27.9.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 259/1


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1718

z 20. septembra 2016,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 582/2011 vzhľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel, pokiaľ ide o ustanovenia týkajúce sa skúšania prenosnými systémami merania emisií (PEMS) a postup skúšania životnosti náhradných zariadení na reguláciu znečistenia

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 715/2007 a smernica 2007/46/ES a zrušujú smernice 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 3, článok 5 ods. 4 a článok 12,

keďže:

(1)

Skúšanie zhody v prevádzke predstavuje jeden zo základných prvkov postupu typového schvaľovania a umožňuje overovať výkonnosť systémov regulácie emisií počas životnosti vozidiel. V súlade s nariadením Komisie (EÚ) č. 582/2011 (2) sa skúšky vykonávajú prenosnými systémami merania emisií (PEMS), ktorými sa posudzujú emisie pri bežnom používaní v prevádzke. Prístup založený na využívaní PEMS sa rovnako uplatňuje aj pri overovaní mimocyklových emisií počas osvedčovania typového schválenia.

(2)

V nariadení (EÚ) č. 582/2011 sa uvádza, že všetky ďalšie požiadavky v súvislosti s postupom skúšania mimocyklových emisií v prevádzke by mali byť zavedené po posúdení skúšobného postupu stanoveného v uvedenom nariadení.

(3)

Komisia preto vykonala hĺbkovú analýzu daného skúšobného postupu. Z uvedenej analýzy vyplynulo niekoľko nedostatkov, ktoré znižujú efektívnosť európskych právnych predpisov v oblasti typového schvaľovania a ktoré treba odstrániť, aby sa zabezpečila primeraná úroveň ochrany životného prostredia.

(4)

Emisie vozidiel vo fáze zahrievania sa v súčasnosti neposudzujú ani v rámci preukazovacej skúšky pri typovom schvaľovaní, ani v rámci skúšky zhody v prevádzke. V snahe zaplniť existujúcu medzeru v poznatkoch a vypracovať nový skúšobný postup pre operácie so štartom za studena by sa mala uskutočniť fáza monitorovania, počas ktorej sa budú zhromažďovať údaje zo skúšok typového schvaľovania a zhody v prevádzke.

(5)

V súlade s nariadením (EÚ) č. 582/2011 sa náhradné zariadenia na reguláciu znečistenia majú typovo schvaľovať v súlade s emisnými požiadavkami normy Euro VI hneď ako sa v uvedenom nariadení stanovia osobitné požiadavky na skúšanie životnosti.

(6)

Preto je nevyhnutné stanoviť postup, ktorým sa náležite posúdi životnosť uvedených náhradných dielov, ktoré vstupujú na trh Únie, a zabezpečiť, aby spĺňali environmentálne požiadavky zlučiteľné s požiadavkami, ktoré sú stanovené pre podobné systémy vyrábané ako dielce pôvodných vozidiel.

(7)

Skúšobný postup založený na urýchlenom starnutí náhradných zariadení na reguláciu znečistenia v dôsledku tepelných účinkov a účinkov spotreby maziva presne a objektívne spĺňa cieľ zaoberať sa životnosťou zariadení na reguláciu znečistenia a nie je pre dané odvetvie nadmerne zaťažujúci.

(8)

V nariadení (EÚ) č. 582/2011 sa stanovujú požiadavky na opatrenia, ktoré musia zaviesť výrobcovia vozidiel s cieľom predchádzať nedovolenému zasahovaniu do systémov regulácie emisií. Uvedenými požiadavkami by sa mali účinne riešiť najbežnejšie spôsoby nedovoleného zasahovania bez toho, aby sa na dané odvetvie uvalilo nadmerné zaťaženie.

(9)

Odkazy na medzinárodné normy v nariadení (EÚ) č. 582/2011 by sa mali aktualizovať.

(10)

Aby sa výrobcom vozidiel poskytol dostatočný čas, počas ktorého budú môcť svoje vozidlá upraviť v súlade s novou požiadavkou týkajúcou sa výkonového prahu, uvedená požiadavka by mala nadobudnúť účinnosť 1. septembra 2018 pre nové typy vozidiel a 1. septembra 2019 pre všetky nové vozidlá.

(11)

Je vhodné, aby sa nové požiadavky na skúšanie v prevádzke neuplatňovali retroaktívne na motory a vozidlá, ktoré neboli typovo schválené podľa uvedených požiadaviek. Nové ustanovenia uvedené v prílohe II sa preto uplatňujú len na skúšanie zhody v prevádzke nových typov motorov a vozidiel, ktoré boli typovo schválené podľa zmenenej verzie nariadenia (EÚ) č. 582/2011.

(12)

Nariadenie (EÚ) č. 582/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(13)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Technického výboru – motorové vozidlá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EÚ) č. 582/2011 sa mení takto:

1.

V článku 14 sa vypúšťa odsek 3.

2.

V článku 15 sa vypúšťa odsek 5.

3.

Vkladá sa tento článok 17a:

„Článok 17a

Prechodné ustanovenia pre určité typové schválenia a osvedčenia o zhode

1.   S účinnosťou od 1. septembra 2018 vnútroštátne orgány odmietnu z dôvodov týkajúcich sa emisií udeliť typové schválenie ES alebo vnútroštátne typové schválenie pre nové typy vozidiel alebo motorov skúšané postupmi, ktoré nezodpovedajú bodom 4.2.2.2 a 4.2.2.2.1 a 4.2.2.2.2 a 4.3.1.2 a 4.3.1.2.1 a 4.3.1.2.2 doplnku 1 k prílohe II.

2.   S účinnosťou od 1. septembra 2019 vnútroštátne orgány už nepovažujú osvedčenia o zhode, ktoré boli vydané v súvislosti s novými vozidlami nezodpovedajúcimi bodom 4.2.2.2 a 4.2.2.2.1 a 4.2.2.2.2 a 4.3.1.2 a 4.3.1.2.1 a 4.3.1.2.2 doplnku 1 k prílohe II, za platné na účely článku 26 smernice 2007/46/ES a z dôvodov týkajúcich sa emisií zakážu registráciu, predaj a uvádzanie takýchto vozidiel do prevádzky.

S účinnosťou od 1. septembra 2019 a s výnimkou prípadu, keď ide o náhradné motory pre vozidlá v prevádzke, vnútroštátne orgány zakážu predaj alebo používanie nových motorov, ktoré nezodpovedajú bodom 4.2.2.2 a 4.2.2.2.1 a 4.3.1.2 a 4.3.1.2.1 doplnku 1 k prílohe II.“

4.

Príloha I sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

5.

Príloha II sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

6.

Príloha VI sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.

7.

Príloha XI sa mení v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu.

8.

príloha XIII sa mení v súlade s prílohou V k tomuto nariadeniu.

9.

Príloha XIV sa mení v súlade s prílohou VI k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

S výnimkou bodu 8 písm. c), ktorý sa uplatňuje na všetky vozidlá odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, sa príloha II uplatňuje na nové typy vozidiel od 1. januára 2017.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.

V Bruseli 20. septembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 1.

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 vzhľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 167, 25.6.2011, s. 1).


PRÍLOHA I

Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011 sa mení takto:

1.

Bod 1.1.2 sa nahrádza takto:

„1.1.2.

Ak výrobca dovolí prevádzkovať rad motorov poháňaných komerčnými palivami, ktoré nie sú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES (*1) ani s normou EN 228:2012 CEN (v prípade bezolovnatého benzínu) alebo normou EN 590:2013 CEN (v prípade nafty), ako napríklad poháňaných palivom B100 (EN 14214), výrobca musí okrem požiadaviek uvedených v bode 1.1.1 splniť tieto požiadavky:

a)

deklarovať palivá, ktorými je rad motorov možné poháňať, v bode 3.2.2.2.1 informačného dokumentu uvedeného v časti 1 doplnku 4, a to buď odkazom na oficiálnu normu alebo na špecifikáciu výroby komerčného paliva špecifickej značky, ktoré nespĺňa žiadnu oficiálnu normu, ako sú napríklad normy uvedené v bode 1.1.2. Výrobca musí deklarovať aj to, že funkčnosť systému OBD nie je používaním deklarovaného paliva ovplyvnená;

b)

preukázať, že základný motor spĺňa požiadavky uvedené v prílohe III a v doplnku 1 k prílohe VI k tomuto nariadeniu týkajúce sa deklarovaných palív; schvaľovací orgán môže požadovať, aby sa požiadavky na preukazovanie ďalej rozšírili o požiadavky, ktoré sú stanovené v prílohe VII a prílohe X;

c)

je povinný splniť požiadavky zhody v prevádzke uvedené v prílohe II na deklarované palivá vrátane akejkoľvek zmesi medzi deklarovanými palivami a komerčnými palivami zahrnutými v smernici 98/70/ES a v príslušných normách CEN.

Na požiadanie výrobcu sa požiadavky stanovené v tomto bode uplatňujú na palivá používané na vojenské účely.

Keď sa na účely prvého pododseku písm. a) emisné skúšky vykonávajú na preukázanie zhody s požiadavkami tohto nariadenia, k skúšobnému protokolu sa pripája protokol o analýze skúšaného paliva, ktorý musí obsahovať minimálne tie parametre, ktoré sú stanovené v oficiálnych špecifikáciách uvádza výrobca paliva.

(*1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES z 13. októbra 1998 týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/12/EHS (Ú. v. ES L 350, 28.12.1998, s. 58).“ "

2.

Bod 1.1.5 sa nahrádza takto:

„1.1.5.

V prípade motorov na zemný plyn/biometán sa pomer výsledkov emisných skúšok ‚r‘ stanoví pre každú znečisťujúcu látku takto:

Formula

alebo

Formula

a

Formula

3.

Bod 3.1 sa nahrádza takto:

„3.1.

V prípade motora typovo schváleného ako samostatná technická jednotka alebo vozidla typovo schváleného so zreteľom na emisie a prístup k informáciám o oprave a údržbe vozidla musí byť na motore uvedené:

a)

obchodná značka alebo obchodný názov výrobcu motora;

b)

obchodný opis motora poskytnutý výrobcom.“

4.

Vkladajú sa tieto body 3.2.1.1 až 3.2.1.6:

„3.2.1.1.

V prípade motora na zemný plyn/biometán sa za značku typového schválenia ES musí umiestniť toto označenie:

a)

H v prípade motora schváleného a kalibrovaného pre skupinu plynov H;

b)

L v prípade motora schváleného a kalibrovaného pre skupinu plynov L;

c)

HL v prípade motora schváleného a kalibrovaného pre skupinu plynov H aj skupinu plynov L;

d)

Ht v prípade motora schváleného a kalibrovaného pre špecifické zloženie plynu v skupine plynov H a prestaviteľného pomocou jemného doladenia palivového systému motora na iný špecifický plyn v skupine plynov H;

e)

Lt v prípade motora schváleného a kalibrovaného pre špecifické zloženie plynu v skupine plynov L a prestaviteľného pomocou jemného doladenia palivového systému motora na iný špecifický plyn v skupine plynov L;

f)

HLt v prípade motora schváleného a kalibrovaného pre špecifické zloženie plynu buď v skupine plynov H alebo v skupine plynov L a prestaviteľného pomocou jemného doladenia palivového systému motora na iný špecifický plyn buď v skupine plynov H alebo v skupine plynov L;

g)

CNGfr vo všetkých ostatných prípadoch, keď je motor poháňaný CNG/biometánom a skonštruovaný na prevádzku so špecifickým zložením jednej kategórie plynného paliva;

h)

LNGfr v prípadoch, keď je motor poháňaný LNG a skonštruovaný na prevádzku so špecifickým zložením jednej kategórie plynného paliva;

i)

LPGfr v prípadoch, keď je motor poháňaný LPG a skonštruovaný na prevádzku so špecifickým zložením jednej kategórie plynného paliva;

j)

LNG20 v prípade motora schváleného a kalibrovaného pre špecifické zloženie LNG, ktorého faktor posunu λ sa neodlišuje o viac než 3 % od faktora posunu λ plynu G20 uvedeného v prílohe IX a ktorého obsah etánu neprekračuje 1,5 %;

k)

LNG v prípade motora schváleného a kalibrovaného pre akékoľvek iné zloženie LNG.

