2.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 327/44


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2106

z 1. decembra 2016,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 884/2014, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky pre dovoz korenín z Etiópie, arašidových orieškov z Argentíny a lieskových orechov z Azerbajdžanu a ktorým sa menia osobitné podmienky dovozu sušených fíg a lieskových orechov z Turecka a arašidových orieškov z Indie

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1 písm. b) bod ii),

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 884/2014 (2) sa ukladajú osobitné podmienky pre dovoz určitých krmív a potravín z určitých tretích krajín v dôsledku rizika kontaminácie aflatoxínmi.

(2)

Od roku 2015 bolo prostredníctvom systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá (RASFF) podaných viacero oznámení o vysokých hodnotách obsahu aflatoxínov a ochratoxínu A v koreninách (zmesiach korenín) z Etiópie. V záujme ochrany zdravia ľudí a zvierat v Únii je potrebné stanoviť v súvislosti s koreninami z Etiópie ďalšie záruky.

(3)

Prostredníctvom systému RASFF bol v poslednom čase nahlásený zvýšený počet prípadov nedodržania právnych predpisov Únie týkajúcich sa aflatoxínov v prípade arašidových orieškov (arašidov) z Argentíny a lieskových orechov z Azerbajdžanu. Obe komodity boli v minulosti zaradené do zoznamu komodít, na ktoré sa vzťahuje vyššia miera úradných kontrol pri dovoze v rámci nariadenia Komisie (ES) č. 669/2009 (3), a vzhľadom na priaznivé výsledky kontrol boli z tohto zoznamu následne odstránené. Vzhľadom na nedávny nárast prípadov nedodržania právnych predpisov je potrebné stanoviť ďalšie záruky a zabezpečiť, aby príslušný orgán krajiny pôvodu vykonával potrebné kontroly pred vývozom do Únie. Preto je potrebné stanoviť požiadavku, že ku každej zásielke arašidových orieškov (arašidov) z Argentíny a lieskových orechov z Azerbajdžanu, ktorá sa dováža do Únie, je nevyhnutné priložiť zdravotný certifikát v záujme ochrany zdravia ľudí a zvierat v Únii.

(4)

Treba poznamenať, že osobitné podmienky stanovené v tomto nariadení sa vzťahujú aj na kŕmne zmesi a viaczložkové potraviny, ktoré obsahujú niektoré z krmív alebo potravín, na ktoré sa vzťahujú osobitné podmienky stanovené v tomto nariadení, v množstve presahujúcom 20 %. Treba takisto poznamenať, že hodnota 20 % sa vzťahuje na súčet výrobkov, na ktoré sa vzťahujú osobitné podmienky stanovené v tomto nariadení.

(5)

Vzhľadom na to, že v určitých prípadoch boli zásielky doručené na určené miesto dovozu (UMD) na kontrolu dokladov s jednotným vstupným dokladom (JVD), v ktorom neboli vyplnené príslušné položky, je vhodné výslovne stanoviť, že presun zásielky na určené miesto dovozu možno povoliť len po predložení kompletne vyplneného jednotného vstupného dokladu na kontrolu dokladov.

(6)

Na základe výsledkov testov úradných kontrol je vhodné stanoviť tieto zmeny týkajúce sa výrobkov, na ktoré sa vzťahujú osobitné podmienky a/alebo frekvencia kontrol: zníženie frekvencie odberov vzoriek sušených fíg z Turecka vzhľadom na priaznivé výsledky testov, zníženie frekvencie odberov vzoriek arašidových orieškov (arašidov) z Indie vzhľadom na priaznivé výsledky testov, zvýšenie frekvencie odberov vzoriek lieskových orechov z Turecka vzhľadom na zvýšený počet prípadov nedodržania právnych predpisov nahlásených prostredníctvom systému RASFF.

(7)

Okrem toho je potrebné aktualizovať číselný znak KN pre sušené plody rodu Capsicum, celé plody, iné ako sladká paprika (Capsicum annuum) s cieľom zosúladiť jeho rozsah so záznamom týkajúcim sa Capsicum annuum, drvená alebo mletá, t. j. aby nezahŕňal rod Pimenta.

