplní, keď základný produkt stanovený v poli 35 v tabuľke 2 prílohy k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/585 zodpovedá energii. |
{ALPHANUM-25} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
15 |
Mena, v ktorej je uvedená pomyselná hodnota |
Mena, v ktorej je denominovaná pomyselná hodnota. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Úrokové deriváty |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Polia v tomto oddiele by sa mali vyplniť len v prípade úrokových derivátov v zmysle vymedzenia v tabuľke 5.1 oddiele 5 prílohy III. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
16 |
Druh podkladového nástroja |
Vyplní sa v prípade druhu zmluvy inej ako swapy, swapcie, futures na swap a forwardy na swap, a to jednou z nasledujúcich možností Vyplní sa v prípade druhov zmluvy swapy, swapcie, futures na swap a forwardy na swap s ohľadom na podkladový swap, a to jednou z nasledujúcich možností |
„BOND“ – dlhopis „BNDF“ – dlhopisové futures „INTR“ – úroková sadzba „IFUT“ – úrokové futures – FRA „FFMC“ – MULTIMENOVÉ SWAPY S POHYBLIVÝMI ÚROKOVÝMI SADZBAMI „XFMC“ – MULTIMENOVÉ SWAPY PEVNEJ NA POHYBLIVÚ ÚROKOVÚ SADZBU „XXMC“ – MULTIMENOVÉ SWAPY S PEVNÝMI ÚROKOVÝMI SADZBAMI „OSMC“ – JEDNODŇOVÉ INDEXOVÉ SWAPY (OIS) NA MULTIMENOVÉ SWAPY „IFMC“ – MULTIMENOVÉ SWAPY NA INFLÁCIU „FFSC“ – SWAPY NA JEDNU MENU S POHYBLIVÝMI ÚROKOVÝMI SADZBAMI „XFSC“ – SWAPY NA JEDNU MENU PEVNEJ NA POHYBLIVÚ ÚROKOVÚ SADZBU „XXSC“ – SWAPY NA JEDNU MENU S PEVNÝMI ÚROKOVÝMI SADZBAMI „OSSC“ – JEDNODŇOVÉ INDEXOVÉ SWAPY (OIS) NA SWAPY NA JEDNU MENU „IFSC“ – SWAPY NA JEDNU MENU NA INFLÁCIU |
||||||||||||||||||||||||||||
|
17 |
Emitent podkladového dlhopisu |
Toto pole sa vyplní, keď je druhom podkladového nástroja dlhopis alebo dlhopisové future s identifikačným kódom právnickej osoby (LEI) emitenta priameho alebo základného podkladového dlhopisu. |
{LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
18 |
Dátum splatnosti podkladového dlhopisu |
Toto pole sa vyplní dátumom splatnosti podkladového dlhopisu. Toto pole sa vzťahuje na dlhové nástroje so stanovenou splatnosťou. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
19 |
Dátum emisie podkladového dlhopisu |
Toto pole sa vyplní dátumom emisie podkladového dlhopisu |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
20 |
Mena, v ktorej je uvedená pomyselná hodnota, swapcie |
Toto pole sa vyplní pre swapcie. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
21 |
Splatnosť podkladového swapu |
Vyplní sa iba pre swapcie, futures na swapy a forwardy na swapy. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
22 |
Kód ISIN indexu inflácie |
V prípade swapcií týkajúcich sa jedného z týchto druhov podkladového swapu: swap na jednu menu na infláciu, futures/forwardy na swap na jednu menu na infláciu, multimenový swap na infláciu, futures/forwardy na multimenové swapy na infláciu; vždy, keď má index inflácie kód ISIN, sa musí v poli vyplniť kód ISIN daného indexu. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
23 |
Názov indexu inflácie |
Vyplní sa štandardizovaným názvom indexu v prípade swapcií týkajúcich sa jedného z týchto druhov podkladového swapu: swap na jednu menu na infláciu, futures/forwardy na swap na jednu menu na infláciu, multimenový swap na infláciu, futures/forwardy na multimenové swapy na infláciu. |
{ALPHANUM-25} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
24 |
Referenčná sadzba |
Názov referenčnej sadzby. |
{INDEX} alebo {ALPHANUM-25} – ak referenčná sadzba nie je uvedená v zozname {INDEX} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
25 |
Doba trvania zmluvy o úrokových sadzbách |
V tomto poli sa uvádza doba trvania zmluvy. Doba trvania sa vyjadrí v dňoch, týždňoch, mesiacoch alebo rokoch. |