3.2.1.2.

V prípade dvojpalivových motorov musí schvaľovacia značka obsahovať za označením štátu pripojenú skupinu znakov, ktorých účelom je rozlíšiť, pre ktorý typ dvojpalivových motorov a pre ktorú kategóriu plynov bolo schválenie udelené. Skupina znakov sa skladá z dvoch znakov, ktoré identifikujú typ dvojpalivového motora v súlade s definíciou v článku 2, po ktorých nasleduje písmeno alebo písmená uvedené v bode 3.2.1.1, ktoré zodpovedajú zloženiu zemného plynu/biometánu, ktorý čerpá motor. Dva znaky, ktoré identifikujú typy dvojpalivového motora v súlade s definíciou v článku 2, sú:

a)

1A pre dvojpalivové motory typu 1A;

b)

1B pre dvojpalivové motory typu 1B;

c)

2A pre dvojpalivové motory typu 2A;

d)

2B pre dvojpalivové motory typu 2B;

e)

3B pre dvojpalivové motory typu 3B.

3.2.1.3.

V prípade vznetových motorov poháňaných motorovou naftou musí schvaľovacia značka obsahovať za označením štátu písmeno ‚D‘.

3.2.1.4.

V prípade vznetových motorov poháňaných etanolom (ED95) musí schvaľovacia značka obsahovať za označením štátu písmená ‚ED‘.

3.2.1.5.

V prípade zážihových motorov poháňaných etanolom (E85) musí schvaľovacia značka obsahovať za označením štátu písmená ‚E85‘.

3.2.1.6.

V prípade zážihových motorov poháňaných benzínom musí schvaľovacia značka obsahovať za označením štátu písmeno ‚P‘.“

5.

V bode 4.2 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

pokiaľ ide o zhodu systému zabezpečujúceho správnu činnosť opatrení na reguláciu NOx, musí montáž v súlade s doplnkom 4 k prílohe 11 predpisu EHK OSN č. 49 zodpovedať požiadavkám výrobcu na montáž uvedeným v časti 1 prílohy 1 k uvedenému predpisu.“

6.

V doplnku 4 sa deviaty, desiaty a jedenásty odsek nahrádzajú takto:

„V prípade žiadosti o typové schválenie ES motora alebo radu motorov ako samostatnej technickej jednotky sa vypĺňa všeobecná časť a časti 1 a 3.

V prípade žiadosti o typové schválenie ES vozidla s motorom schváleným vzhľadom na emisie a prístup k informáciám o oprave a údržbe vozidla sa vypĺňa všeobecná časť a časť 2.

V prípade žiadosti o typové schválenie ES vozidla vzhľadom na emisie a prístup k informáciám o oprave a údržbe vozidla sa vypĺňa všeobecná časť a časti 1, 2 a 3.“

7.

Doplnok 9 sa nahrádza takto:

„Doplnok 9

Systém číslovania osvedčení o typovom schválení ES

Oddiel 3 čísla typového schválenia ES vydaného podľa článku 6 ods. 1, článku 8 ods. 1 a článku 10 ods. 1 pozostáva v čísla vykonávacieho regulačného aktu alebo posledného pozmeňujúceho regulačného aktu, ktorý sa uplatňuje na typové schválenie ES. Za týmto číslom nasleduje písmeno označujúce požiadavky na systémy OBD a SCR podľa tabuľky 1.

Tabuľka 1

Písmeno

OTL pre NOx  (1)

OTL pre PM (2)

OTL pre CO (6)

IUPR (13)

Kvalita činidla

Dodatočné monitorovacie zariadenia OBD (12)

Požiadavky na výkonový prah (14)

Dátumy uplatňovania: nové typy

Dátumy uplatňovania: všetky vozidlá

Posledný dátum registrácie

A (9)  (10)

B (10)

Riadok ‚obdobie postupného uvádzania do prevádzky‘ v tabuľkách 1 alebo 2

Monitorovanie činnosti (3)

neuv.

Postupné uvádzanie do prevádzky (7)

Postupné uvádzanie do prevádzky (4)

neuv.

20 %

31.12.2012

31.12.2013

31.8.2015 (9)

30.12.2016 (10)

B (11)

Riadok ‚obdobie postupného uvádzania do prevádzky‘ v tabuľkách 1 a 2

neuv.

Riadok ‚obdobie postupného uvádzania do prevádzky‘ v tabuľke 2

neuv.

Postupné uvádzanie do prevádzky (4)

neuv.

20 %

1.9.2014

1.9.2015

30.12.2016

C

Riadok ‚všeobecné požiadavky‘ v tabuľkách 1 alebo 2

Riadok ‚všeobecné požiadavky‘ v tabuľke 1

Riadok ‚všeobecné požiadavky‘ v tabuľke 2

Všeobecné (8)

Všeobecné (5)

áno

20 %

31.12.2015

31.12.2016

31.12.2018

D

Riadok ‚všeobecné požiadavky‘ v tabuľkách 1 alebo 2

Riadok ‚všeobecné požiadavky‘ v tabuľke 1

Riadok ‚všeobecné požiadavky‘ v tabuľke 2

Všeobecné (8)

Všeobecné (5)

áno

10 %

1.9.2018

1.9.2019

 

neuv.

neuvádza sa.“


(*1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES z 13. októbra 1998 týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/12/EHS (Ú. v. ES L 350, 28.12.1998, s. 58).“ “


(1)  Požiadavky na monitorovanie „OTL pre NOx “ stanovené v tabuľke 1 prílohy X pre vznetové a dvojpalivové motory a vozidlá a v tabuľke 2 prílohy X pre zážihové motory a vozidlá.

(2)  Požiadavky na monitorovanie „OTL pre PM“ stanovené v tabuľke 1 prílohy X pre vznetové a dvojpalivové motory a vozidlá.

(3)  Požiadavky na „monitorovanie činnosti“ stanovené v bode 2.1.1 prílohy X.

(4)  Požiadavky na kvalitu činidla súvisiace s postupným uvádzaním do prevádzky stanovené v bode 7.1 prílohy XIII.

(5)   „Všeobecné“ požiadavky na kvalitu činidla stanovené v bode 7.1.1 prílohy XIII.

(6)  Požiadavky na monitorovanie ‚OTL pre CO‘ stanovené v tabuľke 2 prílohy X pre zážihové motory a vozidlá.

(7)  Požiadavky na IUPR súvisiace s postupným uvádzaním do prevádzky stanovené v oddiele 6 prílohy X.

(8)   „Všeobecné“ požiadavky na IUPR stanovené v oddiele 6 prílohy X.

(9)  Pre zážihové motory a vozidlá vybavené týmito motormi.

(10)  Pre vznetové a dvojpalivové motory a vozidlá vybavené týmito motormi.

(11)  Uplatňuje sa iba v prípade zážihových motorov a vozidiel vybavených týmito motormi.

(12)  Ďalšie ustanovenia týkajúce sa požiadaviek na monitorovanie stanovené v bode 2.3.1.2 prílohy 9A k predpisu EHK OSN č. 49.

(13)  Špecifikácie IUPR sú stanovené v prílohe X. IUPR sa nevzťahuje na zážihové motory a vozidlá vybavené týmito motormi.

(14)  Požiadavka na ISC stanovená v doplnku 1 k prílohe II.


PRÍLOHA II

Príloha II k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011 sa mení takto:

1.

Bod 2.1 sa nahrádza takto:

„2.1.

Zhoda vozidiel alebo motorov radu motorov v prevádzke sa preukazuje skúškami vozidiel prevádzkovaných počas ich normálneho spôsobu jazdy, za normálnych podmienok a pri normálnom užitočnom zaťažení uskutočňovanými na ceste. Skúška zhody v prevádzke musí byť reprezentatívna pre vozidlá prevádzkované na ich skutočných jazdných trasách, pri ich normálnom zaťažení a s zvyčajným profesionálnym vodičom vozidla. Keď je vozidlo prevádzkované iným vodičom ako zvyčajný profesionálny vodič konkrétneho vozidla, alternatívny vodič musí byť kvalifikovaný a zaškolený na prevádzkovanie vozidiel kategórie podrobovanej skúške.“

2.

Bod 2.3 sa nahrádza takto:

„2.3.

Výrobca musí preukázať schvaľovaciemu orgánu, že vybrané vozidlo, spôsob jazdy a podmienky sú reprezentatívne pre daný rad motorov. Požiadavky uvedené v bode 4.5 sa použijú na zistenie, či je spôsob jazdy prijateľný pre skúšku zhody v prevádzke.“

3.

Bod 4.1 sa nahrádza takto:

„4.1.   Užitočné zaťaženie vozidla

Normálne užitočné zaťaženie je zaťaženie v rozmedzí 10 až 100 % maximálneho zaťaženia.

Maximálne užitočné zaťaženie je rozdiel medzi technicky prípustnou maximálnou hmotnosťou naloženého vozidla a hmotnosťou vozidla v pohotovostnom stave uvedenou v prílohe I k smernici 2007/46/ES.

Na účely skúšky zhody v prevádzke môže byť užitočné zaťaženie reprodukované a môže sa použiť umelé zaťaženie.

Schvaľovacie orgány môžu požiadať o skúšku vozidla s akýmkoľvek užitočným zaťažením v rozmedzí 10 až 100 % maximálneho užitočného zaťaženia vozidla. Ak hmotnosť zariadenia PEMS potrebného na prevádzku presahuje 10 % maximálneho užitočného zaťaženia vozidla, táto hmotnosť sa môže považovať za minimálne užitočné zaťaženie.

Keď je to vhodné, vozidlá kategórie N3 sa skúšajú s návesom.“

4.

Body 4.4.1. až 4.5.5 sa nahrádzajú takto:

4.4.1.   Skúšaný mazací olej musí byť komerčný olej a musí spĺňať špecifikácie výrobcu motora.

Odoberú sa vzorky oleja.

4.4.2.   Palivo

Skúšané palivo musí byť komerčné palivo, na ktoré sa vzťahuje smernica 98/70/ES a príslušné normy CEN, alebo referenčné palivo stanovené v prílohe IX k tomuto nariadeniu. Odoberú sa vzorky paliva.

Výrobca môže požiadať, aby sa vzorka paliva z plynového motora neodoberala.

4.4.2.1.   Ak výrobca v súlade s oddielom 1 prílohy I k tomuto nariadeniu deklaroval schopnosť splniť požiadavky tohto nariadenia na komerčné palivá deklarované v bode 3.2.2.2.1 informačného dokumentu, ako sa stanovuje v doplnku 4 k prílohe I k tomuto nariadeniu, pre každé z deklarovaných komerčných palív sa uskutoční minimálne jedna skúška.

4.4.3.   Pri systémoch dodatočnej úpravy výfukových plynov, ktoré na zníženie emisií využívajú činidlo, musí byť činidlom komerčné činidlo, ktoré musí spĺňať špecifikácie výrobcu motora. Odoberie sa vzorka činidla. Činidlo nesmie byť zamrznuté.

4.5.   Požiadavky na cestu

Jednotlivé časti prevádzky musia byť vyjadrené ako percentuálny podiel celkového trvania cesty.

Cesta pozostáva z jazdy po meste, po ktorej nasleduje jazda mimo mesta a po diaľnici v podiele spresnenom v bodoch 4.5.1 až 4.5.4. Ak je z praktických dôvodov a po dohode so schvaľovacím orgánom opodstatnené iné poradie skúšok, môže sa použiť iné poradie, no skúška sa musí vždy začať jazdou po meste.

Na účely tohto oddielu slovo „približne“ znamená cieľovú hodnotu ± 5 %.

Jazdu po meste, mimo mesta a po diaľnici možno určiť buď na základe:

zemepisných súradníc (pomocou mapy), alebo

metódy prvej akcelerácie.