(8)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 884/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 884/2014 sa mení takto:

1.

Článok 1 sa mení takto:

a)

v odseku 1 sa dopĺňajú tieto písmená l) m) a n):

„l)

koreniny, ktoré pochádzajú alebo sa zasielajú z Etiópie;

m)

arašidové oriešky (arašidy) nelúpané a lúpané, arašidové maslo, arašidové oriešky (arašidy) inak upravené alebo konzervované (krmivá a potraviny), ktoré pochádzajú alebo sa zasielajú z Argentíny;

n)

lieskové orechy nelúpané alebo lúpané, zmesi orechov alebo sušeného ovocia obsahujúce lieskové orechy, pasta z lieskových orechov, lieskové orechy upravené alebo konzervované vrátane zmesí, múka, krupica a prášok z lieskových orechov, sekané, krájané a drvené lieskové orechy a olej z lieskových orieškov, ktoré pochádzajú alebo sa zasielajú z Azerbajdžanu;“

b)

odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Toto nariadenie sa uplatňuje aj na krmivá a potraviny spracované z krmív a potravín uvedených v odseku 1 a na kŕmne zmesi a viaczložkové potraviny, ktoré obsahujú ktorékoľvek z krmív alebo potravín uvedených v odseku 1, a to v množstve presahujúcom 20 % či už jediného výrobku alebo súčtu výrobkov uvedených v odseku 1.“

2.

V článku 5 ods. 2 sa dopĺňajú tieto písmená j), k) a l):

„j)

Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka v prípade potravín z Etiópie;

k)

Národný ústav pre zdravie a kvalitu agropotravín (SENASA) v prípade krmív a potravín z Argentíny;

l)

Odborné centrum pre spotrebiteľské komodity (CCEC) štátnej služby pre protimonopolnú politiku a ochranu práv spotrebiteľov (SSAPPCR), ktorý spadá pod Ministerstvo pre hospodársky rozvoj (MED), v prípade potravín z Azerbajdžanu.“

3.

V článku 9 ods. 4 sa prvá veta nahrádza takto:

„Colné orgány povoľujú presun zásielky na určené miesto dovozu po priaznivom ukončení kontrol uvedených v odseku 2, po vyplnení príslušných záznamov v časti II jednotného vzorového dokladu (II.3, II.5, II.8 a II.9) a po tom, čo prevádzkovateľ krmivárskeho a potravinárskeho podniku alebo jeho zástupca predložil colným orgánom kompletne vyplnený jednotný vzorový doklad.“

4.

Príloha I sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Zásielky krmív a potravín uvedených v článku 1 ods. 1 písm. l), m) a n), ktoré opustili krajinu pôvodu pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, možno doviesť do Únie bez toho, aby k nim bol priložený zdravotný certifikát a výsledky odberu vzoriek a analýzy.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 1. decembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 884/2014 z 13. augusta 2014, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky dovozu určitých krmív a potravín z určitých tretích krajín v dôsledku rizika kontaminácie aflatoxínmi a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1152/2009 (Ú. v. EÚ L 242, 14.8.2014, s. 4).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 669/2009 z 24. júla 2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o zvýšenú mieru úradných kontrol pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/504/ES (Ú. v. EÚ L 194, 25.7.2009, s. 11).


PRÍLOHA

Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 884/2014 sa mení takto:

1.

Dopĺňajú sa tieto položky:

Krmivá a potraviny

(predpokladané použitie)

Číselný znak KN (1)

podpoložka TARIC

Krajina pôvodu alebo krajina odoslania

Frekvencia fyzických a kontrol totožnosti (%) pri dovoze

„—

Korenie rodu Piper, sušené alebo drvené alebo mleté plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta

0904

 

Etiópia (ET)

50

Zázvor, šafran, kurkuma, tymián, bobkový list, karí a ostatné korenie

0910

(Potraviny – sušené koreniny)

 

Arašidové oriešky (arašidy), nelúpané

1202 41 00

 

Argentína (AR)