{INTEGER-3}+'DAYS' – dni {INTEGER-3}+'WEEK' – týždne {INTEGER-3}+'MNTH' – mesiace {INTEGER-3}+'YEAR' – roky |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Devízové deriváty |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Polia v tomto oddiele by sa mali vyplniť len v prípade devízových derivátov v zmysle vymedzenia v tabuľke 8.1 oddiele 8 prílohy III. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
26 |
Poddruh zmluvy |
Toto pole sa vyplní tak, aby sa odlíšili forwardy, opcie a swapy s fyzickou dodávkou a bez fyzickej dodávky v zmysle vymedzenia v tabuľke 8.1 oddiele 8 prílohy III. |
„DLVB“ – s fyzickou dodávkou „NDLV“ – bez fyzickej dodávky |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Akciové deriváty |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tieto polia by sa mali vyplniť len v prípade akciových derivátov v zmysle vymedzenia v tabuľke 6.1 oddiele 6 prílohy III. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
27 |
Druh podkladového nástroja |
Vyplní sa vtedy, keď je identifikátor MiFIR derivát, trieda aktív podkladového nástroja je akciová a podtriedou aktív nie sú ani swapy, ani portfóliové swapy. |
„STIX“ – akciový index „SHRS“ – akcie (Share/Stock) „DIVI“ – dividendový index „DVSE“ – dividendy akcie „BSKT“ – kôš akcií vyplývajúci z korporátnej udalosti „ETFS“ – ETF „VOLI“ – index volatility „OTHR“ – iné (vrátane vkladových potvrdeniek, certifikátov a iných finančných nástrojov podobných kapitálovým) |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Vyplní sa vtedy, keď je identifikátor MiFIR derivát, trieda aktív podkladového nástroja je akciová, podtrieda aktív sú buď swapy, alebo portfóliové swapy a kritériom pre segmentáciu 2 v zmysle vymedzenia v tabuľke 6.1 oddiele 6 prílohy III je jedna protistrana. |
„SHRS“ – akcie (Share/Stock) „DVSE“ – dividendy akcie „ETFS“ – ETF „OTHR“ – iné (vrátane vkladových potvrdeniek, certifikátov a iných finančných nástrojov podobných kapitálovým) |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vyplní sa vtedy, keď je identifikátor MiFIR derivát, trieda aktív podkladového nástroja je akciová, podtriedou aktív sú buď swapy, alebo portfóliové swapy a kritériom pre segmentáciu 2 v zmysle vymedzenia v tabuľke 6.1 oddiele 6 prílohy III je index. |
„STIX“ – akciový index „DIVI“ – dividendový index „VOLI“ – index volatility „OTHR“ – iné |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vyplní sa vtedy, keď je identifikátor MiFIR derivát, trieda aktív podkladového nástroja je akciová, podtriedou aktív sú buď swapy, alebo portfóliové swapy a kritériom pre segmentáciu 2 v zmysle vymedzenia v tabuľke 6.1 oddiele 6 prílohy III je kôš. |
„BSKT“ – kôš |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
28 |
Parameter |
Vyplní sa vtedy, keď je identifikátor MiFIR derivát, trieda aktív podkladového nástroja je akciová a podtrieda aktív je jedna z týchto: swapy, portfóliové swapy. |
„PRBP“ – Základný výkonnostný parameter výnosu z ceny „PRDV“ – Parameter výnosu z dividend „PRVA“ – parameter výnosu z rozdielu „PRVO“ – parameter výnosu z volatility |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Rozdielové zmluvy (CFD) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tieto polia by sa mali vyplniť iba vtedy, keď druh zmluvy zodpovedá rozdielovej zmluve alebo stávke na rozpätie |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
29 |
Druh podkladového nástroja |
Vyplní sa vtedy, keď je identifikátor MiFIR derivát a druh zmluvy zodpovedá rozdielovej zmluve alebo stávke na rozpätie. |
„CURR“ – mena „EQUI“ – akcia „BOND“ – dlhopisy „FTEQ“ – futures na akciu „OPEQ“ – opcie na akciu „COMM“ – komodita „EMAL“ – emisné kvóty „OTHR“ – iné |
||||||||||||||||||||||||||||
|
30 |
Mena, v ktorej je uvedená pomyselná hodnota, 1 |
Mena 1 podkladového menového páru. Toto pole sa používa, keď je druhom podkladového nástroja mena. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