Ak sa zloženie cesty určuje na základe zemepisných súradníc, vozidlo by nemalo počas kumulatívneho času dlhšieho než 5 % celkového trvania každej časti cesty prekročiť túto rýchlosť:

50 km/h pri jazde po meste,

75 km/h pri jazde mimo mesta (90 km/h pri vozidlách kategórií M1 a N1).

Ak sa zloženie cesty určuje metódou prvej akcelerácie, prvá akcelerácia nad 55 km/h (70 km/h pri vozidlách kategórií M1 a N1) udáva začiatok cesty mimo mesta a prvá akcelerácia nad 75 km/h (90 km/h pri vozidlách kategórií M1 a N1) udáva začiatok cesty na diaľnici.

Kritériá rozlišovania medzi prevádzkou v meste, mimo mesta a na diaľnici musia byť dohodnuté so schvaľovacím orgánom pred začiatkom skúšky.

Priemerná rýchlosť prevádzky v meste musí byť v rozmedzí 15 až 30 km/h.

Priemerná rýchlosť prevádzky mimo mesta musí byť v rozmedzí 45 až 70 km/h (60 až 90 km/h pri vozidlách kategórií M1 a N1).

Priemerná rýchlosť prevádzky na diaľnici musí byť nad 70 km/h (90 km/h pri vozidlách kategórií M1 a N1).

4.5.1.   Pri vozidlách kategórií M1 a N1 cesta pozostáva približne z 34 percent jazdy v meste, 33 percent jazdy mimo mesta a 33 percent jazdy na diaľnici.

4.5.2.   Pri vozidlách kategórií N2, M2 a M3 cesta pozostáva približne zo 45 percent jazdy v meste, 25 percent jazdy mimo mesta a 30 percent jazdy na diaľnici. Vozidlá kategórií M2 a M3 triedy I, II alebo triedy A v zmysle vymedzenia v predpise EHK OSN č. 107 sa skúšajú pri prevádzke pozostávajúcej približne zo 70 % jazdy v meste a 30 % jazdy mimo mesta.

4.5.3.   Pri vozidlách kategórie N3 cesta pozostáva približne z 20 percent jazdy v meste, 25 percent jazdy mimo mesta a 55 percent jazdy na diaľnici.

4.5.4.   Na účely posúdenia zloženia cesty sa trvanie jednotlivých častí cesty vypočítava od momentu, keď teplota chladiaceho média dosiahne prvýkrát hodnotu 343 K (70 °C) alebo potom, ako je teplota chladiaceho média počas 5 minút stabilizovaná v rozsahu +/– 2 K, podľa toho, čo nastane skôr, najneskôr však 15 minút po naštartovaní motora. V súlade s odsekom 4.5. sa v čase, ktorý uplynie pred dosiahnutím teploty chladiaceho média 343K (70 °C), jazdí v mestských podmienkach jazdy.

Umelé zahrievanie systémov regulácie emisií pred skúškou je zakázané.

4.5.5.   Nasledujúce rozdelenie charakteristických hodnôt cesty z databázy WHDC môže slúžiť ako doplňujúce usmernenie pre hodnotenie cesty:

a)

zrýchľovanie: 26,9 % času;

b)

spomaľovanie: 22,6 % času;

c)

jazda stálou rýchlosťou: 38,1 % času;

d)

státie (rýchlosť vozidla = 0): 12,4 % času.“

5.

Bod 4.6.5 sa nahrádza takto:

„4.6.5.

Skúška musí trvať dostatočne dlho na to, aby sa štyri až sedemkrát dokončila práca vykonávaná počas WHTC, prípadne aby sa pri WHTC vytvoril štvor- až sedemnásobok referenčnej hmotnosti CO2 v kg/cyklus.“

6.

Bod 4.6.10 sa nahrádza takto:

„4.6.10.

Ak v systéme dodatočnej úpravy tuhých výfukových častíc dôjde počas cesty k nepriebežnej regeneračnej udalosti alebo ak dôjde počas skúšky k poruche OBD triedy A alebo B, výrobca môže požiadať, aby sa cesta považovala za neplatnú.“;

7.

Bod 5.1.2.2 sa nahrádza takto:

„5.1.2.2.

Zhoda signálu krútiaceho momentu ECU sa považuje za dostatočnú, ak vypočítaná hodnota krútiaceho momentu zostáva v rámci tolerancie krútiaceho momentu pri plnom zaťažení stanovenej v bode 5.2.5 prílohy I.“

8.

Doplnok 1 sa mení takto:

a)

Bod 1 sa nahrádza takto:

„1.   ÚVOD

V tomto doplnku sa opisuje postup stanovovania plynných emisií z meraní na vozidle počas jazdy po ceste s použitím prenosných systémov na meranie emisií (ďalej len „PEMS“). Emisie znečisťujúcich látok, ktoré sa majú merať z výfukových plynov motora, zahŕňajú tieto zložky: oxid uhoľnatý, celkové uhľovodíky a oxidy dusíka pri vznetových motoroch a oxid uhoľnatý, nemetánové uhľovodíky, metán a oxidy dusíka pri zážihových motoroch. Okrem toho sa meria oxid uhličitý, aby sa umožnil postup výpočtu opísaný v oddieloch 4 a 5.

Pri motoroch poháňaných zemným plynom môže výrobca, technická služba alebo schvaľovací orgán rozhodnúť, že namiesto merania metánových a nemetánových uhľovodíkových emisií bude merať len emisie celkových uhľovodíkov (THC). V takom prípade je emisný limit pre emisie celkových uhľovodíkov rovnaký ako limit, ktorý je v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009 stanovený pre metánové emisie. Na účely výpočtu faktorov zhody podľa bodov 4.2.3 a 4.3.2 je v uvedenom prípade príslušným limitom len limit pre metánové emisie.

Pri motoroch poháňaných plynmi inými než zemný plyn môže výrobca, technická služba alebo schvaľovací orgán rozhodnúť, že namiesto merania nemetánových uhľovodíkových emisií budú merať emisie celkových uhľovodíkov (THC). V takom prípade je emisný limit pre emisie celkových uhľovodíkov rovnaký ako limit, ktorý je v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009 stanovený pre nemetánové uhľovodíkové emisie. Na účely výpočtu faktorov zhody podľa bodov 4.2.3 a 4.3.2 je v uvedenom prípade príslušným limitom limit pre nemetánové emisie.“

b)

V bode 2.2 sa veta „V tabuľke 1 sú zhrnuté parametre, ktoré sa majú zmerať a zaznamenať:“ nahrádza takto:

„Parametre uvedené v tabuľke 1 sa merajú a zaznamenávajú pri konštantnej frekvencii 1,0 Hz alebo vyššej. Výrobca uchováva pôvodné nespracované údaje a na požiadanie ich sprístupňuje schvaľovaciemu orgánu a Komisii.“

c)

Vkladá sa tento bod 2.2.1:

„2.2.1.   Formát zasielania údajov

Hodnoty emisií, ako aj všetky ďalšie relevantné parametre sa oznamujú a vymieňajú ako súbor údajov vo formáte „csv“. Hodnoty parametrov sú oddelené čiarkou, kód ASCII #h2C. Desatinným znamienkom v prípade číselných hodnôt je bodka, kód ASCII #h2E. Riadky sú ukončené znakom konca riadka (carriage return), kód ASCII #h0D. Tisícky sa nijako neoddeľujú.“

d)

Body 2.6.1 a 2.6.2 sa nahrádzajú takto:

„2.6.1.    Začiatok skúšky

Odber vzoriek emisií, meranie výfukových parametrov a zaznamenávanie údajov z motora a okolitého prostredia sa musí začať pred naštartovaním motora. Teplota chladiaceho média nesmie na začiatku skúšky presiahnuť 303 K (30 °C). Ak teplota okolia na začiatku skúšky presiahne 303 K (30 °C), teplota chladiaceho média nesmie presiahnuť teplotu okolia o viac než 2 °C. Vyhodnocovanie údajov sa začína potom, ako teplota chladiaceho média dosiahne prvýkrát hodnotu 343 K (70 °C), alebo potom, ako je teplota chladiaceho média počas 5 minút stabilizovaná v rozsahu +/– 2 K, podľa toho, čo nastane skôr, najneskôr však 15 minút po naštartovaní motora.

2.6.2.    Priebeh skúšky

Odber vzoriek emisií, meranie výfukových parametrov a zaznamenávanie údajov z motora a okolitého prostredia musí pokračovať počas celej bežnej prevádzky motora. Motor možno zastaviť a spustiť, ale odber vzoriek emisií musí pokračovať počas celej skúšky.

Pravidelná kalibrácia nuly analyzátorov plynu PEMS sa môže vykonávať každé dve hodiny a výsledky sa môžu použiť na korekciu posunu nuly. Údaje zaznamenané počas kontrol sa musia označiť a nesmú sa použiť na výpočty emisií.

Ak dochádza k prerušovaniu signálu GPS, údaje GPS sa môžu vypočítať na základe rýchlosti vozidla podľa ECU a mapy pre čas menej než 60 po sebe idúcich sekúnd. Ak kumulatívna strata signálu GPS presiahne 3 % celkového trvania cesty, cesta by sa mala vyhlásiť za neplatnú.“

e)

Bod 3.2.1 sa nahrádza takto:

„3.2.1.    Údaje z analyzátorov a údaje z EFM

Konzistentnosť údajov (prietok hmoty výfukových plynov zmeraný podľa EFM a koncentrácie plynov) sa overuje s použitím korelácie medzi zmeraným prietokom paliva z ECU a prietokom paliva vypočítaným pomocou vzorca uvedeného v bode 8.4.1.7 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 49. Pre zmerané a vypočítané hodnoty prietoku paliva sa vykoná lineárna regresia. Použije sa metóda najmenších štvorcov s rovnicou najlepšieho prispôsobenia v tvare:

y = mx + b,

kde:

y

je vypočítaný prietok paliva [g/s],

m

je sklon regresnej priamky,

x

je nameraný prietok paliva [g/s],

b

je priesečník regresnej priamky s osou y.

Sklon m) a koeficient určenia (r2) sa vypočítava pre každú regresnú priamku. Odporúča sa vykonať túto analýzu v rozsahu od 15 percent maximálnej hodnoty po maximálnu hodnotu a pri frekvencii vyššej ako alebo rovnej 1 Hz. Na to, aby sa skúška považovala za platnú, sa musia vyhodnotiť tieto dve kritériá:

Tabuľka 2

Tolerancie

Sklon regresnej priamky, m

0,9 až 1,1 – odporúčaný

Koeficient určenia r2

min. 0,90 – povinný“

f)

Bod 4.1 sa nahrádza takto:

„4.1.   Zásada priemerujúcich okien

Emisie sa integrujú pomocou metódy pohyblivých priemerujúcich okien na základe referenčnej hmotnosti CO2 alebo referenčnej práce. Uplatňuje sa tento princíp výpočtu: Hmotnostné emisie sa nevypočítavajú pre celý súbor údajov, ale pre podsúbory úplného súboru údajov, pričom dĺžka týchto podsúborov sa určí tak, aby zodpovedala hmotnosti CO2 motora alebo práci zmeranej v priebehu referenčného nestáleho cyklu v laboratóriu. Výpočty pohyblivého priemeru sa vykonávajú s časovým prírastkom Δt, ktorý sa rovná času odberu vzoriek. Tieto podsúbory použité na priemerovanie emisných údajov sú v ďalších bodoch uvádzané ako „priemerujúce okná“.

Údaje vyhlásené za neplatné sa pri výpočte práce alebo hmotnosti CO2 a emisií priemerujúceho okna neberú do úvahy.

Za neplatné údaje sa považujú tieto údaje:

a)

overovanie posunu nuly prístrojov;

b)

údaje, ktoré nevyhovujú podmienkam uvedeným v bodoch 4.2 a 4.3 prílohy II.

Hmotnostné emisie (mg/okno) sa určujú podľa opisu v bode 8.4.2.3 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 49.

