|
26.8.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 221/22 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2017/1504
z 24. augusta 2017,
ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2016/849 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Rada 27. mája 2016 prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/849 (1) o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (ďalej len „KĽDR“), ktorým sa zrušilo rozhodnutie 2013/183/SZBP a okrem iného vykonali rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (ďalej len „BR OSN“) č. 1718 (2006), č. 1874 (2009), č. 2087 (2013), č. 2094 (2013) a č. 2270 (2016). |
|
(2) |
BR OSN prijala 5. augusta 2017 rezolúciu BR OSN č. 2371 (2017), v ktorej sa stanovujú nové opatrenia voči KĽDR a označenie osôb a subjektov vrátane banky Foreign Trade Bank a spoločnosti Korean National Insurance Company (ďalej len „KNIC“), na ktoré sa vzťahuje zmrazenie aktív. |
|
(3) |
V bode 26 rezolúcie BR OSN č. 2371 (2017) sa stanovuje osobitná výnimka z ustanovení týkajúcich sa zmrazenia aktív, pokiaľ ide o finančné transakcie s bankou Foreign Trade Bank alebo spoločnosťou KNIC za určitých okolností. |
|
(4) |
Rada 10. augusta 2017 prijala vykonávacie rozhodnutie (SZBP) 2017/1459 (2), ktorým sa banka Foreign Trade Bank a spoločnosť KNIC dopĺňajú do prílohy I k rozhodnutiu (SZBP) 2016/849. Tiež by sa mali uplatniť výnimky uvedené v bode 26 rezolúcie BR OSN č. 2371 (2017). |
|
(5) |
Z prílohy II k rozhodnutiu (SZBP) 2016/849 by sa mal vyňať záznam týkajúci sa spoločnosti KNIC, pretože táto spoločnosť je teraz označená v prílohe I. |
|
(6) |
Na vykonanie opatrení ustanovených v tomto rozhodnutí je potrebná ďalšia činnosť Únie. |
|
(7) |
Rozhodnutie (SZBP) 2016/849 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie (SZBP) 2016/849 sa mení takto:
|
1. |
V článku 27 sa odsek 7 nahrádza takto: „7. Zákaz uvedený v odseku 1 písm. a) a odseku 2 sa neuplatňuje:
|
|
2. |
Článok 36a sa nahrádza takto: „Článok 36a Odchylne od opatrení uložených rezolúciami BR OSN č. 1718 (2006), č. 1874 (2009), č. 2087 (2013), č. 2094 (2013), č. 2270 (2016), č. 2321 (2016), č. 2356 (2017) a č. 2371 (2017) udelí príslušný orgán členského štátu potrebné povolenie za predpokladu, že sankčný výbor rozhodol, že je potrebná výnimka na uľahčenie práce medzinárodných a mimovládnych organizácií vykonávajúcich činnosti v oblasti pomoci a núdzovej pomoci v KĽDR v prospech civilného obyvateľstva v KĽDR.“ |
|
3. |
Príloha II k rozhodnutiu (SZBP) 2016/849 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 24. augusta 2017
Za Radu
predseda
M. MAASIKAS
(1) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/849 z 27. mája 2016 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike a o zrušení rozhodnutia 2013/183/SZBP (Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2016, s. 79).
(2) Vykonávacie rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/1459 z 10. augusta 2017, ktorým sa vykonáva rozhodnutie (SZBP) 2016/849 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (Ú. v. EÚ L 208, 11.8.2017, s. 38).
PRÍLOHA
Z prílohy II časti II oddielu B (subjekty) k rozhodnutiu (SZBP) 2016/849 sa vypúšťa tento záznam:
|
„3. |
Korea National Insurance Corporation (KNIC) a jej pobočky |
Korea Foreign Insurance Company |
Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, KĽDR Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg.
|
3.7.2015 |
Korea National Insurance Corporation (KNIC) je spoločnosťou, ktorú vlastní a kontroluje štát, a vytvára značné devízové príjmy, ktoré by mohli prispievať k programom KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických striel alebo iných zbraní hromadného ničenia v KĽDR. Okrem toho je ústredie KNIC v Pchjongjangu prepojené s Kanceláriou 39 Kórejskej strany pracujúcich, ktorá je označeným subjektom.“ |