5

Arašidové oriešky (arašidy), lúpané

1202 42 00

Arašidové maslo

2008 11 10

Arašidové oriešky (arašidy), inak upravené alebo konzervované

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Krmivá a potraviny)

 

Lieskové orechy (Corylus sp.), nevylúpané

0802 21 00

 

Azerbajdžan (AZ)

20“

Lieskové orechy (Corylus sp.), vylúpané

0802 22 00

Zmesi orechov alebo sušeného ovocia obsahujúce lieskové orechy

ex 0813 50

Pasta z lieskových orechov

ex 2007 10 alebo ex 2007 99

Lieskové orechy, upravené alebo konzervované vrátane zmesí

ex 2008 19

Múka, krupica a prášok z lieskových orechov

ex 1106 30 90

Sekané, krájané alebo drvené lieskové orechy

ex 0802 22 00

Sekané, krájané alebo drvené lieskové orechy, inak upravené alebo konzervované

ex 2008 19

Olej z lieskových orechov

ex 1515 90 99

(Potraviny)

 

2.

Piata položka týkajúca sa sušených fíg, zmesí orechov alebo sušeného ovocia obsahujúcich figy, figovej pasty a fíg, upravených alebo konzervovaných vrátane zmesí z Turecka sa nahrádza takto:

„—

Sušené figy

0804 20 90

 

Turecko (TR)

10“

Zmesi orechov alebo sušeného ovocia obsahujúce figy

ex 0813 50

Figová pasta

ex 2007 10 alebo ex 2007 99

Figy, upravené alebo konzervované vrátane zmesí

ex 2008 99 alebo ex 2008 97

(Potraviny)

 

3.

Šiesta položka týkajúca sa lieskových orechov, zmesí orechov alebo sušeného ovocia obsahujúcich lieskové orechy, lieskových orechov, upravených alebo konzervovaných vrátane zmesí, múky, krupice a prášku z lieskových orechov, sekaných, krájaných a drvených lieskových orechov a oleja z lieskových orechov z Turecka sa nahrádza takto:

„—

Lieskové orechy (Corylus sp.), nevylúpané

0802 21 00

 

Turecko (TR)

5“

Lieskové orechy (Corylus sp.), vylúpané

0802 22 00

Zmesi orechov alebo sušeného ovocia obsahujúce lieskové orechy

ex 0813 50

Pasta z lieskových orechov

ex 2007 10 alebo ex 2007 99

Lieskové orechy, upravené alebo konzervované vrátane zmesí

ex 2008 19

Múka, krupica a prášok z lieskových orechov

ex 1106 30 90

Sekané, krájané alebo drvené lieskové orechy

ex 0802 22 00

Sekané, krájané alebo drvené lieskové orechy, inak upravené alebo konzervované

ex 2008 19

Olej z lieskových orechov

ex 1515 90 99

(Potraviny)

 

4.

Deviata položka týkajúca sa arašidových orieškov (arašidov), nelúpaných a lúpaných, arašidového masla, arašidových orieškov (arašidov) inak upravených alebo konzervovaných z Indie sa nahrádza takto:

„—

Arašidové oriešky (arašidy), nelúpané

1202 41 00

 

India (IN)

10“

Arašidové oriešky (arašidy), lúpané

1202 42 00

Arašidové maslo

2008 11 10

Arašidové oriešky (arašidy), inak upravené alebo konzervované

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Krmivá a potraviny)

 

5.

Dvanásta položka týkajúca sa Capsicum annuum, celých, drvených alebo mletých plodov, sušených plodov rodu Capsicum, celých plodov, iných ako sladká paprika (Capsicum annuum) a muškátového oriešku (Myristica fragrans) z Indie sa nahrádza takto:

„—

Capsicum annuum, celé plody

0904 21 10

 

India (IN)

20“

Capsicum annuum, drvená alebo mletá

ex 0904 22 00

10

Sušené plody rodu Capsicum, celé plody, iné ako sladká paprika (Capsicum annuum)

ex 0904 21 90

 

Muškátový oriešok (Myristica fragrans)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

(Potraviny – sušené koreniny)