Obrázok 1

Rýchlosť vozidla v závislosti od času a spriemerované emisie vozidla počínajúc prvým priemerujúcim oknom v závislosti od času

Image 1

Rýchlosť vozidla

Emisie priemerujúceho okna

Čas

Trvanie prvého okna

Emisie prvého okna

g)

Bod 4.2.2 sa nahrádza takto:

„4.2.2.   Výber platných okien

4.2.2.1.   Pred dátumami uvedenými v článku 17a sa uplatňujú body 4.2.2.1.1 až 4.2.2.1.4.

4.2.2.1.1.   Platné okná sú okná, ktorých priemerný výkon presahuje výkonový prah vo výške 20 % maximálneho výkonu motora. Percentuálny podiel platných okien musí byť rovný alebo väčší ako 50 %.

4.2.2.1.2.   Ak je percentuálny podiel platných okien menší ako 50 %, vyhodnotenie údajov sa zopakuje s použitím nižších výkonových prahov. Výkonový prah sa znižuje v krokoch po 1 % až dovtedy, kým percentuálny podiel platných okien nie je 50 % alebo viac.

4.2.2.1.3.   Nižší prah nesmie byť v žiadnom prípade nižší ako 15 %.

4.2.2.1.4.   Skúška je neplatná, ak je percentuálny podiel platných okien pri výkonovom prahu 15 % nižší ako 50 %.

4.2.2.2.   Od dátumov uvedených v článku 17a sa uplatňujú body 4.2.2.2.1 a 4.2.2.2.2.

4.2.2.2.1.   Platné okná sú okná, ktorých priemerný výkon presahuje výkonový prah vo výške 10 % maximálneho výkonu motora.

4.2.2.2.2.   Skúška je neplatná, ak je percentuálny podiel platných okien nižší ako 50 % alebo ak pri prevádzke výhradne v meste nezostanú po uplatnení pravidla 90 percentilu žiadne platné okná.“;

h)

Bod 4.3.1 sa nahrádza takto:

„4.3.1.    Výber platných okien

4.3.1.1.   Pred dátumami uvedenými v článku 17a sa uplatňujú body 4.3.1.1.1 až 4.3.1.1.4.

4.3.1.1.1.   Platné okná sú okná, ktorých trvanie nepresahuje maximálne trvanie vypočítané na základe vzorca:

Formula

kde:

Dmax je maximálne trvanie okna v s,

Pmax je maximálny výkon motora v kW.

4.3.1.1.2.   Ak je percentuálny podiel platných okien menší než 50 %, vyhodnotenie údajov sa zopakuje, pričom sa použije dlhšie trvanie okien. To sa dosiahne znížením hodnoty vo vzorci uvedenom v bode 4.3.1 o 0,2 v krokoch po 0,01, až kým sa percentuálny podiel platných okien nebude rovnať alebo nebude vyšší ako 50 %.

4.3.1.1.3.   Znížená hodnota v uvedenom vzorci nesmie byť v žiadnom prípade nižšia než 0,15.

4.3.1.1.4.   Skúška je neplatná, ak je percentuálny podiel platných okien pri maximálnom trvaní okna vypočítanom podľa bodov 4.3.1.1, 4.3.1.1.2 a 4.3.1.1.3 nižší ako 50 %.

4.3.1.2.   Od dátumov uvedených v článku 17a sa uplatňujú body 4.3.1.2.1 a 4.3.1.2.2.

4.3.1.2.1.   Platné okná sú okná, ktorých trvanie nepresahuje maximálne trvanie vypočítané na základe vzorca:

Formula

kde:

Dmax je maximálne trvanie okna v s,

Pmax je maximálny výkon motora v kW.

4.3.1.2.2.   Skúška je neplatná, ak je percentuálny podiel platných okien nižší ako 50 %.“

9.

V doplnku 2 sa bod 3.1 nahrádza takto:

„3.1.   Prípojka prietokomeru výfukových plynov (EFM) k výfukovej rúre

Montáž EFM nesmie zvýšiť protitlak viac ako o hodnotu odporúčanú výrobcom motora, ani zväčšiť dĺžku výfukovej rúry o viac ako dva metre. Pokiaľ ide o všetky komponenty zariadenia PEMS, montáž EFM musí spĺňať miestne uplatniteľné predpisy o bezpečnosti cestnej premávky a poistné požiadavky.“


PRÍLOHA III

Príloha VI k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011 sa mení takto:

1.

Bod 8 sa nahrádza takto:

„8.   DOKUMENTÁCIA

Odsek 11 prílohy 10 k predpisu EHK OSN č. 49 sa chápe takto:

 

Schvaľovací orgán požiada výrobcu o poskytnutie dokumentácie. Dokumentácia by mala opisovať každý konštrukčný prvok a stratégiu regulácie emisií systému motora a prostriedky, ktorými reguluje svoje výstupné premenné, či už je daná regulácia priama alebo nepriama.

 

Informácie musia zahŕňať celkový opis stratégie regulácie emisií. Okrem toho musia zahŕňať informácie o prevádzke všetkých AES a BES vrátane opisu parametrov, ktoré sú zmenené akoukoľvek AES, a medzných podmienok, za ktorých je AES v prevádzke, ako aj údaje o tom, ktoré AES a BES budú pravdepodobne aktívne za podmienok skúšobných postupov uvedených v tejto prílohe.

 

Táto dokumentácia sa poskytuje v súlade s ustanoveniami oddielu 8 prílohy I k tomuto nariadeniu.“

2.

Doplnok 1 sa mení takto:

a)

Vkladá sa tento bod 2.3:

„2.3.

Výrobcovia zabezpečia, aby vozidlá mohla pomocou PEMS na verejných komunikáciách skúšať nezávislá strana, a to tak, že sprístupnia vhodné adaptéry pre výfukové potrubie, poskytnú prístup k signálom ECU a uskutočnia potrebné administratívne opatrenia. Výrobca si môže účtovať primeraný poplatok podľa článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 715/2007.“

b)

Bod 3.1 sa nahrádza takto:

„3.1.   Užitočné zaťaženie vozidla

Na účely preukazovacej skúšky PEMS môže byť užitočné zaťaženie reprodukované a môže sa použiť umelé zaťaženie.

Užitočné zaťaženie vozidla musí byť v rozmedzí 50 – 60 % maximálneho užitočného zaťaženia vozidla. Uplatňujú sa ďalšie požiadavky stanovené v prílohe II.“


PRÍLOHA IV

Príloha XI k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011 sa mení takto:

1.

Bod 4.3.2.4 sa nahrádza takto:

„4.3.2.4.   Trvanlivosť emisných charakteristík

Systém dodatočnej úpravy výfukových plynov skúšaný v súlade s bodom 4.3.2.2 a zahŕňajúci náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia sa musí podrobiť postupom skúšky životnosti opísaným v doplnku 3.“

2.

Vkladá sa tento bod 4.3.5:

„4.3.5.    Palivá

V prípade, ktorý je opísaný v bode 1.1.2 prílohy I, sa skúšobný postup stanovený v bodoch 4.3.1 až 4.3.2.7 tejto prílohy uplatňuje na palivá, ktoré deklaroval výrobca pôvodného systému motora. Po dohode so schvaľovacím orgánom sa však postup skúšky životnosti uvedený v doplnku 3, na ktorý odkazuje bod 4.3.2.4, môže vykonať iba s palivom, ktoré predstavuje najhorší prípad starnutia.“

3.

Vkladajú sa tieto body 4.6 až 4.6.5:

„4.6.   Požiadavky týkajúce sa kompatibility s opatreniami na reguláciu NOx (uplatniteľnými len na náhradné zariadenia na reguláciu znečistenia určené na montáž do vozidiel vybavených snímačmi priamo merajúcimi koncentráciu NOx vo výfuku).

4.6.1.   Preukázanie kompatibility opatrení na reguláciu NOX sa vyžaduje len vtedy, ak sa pôvodné zariadenie na reguláciu znečistenia monitorovalo v pôvodnej konfigurácii.

4.6.2.   Kompatibilita náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia s opatreniami na reguláciu NOX sa preukazuje postupmi opísanými v prílohe XIII k tomuto nariadeniu pre náhradné zariadenia na reguláciu znečistenia, ktorými majú byť vybavené motory alebo vozidlá typovo schválené v súlade s nariadením (ES) č. 595/2009 a s týmto nariadením.

4.6.3.   Ustanovenia predpisu EHK OSN č. 49 uplatňované na iné komponenty než zariadenia na reguláciu znečistenia sa neuplatňujú.

4.6.4.   Výrobca náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia môže použiť rovnaký postup predkondicionovania a skúšok, aký použil počas pôvodného typového schvaľovania. V takom prípade schvaľovací orgán, ktorý udelil pôvodné typové schválenie motora vozidla, na požiadanie a na nediskriminačnom základe predloží ako doplnok k informačnému dokumentu poskytnutému v doplnku 4 k prílohe I informačný dokument uvádzajúci počet a typ cyklov predkondicionovania a typ skúšobného cyklu, ktoré výrobca pôvodného zariadenia použil na skúšku opatrení na reguláciu NOX zariadenia na reguláciu znečistenia.

4.6.5.   Bod 4.5.5 sa uplatňuje na opatrenia na reguláciu NOX monitorované systémom OBD.“

4.

Doplnok 3 sa nahrádza takto:

„Doplnok 3

Postup skúšky životnosti na hodnotenie emisných charakteristík náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia

1.   V tomto doplnku sa stanovuje postup skúšania životnosti uvedený v bode 4.3.2.4 prílohy XI na účely hodnotenia emisných charakteristík náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia.

2.   OPIS POSTUPU SKÚŠANIA ŽIVOTNOSTI

2.1.   Postup skúšania životnosti pozostáva z fázy zhromažďovania údajov a z programu akumulácie prevádzky.

2.2.   Fáza zhromažďovania údajov

2.2.1.   Vybraný motor vybavený úplným systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov zahŕňajúcim náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia sa nechá vychladnúť na teplotu okolia a podrobí sa jednému skúšobnému cyklu WHTC so štartom za studena v súlade s bodmi 7.6.1 a 7.6.2 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 49.

2.2.2.   Ihneď po skúšobnom cykle WHTC so štartom za studena sa motor podrobí deviatim po sebe idúcim skúšobným cyklom WHTC so štartom za tepla v súlade s bodom 7.6.4 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 49.

2.2.3.   Skúšobný postup uvedený v bodoch 2.2.1 a 2.2.2 sa vykonáva v súlade s pokynmi uvedenými v bode 7.6.5 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 49.

2.2.4.   Alternatívnym spôsobom zhromažďovania relevantných údajov je jazda s plne naloženým vozidlom, ktoré je vybavené vybraným systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov zahŕňajúcim náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia. Skúška sa môže vykonať buď na komunikácii pri dodržiavaní požiadaviek na cestu uvedených v bodoch 4.5 až 4.5.5 prílohy II k tomuto nariadeniu s komplexným zaznamenávaním údajov o jazde, alebo vhodným vozidlovým dynamometrom. Ak sa zvolí skúška na komunikácii, vozidlo sa nechá absolvovať skúšobný cyklus so štartom za studena podľa doplnku 5 k tejto prílohe, po ktorom nasleduje deväť skúšobných cyklov so štartom za tepla, ktoré sú identické s cyklom so štartom za studena, a to tak, aby práca, ktorú vyvíja motor, bola rovnaká ako práca, ktorá sa dosiahne podľa bodov 2.2.1 a 2.2.2. Ak sa zvolí skúška vozidlovým dynamometrom, sklon simulovanej vozovky skúšobného cyklu podľa doplnku 5 sa upraví tak, aby zodpovedal práci, ktorú vyvinie motor počas cyklu WHTC.

2.2.5.   Schvaľovací orgán odmietne údaje o teplote získané podľa bodu 2.2.4, ak dané údaje považuje za nerealistické, a požiada buď o zopakovanie skúšky alebo o uskutočnenie skúšky podľa bodov 2.2.1, 2.2.2 a 2.2.3.