31 |
Mena, v ktorej je uvedená pomyselná hodnota, 2 |
Mena 2 podkladového menového páru. Toto pole sa používa, keď je druhom podkladového nástroja mena. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreditné deriváty |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
32 |
Kód ISIN podkladového swapu na kreditné zlyhanie |
Vyplní sa kódom ISIN podkladového swapu v prípade derivátov swapov na kreditné zlyhanie. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
33 |
Kód podkladového indexu |
Vyplní sa kódom ISIN indexu v prípade derivátov indexu CDS. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
34 |
Názov podkladového indexu |
Vyplní sa štandardizovaným názvom indexu v prípade derivátov indexu CDS. |
{ALPHANUM-25} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
35 |
Série |
Prípadne sériové číslo zloženia indexu. Vyplní sa sériami indexu CDS v prípade indexu CDS alebo derivátu indexu CDS. |
{DECIMAL-18/17} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
36 |
Verzia |
Nová verzia sérií sa vydá, ak jedna zo zložiek zlyhá a index sa musí znovu vážiť, aby sa zohľadnil nový počet celkových zložiek v rámci indexu. Vyplní sa verziou indexu CDS v prípade indexu CDS alebo derivátu indexu CDS. |
{DECIMAL-18/17} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
37 |
Mesiace rolovania (roll months) |
Všetky mesiace, v ktorých sa očakáva rolovanie, ako stanovil poskytovateľ indexu pre daný rok. Toto pole by sa malo zopakovať pre každý mesiac rolovania. Vyplní sa v prípade indexu CDS alebo derivátu indexu CDS. |
„01“, „02“, „03“, „04“, „05“, „06“, „07“, „08“, „09“, „10“, „11“, „12“ |
||||||||||||||||||||||||||||
|
38 |
Dátum ďalšieho rolovania (next roll date) |
Vyplní sa ďalším dátumom rolovania indexu, ako stanovil poskytovateľ indexu, v prípade indexu CDS alebo derivátu indexu CDS. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
39 |
Emitent štátneho a verejného druhu |
Vyplní sa vtedy, keď je referenčným subjektom swapu na kreditné zlyhanie zmierňujúceho kreditné riziko len jednej protistrany alebo derivátu swapu na kreditné zlyhanie zmierňujúceho kreditné riziko len jednej protistrany štátny emitent v zmysle vymedzenia v tabuľke 9.1 oddiele 9 prílohy III. |
„TRUE“ – referenčný subjekt je emitent štátneho a verejného druhu „FALSE“ – referenčný subjekt nie je emitent štátneho a verejného druhu |
||||||||||||||||||||||||||||
|
40 |
Referenčný záväzok |
Vyplní sa kódom ISIN referenčného záväzku v prípade derivátu swapu na kreditné zlyhanie zmierňujúceho kreditné riziko len jednej protistrany. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
41 |
Referenčný subjekt |
Vyplní sa referenčným subjektom swapu na kreditné zlyhanie zmierňujúceho kreditné riziko len jednej protistrany alebo derivátu swapu na kreditné zlyhanie zmierňujúceho kreditné riziko len jednej protistrany. |
{COUNTRYCODE_2} alebo ISO 3166-2 – 2-miestny kód krajiny, po ktorom nasleduje pomlčka „-“ a kód nižšej územnej jednotky až z 3 alfanumerických znakov alebo {LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
42 |
Mena, v ktorej je uvedená pomyselná hodnota |
Mena, v ktorej je denominovaná pomyselná hodnota. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Deriváty na emisné kvóty |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Polia v tomto oddiele by sa mali vyplniť len v prípade derivátov na emisné kvóty v zmysle vymedzenia v tabuľke 13.1 oddielu 13 prílohy III. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
43 |
Poddruh derivátov na emisné kvóty |
Vyplní sa vtedy, keď má premenná #3 „Identifikátor MiFIR“„DERV“ – derivát a premenná #4 „trieda aktív podkladového nástroja“„EMAL“ – emisné kvóty. |
„CERE“ – CER „ERUE“ – ERU „EUAE“ – EUA „EUAA“ – EUAA „OTHR“ – iné |
||||||||||||||||||||||||||||