2.2.6.   Teploty náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia sa zaznamenávajú počas celého skúšobného postupu, a to v mieste s najvyššou teplotou.

2.2.7.   Ak sa miesto s najvyššou teplotou časom mení, alebo ak sa uvedené miesto nedá ľahko určiť, malo by sa zaznamenať viacero teplôt lôžka katalyzátora na vhodných miestach.

2.2.8.   Počet meraní teploty a miesta, na ktorých sa tieto merania robia, vyberá výrobca po dohode so schvaľovacím orgánom na základe najlepšieho technického úsudku.

2.2.9.   Ak sa meranie viacerých teplôt lôžka katalyzátora ukáže ako nerealizovateľné alebo príliš ťažké, môže sa po dohode so schvaľovacím orgánom použiť jediná teplota lôžka katalyzátora alebo vstupná teplota katalyzátora.

Obrázok 1

Príklad umiestnenia teplotných snímačov v generickom zariadení na dodatočnú úpravu výfukových plynov

Image 2

radiálny vstup

vstup

Obrázok 2

Príklad umiestnenia teplotných snímačov pri DPF

Image 3

vstup

výstup

radiálny výstup

2.2.10.   Teploty sa počas skúšobného postupu merajú a zaznamenávajú s minimálnou frekvenciou raz za sekundu (1 Hz).

2.2.11.   Namerané teploty sa znázornia v histograme, ktorého teplotné koše nesmú byť väčšie než 10 °C. V prípade, ktorý je uvedený v bode 2.2.7, je teplotou zaznamenanou v histograme najvyššia teplota zaznamenaná každú sekundu. Každý stĺpec histogramu predstavuje kumulovanú frekvenciu (v sekundách) nameraných teplôt spadajúcich do príslušného koša.

2.2.12.   Musí sa určiť čas v hodinách, ktorý zodpovedá každému teplotnému košu, a tento čas sa následne extrapoluje na celú dobu životnosti náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia v súlade s hodnotami uvedenými v tabuľke 1. Extrapolácia vychádza z predpokladu, že jeden cyklus WHTC zodpovedá jazde v dĺžke 20 km.

Tabuľka 1

Životnosť náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia pri každej kategórii vozidiel a zodpovedajúci počet skúšobných cyklov WHTC a hodín prevádzky

Kategória vozidla

Počet najazdených kilometrov (km)

Zodpovedajúci počet skúšobných cyklov WHTC

Zodpovedajúci počet hodín

Systémy motorov namontované na vozidlá kategórií M1, N1 a N2

114 286

5 714

2 857

Systémy motorov namontované na vozidlá kategórií N2, N3 s maximálnou technicky prípustnou hmotnosťou najviac 16 ton a kategórie M3 triedy I, triedy II a triedy A, ako aj triedy B s maximálnou technicky prípustnou hmotnosťou viac než 7,5 tony

214 286

10 714

5 357

Systémy motorov namontované na vozidlá kategórie N3 s maximálnou technicky prípustnou hmotnosťou viac než 16 ton a kategórie M3 triedy III, ako aj triedy B s maximálnou technicky prípustnou hmotnosťou viac než 7,5 tony

500 000

25 000

12 500

2.2.13.   Je povolené uskutočňovať fázu zhromažďovania údajov pre rozličné zariadenia súčasne.

2.2.14.   V prípade systémov fungujúcich za prítomnosti aktívnej regenerácie sa zaznamenáva počet, dĺžka a teploty regenerácií, ku ktorým dôjde počas skúšobného postupu podľa bodov 2.2.1 a 2.2.2. Ak k aktívnej regenerácii vôbec nedošlo, postup so štartom za tepla podľa bodu 2.2.2 sa rozšíri, aby zahŕňal aspoň dve aktívne regenerácie.

2.2.15.   Zaznamená sa celkové množstvo maziva spotrebovaného počas fázy zhromažďovania údajov (v g/h), a to akoukoľvek vhodnou metódou, ako napríklad postupom vyprázdnenia a odváženia opísaným v doplnku 6. Na tento účel sa motor nechá bežať 24 hodín, pričom sa vykonajú po sebe idúce skúšobné cykly WHTC. Ak spotrebu oleja nemožno presne zmerať, výrobca môže po dohode so schvaľovacím orgánom použiť na určenie spotreby maziva tieto možnosti:

a)

štandardnú hodnotu 30 g/h;

b)

hodnotu požadovanú výrobcom na základe spoľahlivých údajov a informácií, ktorú schválil schvaľovací orgán.

2.3.   Výpočet ekvivalentného času starnutia zodpovedajúceho referenčnej teplote

2.3.1.   Teploty zaznamenané podľa bodov 2.2 až 2.2.15 sa znížia na referenčnú teplotu Tr , ktorú požaduje výrobca po dohode so schvaľovacím orgánom, a to v rámci rozsahu teplôt zaznamenaných počas fázy zhromažďovania údajov.

2.3.2.   V prípade podľa bodu 2.2.13 môžu byť hodnoty Tr pre každé jedno zariadenie rôzne.

2.3.3.   Ekvivalentný čas starnutia zodpovedajúci referenčnej teplote sa pre každý kôš uvedený v bode 2.2.11 vypočíta pomocou tejto rovnice:

Rovnica 1:

Formula

kde:

R = tepelná reaktivita náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia.

Použijú sa tieto hodnoty:

oxidačný katalyzátor pre naftové motory (DOC): 18 050

katalyzovaný DPF: 18 050

SCR alebo oxidačný katalyzátor amoniaku (AMOX) na báze železného zeolitu (Fe-Z): 5 175

SCR mednatého zeolitu (Cu-Z): 11 550

SCR vanádu (V): 5 175

LNT (systém na zachytávanie NOX): 18 050

Tr = referenčná teplota (v K).

Formula
= stredná teplota (v K) teplotného koša i, ktorej je náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia vystavené počas fázy zhromažďovania údajov, zaznamenaná v teplotnom histograme.

Formula
= čas (v hodinách) zodpovedajúci teplote
Formula
, upravenej na celú životnosť, napríklad ak histogram predstavoval 5 hodín a životnosť podľa tabuľky 1 je 4 000 hodín, všetky časové položky histogramu by sa vynásobili
Formula
.

Formula
= ekvivalentný čas starnutia (v hodinách) potrebný na to, aby sa vystavením náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia teplote Tr dosiahlo rovnaké zostarnutie, ako je zostarnutie, ktoré by bolo výsledkom vystavenia náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia teplote
Formula
počas času
Formula
.

i = číslo koša, kde 1 je číslo pre kôš s najnižšou teplotou a n je hodnota pre kôš s najvyššou teplotou.

2.3.4.   Celkový ekvivalentný čas starnutia sa vypočíta pomocou tejto rovnice:

Rovnica 2:

Formula

kde:

AT = celkový ekvivalentný čas starnutia (v hodinách) potrebný na to, aby sa vystavením náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia teplote Tr dosiahlo rovnaké zostarnutie, ako je zostarnutie, ktoré by bolo výsledkom vystavenia náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia počas jeho životnosti teplote

Formula
počas času
Formula
každého jedného z i košov zaznamenaných v histograme.

Formula
= ekvivalentný čas starnutia (v hodinách) potrebný na to, aby sa vystavením náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia teplote Tr dosiahlo rovnaké zostarnutie, ako je zostarnutie, ktoré by bolo výsledkom vystavenia náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia teplote
Formula
počas času
Formula
.

i = číslo koša, kde 1 je číslo pre kôš s najnižšou teplotou a n je hodnota pre kôš s najvyššou teplotou.

n = celkový počet teplotných košov.

2.3.5.   V prípade, ktorý je uvedený v bode 2.2.13, sa AT vypočítava pre každé zariadenie.

2.4.   Program akumulácie prevádzky

2.4.1.   Všeobecné požiadavky

2.4.1.1.   Program akumulácie prevádzky musí umožňovať zrýchlenie starnutia náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia na základe informácií, ktoré boli zozbierané počas fázy zhromažďovanie údajov uvedenej v bode 2.2.

2.4.1.2.   Program akumulácie prevádzky pozostáva z programu tepelnej akumulácie a programu akumulácie spotreby maziva v súlade s bodom 2.4.4.6. Výrobca nemusí byť po dohode so schvaľovacím orgánom povinný uskutočňovať program akumulácie spotreby maziva, ak sú náhradné zariadenia na reguláciu znečistenia umiestnené za filtrom systému dodatočnej úpravy výfukových plynov (napríklad za filtrom tuhých častíc nafty). Program tepelnej akumulácie aj program akumulácie spotreby maziva pozostávajú z opakovania radu tepelných postupov, resp. postupov spotreby maziva.

2.4.1.3.   V prípade náhradných zariadení na reguláciu znečistenia fungujúcich za prítomnosti aktívnej regenerácie musí byť tepelný postup doplnený režimom aktívnej regenerácie.

2.4.1.4.   Pri programoch akumulácie prevádzky, ktoré pozostávajú z programu tepelnej akumulácie aj z programu akumulácie spotreby maziva, sa ich príslušné postupy striedajú tak, aby po každom teplotnom postupe, ktorý treba vykonať, nasledoval postup spotreby maziva.

2.4.1.5.   Je povolené uskutočňovať program akumulácie prevádzky pre rozličné zariadenia súčasne. V takom prípade sa pre všetky zariadenia stanoví jeden program akumulácie prevádzky.

2.4.2.   Program tepelnej akumulácie

2.4.2.1.   Programom tepelnej akumulácie sa musí simulovať účinok tepelného starnutia na výkonnosť náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia až do konca jeho životnosti.

2.4.2.2.   Motor, ktorý sa použije na uskutočnenie programu akumulácie prevádzky, vybavený systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov zahŕňajúcim náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia, sa podrobí minimálne trom po sebe idúcim tepelným postupom podľa doplnku 4.

2.4.2.3.   Teploty sa zaznamenajú počas minimálne dvoch tepelných postupov. Prvý postup, uskutočnený na zahriatie, sa na účely odčítania teploty neberie do úvahy.

2.4.2.4.   Teploty sa zaznamenajú na vhodných miestach, ktoré boli zvolené v súlade s bodmi 2.2.6 až 2.2.9, a to s minimálnou frekvenciou raz za sekundu (1 Hz).

2.4.2.5.   Skutočný čas starnutia zodpovedajúci tepelným postupom uvedeným v bode 2.4.2.3. sa vypočíta pomocou týchto rovníc:

Rovnica 3:

Formula

Rovnica 4:

Formula

kde:

Formula
= skutočný čas starnutia (v hodinách) potrebný na to, aby sa vystavením náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia teplote Tr dosiahlo rovnaké zostarnutie, ako je zostarnutie, ktoré by bolo výsledkom vystavenia náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia teplote Ti počas sekundy i.

Ti = teplota (v K) nameraná v sekunde i v každom jednom z tepelných postupov.

R = tepelná reaktivita náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia. Výrobca sa dohodne so schvaľovacím orgánom na hodnote R, ktorá sa použije. Inou prípustnou alternatívou bude použitie týchto štandardných hodnôt:

oxidačný katalyzátor pre naftové motory (DOC): 18 050

katalyzovaný DPF: 18 050

SCR alebo oxidačný katalyzátor amoniaku (AMOX) na báze železného zeolitu (Fe-Z): 5 175

SCR mednatého zeolitu (Cu-Z): 11 550

SCR vanádu (V): 5 175

LNT (systém na zachytávanie NOX): 18 050

Tr = referenčná teplota (v K), ktorá zodpovedá hodnote v rovnici 1.

AE = skutočný čas starnutia (v hodinách) potrebný na to, aby sa vystavením náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia teplote Tr dosiahlo rovnaké zostarnutie, ako je zostarnutie, ktoré by bolo výsledkom vystavenia náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia počas trvania tepelného postupu.

AT = celkový ekvivalentný čas starnutia (v hodinách) potrebný na to, aby sa vystavením náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia teplote Tr dosiahlo rovnaké zostarnutie, ako je zostarnutie, ktoré by bolo výsledkom vystavenia náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia počas jeho životnosti teplote

Formula
počas času
Formula
každého jedného z i košov zaznamenaných v histograme.

i = počet meraní teploty.

p = celkový počet meraní teploty.

nc = číslo tepelného postupu spomedzi postupov, ktoré boli vykonané na účely odčítania teploty v súlade s bodom 2.4.2.3.

C = celkový počet tepelných postupov vykonaných na účely odčítania teploty.

2.4.2.6.   Celkový počet tepelných postupov, ktoré sa majú zahrnúť do programu akumulácie prevádzky, sa určuje uplatnením tejto rovnice:

Rovnica 5:

NTS = AT/AE

kde:

NTS = celkový počet tepelných postupov, ktoré sa majú vykonať počas programu akumulácie prevádzky.

AT = celkový ekvivalentný čas starnutia (v hodinách) potrebný na to, aby sa vystavením náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia teplote Tr dosiahlo rovnaké zostarnutie, ako je zostarnutie, ktoré by bolo výsledkom vystavenia náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia počas jeho životnosti teplote

Formula
počas času
Formula
každého jedného z i košov zaznamenaných v histograme.

AE = skutočný čas starnutia (v hodinách) potrebný na to, aby sa vystavením náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia teplote Tr dosiahlo rovnaké zostarnutie, ako je zostarnutie, ktoré by bolo výsledkom vystavenia náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia počas trvania tepelného postupu.

2.4.2.7.   Je povolené znížiť NTS , a následne aj program akumulácie prevádzky tak, že sa zvýšia teploty, ktorým je každé zariadenie vystavené v každom režime cyklu starnutia, a to prostredníctvom uplatnenia jedného alebo viacerých týchto opatrení:

a)

izoláciou výfukovej trubice;

b)

presunutím náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia bližšie k výfukovému potrubiu;

c)

umelým zvýšením teploty výfuku;

d)

optimalizáciou nastavení motora bez toho, aby došlo k významnej zmene emisného správania motora.

2.4.2.8.   Pri uplatňovaní opatrení uvedených v bodoch 2.4.4.6 a 2.4.4.7 nesmie byť celkový čas starnutia vypočítaný z NTS kratší než 10 % životnosti uvedenej v tabuľke 1, napríklad pri kategórii vozidiel N1 nesmie NTS byť menej než 286 tepelných postupov za predpokladu, že každý postup trvá 1 hodinu.

2.4.2.9.   Je povolené zvýšiť NTS , a následne aj trvanie programu akumulácie prevádzky tak, že sa znížia teploty v každom režime cyklu starnutia, a to prostredníctvom uplatnenia jedného alebo viacerých týchto opatrení:

a)

presunutím náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia ďalej od výfukového potrubia;

b)

umelým znížením teploty výfuku;

c)

optimalizáciou nastavení motora.

2.4.2.10.   V prípade uvedenom v bode 2.4.1.5 sa uplatňujú tieto ustanovenia:

2.4.2.10.1.

NTS musí mať rovnakú hodnotu pre každé zariadenie, aby bolo možné nastaviť jeden program akumulácie prevádzky.

2.4.2.10.2.

V snahe dosiahnuť rovnakú hodnotu NTS pre každé zariadenie sa pre každé zariadenie vypočíta prvá hodnota NTS pomocou jeho vlastných hodnôt ATAE.

2.4.2.10.3.

Ak sa vypočítané hodnoty NTS líšia, možno na zariadenie alebo zariadenia, pre ktoré treba zmeniť hodnotu NTS , uplatniť počas tepelných postupov uvedených v bode 2.4.2.3 jedno alebo viaceré opatrenia uvedené v bodoch 2.4.2.7 až 2.4.2.10, aby sa ovplyvnila meraná hodnota Ti , čím sa jednoducho zrýchli alebo spomalí umelé starnutie príslušného zariadenia či zariadení.

2.4.2.10.4.

Vypočítajú sa nové hodnoty NTS zodpovedajúce novým teplotám Ti získaným podľa bodu 2.4.2.10.3.

2.4.2.10.5.

Kroky uvedené v bodoch 2.4.2.10.3 a 2.4.2.10.4 sa opakujú až dovtedy, kým sa hodnoty NTS získané pre každé zariadenie v systéme nezhodujú.

2.4.2.10.6.

Hodnoty Tr použité na získanie jednotlivých hodnôt NTS podľa bodov 2.4.2.10.4 a 2.4.2.10.5 musia byť rovnaké ako hodnoty, ktoré sa použili podľa bodov 2.3.2 a 2.3.5 na výpočet AT pre každé zariadenie.

2.4.2.11.   V prípade zostavy náhradných zariadení na reguláciu znečistenia, ktoré tvoria systém v zmysle článku 3 ods. 25 smernice 2007/46/ES, sa môže pre tepelné starnutie zariadení zvážiť jedna z týchto dvoch možností:

2.4.2.11.1.

Zariadenia v zostave možno nechať starnúť buď oddelene alebo spoločne podľa bodu 2.4.2.10.

2.4.2.11.2.

Ak je zostava zostavená tak, že zariadenia nie je možné oddeliť (napríklad DOC + SCR v plechovej schránke), tepelné starnutie zostavy sa uskutoční s najvyššou hodnotou NTS.

2.4.3.   Zmenený program tepelnej akumulácie pre zariadenia fungujúce za prítomnosti aktívnej regenerácie

2.4.3.1.   Zmeneným programom tepelnej akumulácie pre zariadenia fungujúce za prítomnosti aktívnej regenerácie sa simuluje účinok starnutia v dôsledku tepelného zaťaženia a aktívnej regenerácie na náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia na konci jeho životnosti.

2.4.3.2.   Motor používaný na program akumulácie prevádzky vybavený systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov zahŕňajúcim náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia sa podrobí minimálne trom zmeneným tepelným postupom, z ktorých každý pozostáva z tepelného postupu podľa doplnku 4, po ktorom nasleduje úplná aktívna regenerácia, počas ktorých by maximálna teplota dosiahnutá v systéme dodatočnej úpravy výfukových plynov nemala byť nižšia než maximálna teplota zaznamenaná vo fáze zhromažďovania údajov.

2.4.3.3.   Teploty sa zaznamenajú počas minimálne dvoch zmenených tepelných postupov. Prvý postup, uskutočnený na zahriatie, sa na účely odčítania teploty neberie do úvahy.

2.4.3.4.   S cieľom minimalizovať čas, ktorý uplynie medzi tepelným postupom podľa doplnku 4 a následnou aktívnou regeneráciou, môže výrobca aktívnu regeneráciu umelo spustiť tak, že po každom tepelnom postupe podľa doplnku 4 nechá motor bežať v ustálenom režime, ktorý umožňuje vysokú tvorbu sadzí z motora. V takomto prípade sa ustálený režim tiež považuje za súčasť zmeneného tepelného postupu podľa bodu 2.4.3.2.

2.4.3.5.   Skutočný čas starnutia zodpovedajúci každému zmenenému tepelnému postupu sa vypočíta pomocou rovníc 3 a 4.

2.4.3.6.   Celkový počet zmenených tepelných postupov, ktoré sa majú vykonať počas programu akumulácie prevádzky, sa vypočíta pomocou rovnice 5.

2.4.3.7.   Je povolené znížiť NTS , a následne aj trvanie programu akumulácie prevádzky tak, že sa zvýšia teploty v každom režime zmeneného tepelného postupu, a to prostredníctvom uplatnenia jedného alebo viacerých opatrení podľa bodu 2.4.2.7.

2.4.3.8.   Popri opatreniach uvedených v bode 2.4.3.7 možno NTS znížiť tak, že sa zvýši maximálna teplota aktívnej regenerácie v rámci zmeneného tepelného postupu, pričom sa za žiadnych okolností nesmie prekročiť teplota lôžka katalyzátora 800 °C.

2.4.3.9.   Hodnota NTS nesmie byť nikdy nižšia než 50 % počtu aktívnych regenerácií, ktorým bolo náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia počas svojej životnosti vystavené, pričom táto hodnota sa vypočíta pomocou tejto rovnice:

Rovnica 5:

Formula

kde:

NAR = počet postupov aktívnej regenerácie počas životnosti náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia.

tWHTC = ekvivalentný počet hodín zodpovedajúci kategórii vozidiel, pre ktorú je určené náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia, získaný z tabuľky 1.

tAR = trvanie (v hodinách) aktívnej regenerácie.

tBAR = čas (v hodinách) medzi dvoma po sebe nasledujúcimi aktívnymi regeneráciami.

2.4.3.10.   Ak v dôsledku uplatnenia minimálneho počtu zmenených tepelných postupov podľa bodu 2.4.3.9 hodnota AE × NTS vypočítaná pomocou rovnice 4 presahuje AT vypočítanú pomocou rovnice 2, čas každého režimu tepelného postupu podľa doplnku 4, vložený do zmeneného tepelného postupu podľa bodu 2.4.3.2, možno skrátiť v rovnakom pomere s cieľom dosiahnuť AE × NTS = AT.

2.4.3.11.   Je povolené zvýšiť NTS , a následne aj trvanie programu akumulácie prevádzky tak, že sa znížia teploty v každom režime tepelného postupu aktívnej regenerácie, a to prostredníctvom uplatnenia jedného alebo viacerých opatrení podľa bodu 2.4.2.9.

2.4.3.12.   V prípade uvedenom v bode 2.4.1.5 sa uplatňujú body 2.4.2.10 a 2.4.2.11.

2.4.4.   Program akumulácie spotreby maziva

2.4.4.1.   Programom akumulácie spotreby maziva sa simuluje účinok starnutia v dôsledku otravy chemickými látkami alebo zanášania v dôsledku spotreby maziva na výkonnosť náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia na konci jeho životnosti.

2.4.4.2.   Spotreba maziva (v g/h) sa určuje v priebehu minimálne 24 tepelných postupov alebo zodpovedajúceho počtu zmenených tepelných postupov akoukoľvek vhodnou metódou, ako napríklad postupom vyprázdnenia a odváženia opísaným v doplnku 6. Používa sa čerstvé mazivo.

2.4.4.3.   Motor musí byť vybavený olejovou vaňou s konštantným objemom, aby sa predišlo potrebe dopĺňania, keďže úroveň oleja má vplyv na tempo spotreby oleja. Použiť sa môže akákoľvek vhodná metóda, ako napríklad metóda opísaná v norme ASTM D7156-09.

2.4.4.4.   Teoretický čas (v hodinách), počas ktorého by sa program tepelnej akumulácie alebo prípadne zmenený program tepelnej akumulácie musel vykonávať, aby sa dosiahla rovnaká spotreba maziva ako spotreba zodpovedajúca životnosti náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia, sa vypočíta pomocou tejto rovnice:

Rovnica 6:

Formula

kde:

tTAS = teoretické trvanie (v hodinách) programu akumulácie prevádzky potrebné na dosiahnutie rovnakej spotreby maziva, ako je spotreba zodpovedajúca životnosti náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia, za predpokladu, že program akumulácie prevádzky pozostáva len z radu po sebe nasledujúcich tepelných postupov alebo po sebe nasledujúcich zmenených tepelných postupov.

LCRWHTC = tempo spotreby maziva (v g/h) určené podľa bodu 2.2.15.

tWHTC = ekvivalentný počet hodín zodpovedajúci kategórii vozidiel, pre ktorú je určené náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia, získaný z tabuľky 1.

LCRTAS = tempo spotreby maziva (v g/h) určené podľa bodu 2.4.4.2.

2.4.4.5.   Počet tepelných postupov alebo zmenených tepelných postupov zodpovedajúci hodnote tTAS sa vypočíta uplatnením tohto pomeru:

Rovnica 7:

Formula

kde:

N = počet tepelných postupov alebo zmenených tepelných postupov zodpovedajúci hodnote tTAS.

tTAS = teoretické trvanie (v hodinách) programu akumulácie prevádzky potrebné na dosiahnutie rovnakej spotreby maziva, ako je spotreba zodpovedajúca životnosti náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia, za predpokladu, že program akumulácie prevádzky pozostával len z radu po sebe nasledujúcich tepelných postupov alebo po sebe nasledujúcich zmenených tepelných postupov.

tTS = trvanie (v hodinách) jedného tepelného postupu alebo zmeneného tepelného postupu.

2.4.4.6.   Hodnota N sa porovná s hodnotou NTS vypočítanou podľa bodu 2.4.2.6, resp. v prípade zariadení fungujúcich za prítomnosti aktívnej regenerácie podľa bodu 2.4.3.5. Ak NNTS , do programu tepelnej akumulácie netreba dopĺňať program akumulácie spotreby maziva. Ak N > NTS , do programu tepelnej akumulácie sa doplní program akumulácie spotreby maziva.

2.4.4.7.   Program akumulácie spotreby maziva sa možno nebude musieť doplniť, ak sa zvýšením spotreby maziva podľa bodu 2.4.4.8.4 potrebná spotreba maziva už dosiahla, pričom prebehol zodpovedajúci program tepelnej akumulácie pozostávajúci z vykonania NTS tepelných postupov alebo zmenených tepelných postupov.

2.4.4.8.   Vypracovanie programu akumulácie spotreby maziva

2.4.4.8.1.   Program akumulácie spotreby maziva pozostáva z niekoľkých postupov spotreby maziva, ktoré sa niekoľkokrát zopakujú, pričom každý postup spotreby maziva sa strieda s tepelným postupom, resp. so zmeneným tepelným postupom.

2.4.4.8.2.   Každý postup spotreby maziva pozostáva z ustáleného režimu pri konštantnom zaťažení a otáčkach motora, pričom zaťaženie a otáčky motora sa vyberajú tak, aby sa maximalizovala spotreba maziva a minimalizovalo skutočné tepelné starnutie. Režim určuje výrobca po dohode so schvaľovacím orgánom a na základe najlepšieho technického úsudku.

2.4.4.8.3.   Trvanie každého postupu spotreby maziva sa určuje takto:

2.4.4.8.3.1.

Motor sa nechá primerane dlhý čas bežať pri zaťažení a otáčkach motora, ktoré určil výrobca podľa bodu 2.4.4.8.2, a spotreba maziva (v g/h) sa určí akoukoľvek vhodnou metódou, ako napríklad postupom vyprázdnenia a odváženia opísaným v doplnku 6. Zmeny maziva sa vykonávajú v odporúčaných intervaloch.

2.4.4.8.3.2.

Trvanie každého postupu spotreby maziva sa vypočítava pomocou tejto rovnice:

Rovnica 8:

Formula

kde:

tLS = trvanie (v hodinách) jedného postupu spotreby maziva.

LCRWHTC = tempo spotreby maziva (v g/h) určené podľa bodu 2.2.15.

tWHTC = ekvivalentný počet hodín zodpovedajúci kategórii vozidiel, pre ktorú je určené náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia, získaný z tabuľky 1.

LCRTAS = tempo spotreby maziva (v g/h) určené podľa bodu 2.4.4.2.

LCRLAS = tempo spotreby maziva (v g/h) určené podľa bodu 2.4.4.8.3.1.

tTS = trvanie (v hodinách) jedného tepelného postupu podľa doplnku 4 alebo zmeneného tepelného postupu podľa bodu 2.4.3.2.

NTS = celkový počet tepelných postupov alebo zmenených tepelných postupov, ktoré sa majú vykonať počas programu akumulácie prevádzky.

2.4.4.8.4.   Tempo spotreby maziva musí vždy zostať pod úrovňou 0,5 % tempa spotreby paliva motora, aby sa zabránilo nadmernej akumulácii popola na prednej strane náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia.

2.4.4.8.5.   K hodnote AE vypočítanej rovnicou 4 je povolené pripočítať tepelné starnutie v dôsledku uskutočnenia postupu spotreby maziva.

2.4.5.   Vypracovanie úplného programu akumulácie prevádzky

2.4.5.1.   Program akumulácie prevádzky musí byť vypracovaný tak, aby sa v ňom striedal tepelný postup, resp. prípadne zmenený tepelný postup s postupom spotreby maziva. Uvedený postup sa zopakuje NTS -krát, pričom hodnota NTS sa vypočíta buď podľa bodu 2.4.2, prípadne podľa bodu 2.4.3. Príklad úplného programu akumulácie prevádzky je uvedený v doplnku 7. Vývojový diagram znázorňujúci vypracúvanie úplného programu akumulácie prevádzky je uvedený v doplnku 8.

2.4.6.   Fungovanie programu akumulácie prevádzky

2.4.6.1.   Motor vybavený systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov zahŕňajúcim náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia sa podrobí programu akumulácie prevádzky podľa bodu 2.4.5.1.

2.4.6.2.   Motor použitý na uskutočnenie programu akumulácie prevádzky môže byť iný než motor, ktorý sa použil vo fáze zhromažďovania údajov, pričom motor použitý vo fáze zhromažďovania údajov musí vždy byť ten, pre ktorý bolo navrhnuté náhradné zariadenie na reguláciu znečistenia, ktoré sa má typovo schváliť, a ten, ktorého emisie sa majú skúšať podľa bodu 2.4.3.2.

2.4.6.3.   Ak má motor použitý na uskutočnenie programu akumulácie prevádzky objem o 20 % alebo viac väčší než motor, ktorý sa použil vo fáze zhromažďovania údajov, výfukový systém motora použitého na uskutočnenie programu akumulácie prevádzky by mal byť vybavený by-passom, aby sa čo najvernejšie zreprodukovala miera prietoku výfukových plynov motora, ktorý sa použil vo fáze zhromažďovania údajov, pri zvolených podmienkach starnutia.

2.4.6.4.   V prípade, ktorý je uvedený v bode 2.4.6.2, sa motor použitý na uskutočnenie programu akumulácie prevádzky typovo schvaľuje podľa nariadenia (ES) č. 595/2009. Okrem toho, ak sa skúšané zariadenie alebo zariadenia majú namontovať na systém motora s recirkuláciou výfukových plynov (EGR), musí byť aj systém motora použitý na uskutočnenie programu akumulácie prevádzky vybavený EGR. Ak sa skúšané zariadenie alebo zariadenia nemajú namontovať na systém motora s EGR, ani systém motora použitý na uskutočnenie programu akumulácie prevádzky nesmie byť vybavený EGR.

2.4.6.5.   Mazivo a palivo používané v programe akumulácie prevádzky musia byť čo najpodobnejšie tým, ktoré sa použili počas fázy zhromažďovania údajov podľa bodu 2.2. Mazivo musí zodpovedať odporúčaniu výrobcu motora, pre ktorý bolo navrhnuté zariadenie na reguláciu znečistenia. Používané palivá by mali byť komerčné palivá spĺňajúce príslušné požiadavky smernice 98/70/ES. Na požiadanie výrobcu možno použiť aj referenčné palivá podľa tohto nariadenia.

2.4.6.6.   Mazivo sa vymieňa pri údržbe v intervaloch, ktoré predpisuje výrobca motora použitého vo fáze zhromažďovania údajov.

2.4.6.7.   V prípade SCR dochádza k vstrekovaniu močoviny v súlade so stratégiou, ktorú vymedzil výrobca náhradného zariadenia na reguláciu znečistenia.“;

5.

dopĺňajú sa tieto doplnky 4 až 8:

„Doplnok 4

Postup tepelného starnutia

Režim

Otáčky motora (% vysokých voľnobežných otáčok)

Zaťaženie (% pre dané otáčky motora)

Čas (s)

1

2,92

0,58

626

2

45,72

1,58

418

3

38,87

3,37

300

4

20,23

11,36

102

5

11,37

14,90

62

6

32,78

18,52

370

7

53,12

20,19

410

8

59,53

34,73

780

9

78,24

54,38

132

10

39,07

62,85

212

11

47,82

62,94

188

Režim regenerácie (ak sa uplatňuje)

Má sa vymedziť (pozri bod 2.4.3.4)

Má sa vymedziť (pozri bod 2.4.3.4)

Má sa vymedziť (pozri bod 2.4.3.4)

Režim spotreby maziva (ak sa uplatňuje)

Má sa vymedziť podľa bodu 2.4.4.8.2

Má sa vymedziť podľa bodu 2.4.4.8.2

Má sa vymedziť podľa bodu 2.4.4.8.3

Poznámka:

Postupnosť režimov 1 až 11 bola zoradená podľa narastajúcej záťaže, aby sa maximalizovala teplota výfukových plynov v režimoch s vysokým zaťažením. So súhlasom schvaľovacieho orgánu možno toto poradie zmeniť, aby sa optimalizovala teplota výfukových plynov, ak by to pomohlo znížiť skutočný čas starnutia.

„Doplnok 5

Skúšobný cyklus pre vozidlový dynamometer alebo zhromažďovanie údajov na ceste

Čas

Rýchlosť

Čas

Rýchlosť

Čas

Rýchlosť

Čas

Rýchlosť

Čas

Rýchlosť

Čas

Rýchlosť

Čas

Rýchlosť

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

1

0

261

22,38

521

35,46

781

18,33

1 041

39,88

1 301

66,39

1 561

86,88

2

0

262

24,75

522

36,81

782

18,31

1 042

41,25

1 302

66,74

1 562

86,7

3

0

263

25,55

523

37,98

783

18,05

1 043

42,07

1 303

67,43

1 563

86,81

4

0

264

25,18

524

38,84

784

17,39

1 044

43,03

1 304

68,44

1 564

86,81

5

0

265

23,94

525

39,43

785

16,35

1 045

44,4

1 305

69,52

1 565

86,81

6

0

266

22,35

526

39,73

786

14,71

1 046

45,14

1 306

70,53

1 566

86,81

7

2,35

267

21,28

527

39,8

787

11,71

1 047

45,44

1 307

71,47

1 567

86,99

8

5,57

268

20,86

528

39,69

788

7,81

1 048

46,13

1 308

72,32

1 568

87,03

9

8,18

269

20,65

529

39,29

789

5,25

1 049

46,79

1 309

72,89

1 569

86,92

10

9,37

270

20,18

530

38,59

790

4,62

1 050

47,45

1 310

73,07

1 570

87,1

11

9,86

271

19,33

531

37,63

791

5,62

1 051

48,68

1 311

73,03

1 571

86,85

12

10,18

272

18,23

532

36,22

792

8,24

1 052

50,13

1 312

72,94

1 572

87,14

13

10,38

273

16,99

533

34,11

793

10,98

1 053

51,16

1 313

73,01

1 573

86,96

14

10,57

274

15,56

534

31,16

794

13,15

1 054

51,37

1 314

73,44

1 574

86,85

15

10,95

275

13,76

535

27,49

795

15,47

1 055

51,3

1 315

74,19

1 575

86,77

16

11,56

276

11,5

536

23,63

796

18,19

1 056

51,15

1 316

74,81

1 576

86,81

17

12,22

277

8,68

537

20,16

797

20,79

1 057

50,88

1 317

75,01

1 577

86,85

18

12,97

278

5,2

538

17,27

798

22,5

1 058

50,63

1 318

74,99

1 578

86,74

19

14,33

279

1,99

539

14,81

799

23,19

1 059

50,2

1 319

74,79

1 579

86,81

20

16,38

280

0

540

12,59

800

23,54

1 060

49,12

1 320

74,41

1 580

86,7

21

18,4

281

0

541

10,47

801

24,2

1 061

48,02

1 321

74,07

1 581

86,52

22

19,86

282

0

542

8,85

802

25,17

1 062

47,7

1 322

73,77

1 582

86,7

23

20,85

283

0,5

543

8,16

803

26,28

1 063

47,93

1 323

73,38

1 583

86,74

24

21,52

284

0,57

544

8,95

804

27,69

1 064

48,57

1 324

72,79

1 584

86,81

25

21,89

285

0,6

545

11,3

805

29,72

1 065

48,88

1 325

71,95

1 585

86,85

26

21,98

286

0,58

546

14,11

806

32,17

1 066

49,03

1 326

71,06

1 586

86,92

27

21,91

287

0

547

15,91

807

34,22

1 067

48,94

1 327

70,45

1 587

86,88

28

21,68

288

0

548

16,57

808

35,31

1 068

48,32

1 328

70,23

1 588

86,85

29

21,21

289

0

549

16,73

809

35,74

1 069

47,97

1 329

70,24

1 589

87,1

30

20,44

290

0

550

17,24

810

36,23

1 070

47,92

1 330

70,32

1 590

86,81

31

19,24

291

0

551

18,45

811

37,34

1 071

47,54

1 331

70,3

1 591

86,99

32

17,57

292

0

552

20,09

812

39,05

1 072

46,79

1 332

70,05

1 592

86,81

33

15,53

293

0

553

21,63

813

40,76

1 073

46,13

1 333

69,66

1 593

87,14

34

13,77

294

0

554

22,78

814

41,82

1 074

45,73

1 334

69,26

1 594

86,81

35

12,95

295

0

555

23,59

815

42,12

1 075

45,17

1 335

68,73

1 595

86,85

36

12,95

296

0

556

24,23

816

42,08

1 076

44,43

1 336

67,88

1 596

87,03

37

13,35

297

0

557

24,9

817

42,27

1 077

43,59

1 337

66,68

1 597

86,92

38

13,75

298

0

558

25,72

818

43,03

1 078

42,68

1 338

65,29

1 598

87,14

39

13,82

299

0

559

26,77

819

44,14

1 079

41,89

1 339

63,95

1 599

86,92

40

13,41

300

0

560

28,01

820

45,13

1 080

41,09

1 340

62,84

1 600

87,03

41

12,26

301

0

561

29,23

821

45,84

1 081

40,38

1 341

62,21

1 601

86,99

42

9,82

302

0

562

30,06

822

46,4

1 082

39,99

1 342

62,04

1 602

86,96

43

5,96

303

0

563

30,31

823

46,89

1 083

39,84

1 343

62,26

1 603

87,03

44

2,2

304

0

564

30,29

824

47,34

1 084

39,46

1 344

62,87

1 604

86,85

45

0

305

0

565

30,05

825

47,66

1 085

39,15

1 345

63,55

1 605

87,1

46

0

306

0

566

29,44

826

47,77

1 086

38,9

1 346

64,12

1 606

86,81

47

0

307

0

567

28,6

827

47,78

1 087

38,67

1 347

64,73

1 607

87,03

48

0

308

0

568

27,63

828

47,64

1 088

39,03

1 348

65,45

1 608

86,77

49

0

309

0

569

26,66

829

47,23

1 089

40,37

1 349

66,18

1 609

86,99

50

1,87

310

0

570

26,03

830

46,66

1 090

41,03

1 350

66,97

1 610

86,96

51

4,97

311

0

571

25,85

831

46,08

1 091

40,76

1 351

67,85

1 611

86,96

52

8,4

312

0

572

26,14

832

45,45

1 092

40,02

1 352

68,74

1 612

87,07

53

9,9

313

0

573

27,08

833

44,69

1 093

39,6

1 353

69,45

1 613

86,96

54

11,42

314

0

574

28,42

834

43,73

1 094

39,37

1 354

69,92

1 614

86,92

55

15,11

315

0

575

29,61

835

42,55

1 095

38,84

1 355

70,24

1 615

87,07

56

18,46

316

0

576

30,46

836

41,14

1 096

37,93

1 356

70,49

1 616

86,92

57

20,21

317

0

577

30,99

837

39,56

1 097

37,19

1 357

70,63

1 617

87,14

58

22,13

318

0

578

31,33

838

37,93

1 098

36,21

1 358

70,68

1 618

86,96

59

24,17

319

0

579

31,65

839

36,69

1 099

35,32

1 359

70,65

1 619

87,03

60

25,56

320

0

580

32,02

840

36,27

1 100

35,56

1 360

70,49

1 620

86,85

61

26,97

321

0

581

32,39

841

36,42

1 101

36,96

1 361

70,09

1 621

86,77

62

28,83

322

0

582

32,68

842

37,14

1 102

38,12

1 362

69,35

1 622

87,1

63

31,05

323

0

583

32,84

843

38,13

1 103

38,71

1 363

68,27

1 623

86,92

64

33,72

324

3,01

584

32,93

844

38,55

1 104

39,26

1 364

67,09

1 624

87,07

65

36

325

8,14

585

33,22

845

38,42

1 105

40,64

1 365

65,96

1 625

86,85

66

37,91

326

13,88

586

33,89

846

37,89

1 106

43,09

1 366

64,87

1 626

86,81

67

39,65

327

18,08

587

34,96

847

36,89

1 107

44,83

1 367

63,79

1 627

87,14

68

41,23

328

20,01

588

36,28

848

35,53

1 108

45,33

1 368

62,82

1 628

86,77

69

42,85

329

20,3

589

37,58

849

34,01

1 109

45,24

1 369

63,03

1 629

87,03

70

44,1

330

19,53

590

38,58

850

32,88

1 110

45,14

1 370

63,62

1 630

86,96

71

44,37

331

17,92

591

39,1

851

32,52

1 111

45,06

1 371

64,8

1 631

87,1

72

44,3

332

16,17

592

39,22

852

32,7

1 112

44,82

1 372

65,5

1 632

86,99

73

44,17

333

14,55

593

39,11

853

33,48

1 113

44,53

1 373

65,33

1 633

86,92

74

44,13

334

12,92

594

38,8

854

34,97

1 114

44,77

1 374

63,83

1 634

87,1

75

44,17

335

11,07

595

38,31

855

36,78

1 115

45,6

1 375

62,44

1 635

86,85

76

44,51

336

8,54

596

37,73

856

38,64

1 116

46,28

1 376

61,2

1 636

86,92

77

45,16

337

5,15

597

37,24

857

40,48

1 117

47,18

1 377

59,58

1 637

86,77

78

45,64

338

1,96

598

37,06

858

42,34

1 118

48,49

1 378

57,68

1 638

86,88

79

46,16

339

0

599

37,1

859

44,16

1 119

49,42

1 379

56,4

1 639

86,63

80

46,99

340

0

600

37,42

860

45,9

1 120

49,56

1 380

54,82

1 640

86,85

81

48,19

341

0

601

38,17

861

47,55

1 121

49,47

1 381

52,77

1 641

86,63

82

49,32

342

0

602

39,19

862

49,09

1 122

49,28

1 382

52,22

1 642

86,77

83

49,7

343

0

603

40,31

863

50,42

1 123

48,58

1 383

52,48

1 643

86,77

84

49,5

344

0

604

41,46

864

51,49

1 124

48,03

1 384

52,74

1 644

86,55

85

48,98

345

0

605

42,44

865

52,23

1 125

48,2

1 385

53,14

1 645

86,59

86

48,65

346

0

606

42,95

866

52,58

1 126

48,72

1 386

53,03

1 646

86,55

87

48,65

347

0

607

42,9

867

52,63

1 127

48,91

1 387

52,55

1 647

86,7

88

48,87

348

0

608

42,43

868

52,49

1 128

48,93

1 388

52,19

1 648

86,44

89

48,97

349

0

609

41,74

869

52,19

1 129

49,05

1 389

51,09

1 649

86,7

90

48,96

350

0

610

41,04

870

51,82

1 130

49,23

1 390

49,88

1 650

86,55

91

49,15

351

0

611

40,49

871

51,43

1 131

49,28

1 391

49,37

1 651

86,33

92

49,51

352

0

612

40,8

872

51,02

1 132

48,84

1 392

49,26

1 652

86,48

93

49,74

353

0

613

41,66

873

50,61

1 133

48,12

1 393

49,37

1 653

86,19

94

50,31

354

0,9

614

42,48

874

50,26

1 134

47,8

1 394

49,88

1 654

86,37

95

50,78

355

2

615

42,78

875

50,06

1 135

47,42

1 395

50,25

1 655

86,59

96

50,75

356

4,08

616

42,39

876

49,97

1 136

45,98

1 396

50,17

1 656

86,55

97

50,78

357

7,07

617

40,78

877

49,67

1 137

42,96

1 397

50,5

1 657

86,7

98

51,21

358

10,25

618

37,72

878

48,86

1 138

39,38

1 398

50,83

1 658

86,63

99

51,6

359

12,77

619

33,29

879

47,53

1 139

35,82

1 399

51,23

1 659

86,55

100

51,89

360

14,44

620

27,66

880

45,82

1 140

31,85

1 400

51,67

1 660

86,59

101

52,04

361

15,73

621

21,43

881

43,66

1 141

26,87

1 401

51,53

1 661

86,55

102

51,99

362

17,23

622

15,62

882

40,91

1 142

21,41

1 402

50,17

1 662

86,7

103

51,99

363

19,04

623

11,51

883

37,78

1 143

16,41

1 403

49,99

1 663

86,55

104

52,36

364

20,96

624

9,69

884

34,89

1 144

12,56

1 404

50,32

1 664

86,7

105

52,58

365

22,94

625

9,46

885

32,69

1 145

10,41

1 405

51,05

1 665

86,52

106

52,47

366

25,05

626

10,21

886

30,99

1 146

9,07

1 406

51,45

1 666

86,85

107

52,03

367

27,31

627

11,78

887

29,31

1 147

7,69

1 407

52

1 667

86,55

108

51,46

368

29,54

628

13,6

888

27,29

1 148

6,28

1 408

52,3

1 668

86,81

109

51,31

369

31,52

629

15,33

889

24,79

1 149

5,08

1 409

52,22

1 669

86,74

110

51,45

370

33,19

630

17,12

890

21,78

1 150

4,32

1 410

52,66

1 670

86,63

111

51,48

371

34,67

631

18,98

891

18,51

1 151

3,32

1 411

53,18

1 671

86,77

112

51,29

372

36,13

632

20,73

892

15,1

1 152

1,92

1 412

53,8

1 672

87,03

113

51,12

373

37,63

633

22,17

893

11,06

1 153

1,07

1 413

54,53

1 673

87,07

114

50,96

374

39,07

634

23,29

894

6,28

1 154

0,66

1 414

55,37

1 674

86,92

115

50,81

375

40,08

635

24,19

895

2,24

1 155

0

1 415

56,29

1 675

87,07

116

50,86

376

40,44

636

24,97

896

0

1 156

0

1 416

57,31

1 676

87,18

117

51,34

377

40,26

637

25,6

897

0

1 157

0

1 417

57,94

1 677

87,32

118

51,68

378

39,29

638

25,96

898

0

1 158

0

1 418

57,86

1 678

87,36

119

51,58

379

37,23

639

25,86

899

0

1 159

0

1 419

57,75

1 679

87,29

120

51,36

380

34,14

640

24,69

900

0

1 160

0

1 420

58,67

1 680

87,58

121

51,39

381

30,18

641

21,85

901

0

1 161

0

1 421

59,4

1 681

87,61

122

50,98

382

25,71

642

17,45

902

2,56

1 162

0

1 422

59,69

1 682

87,76

123

48,63

383

21,58

643

12,34

903

4,81

1 163

0

1 423

60,02

1 683

87,65

124

44,83

384

18,5

644

7,59

904

6,38

1 164

0

1 424

60,21

1 684

87,61

125

40,3

385

16,56

645

4

905

8,62

1 165

0

1 425

60,83

1 685

87,65

126

35,65

386

15,39

646

1,76

906

10,37

1 166

0

1 426

61,16

1 686

87,65

127

30,23

387

14,77

647

0

907

11,17

1 167

0

1 427

61,6

1 687

87,76

128

24,08

388

14,58

648

0

908

13,32

1 168

0

1 428

62,15

1 688

87,76

129

18,96

389

14,72

649

0

909

15,94

1 169

0

1 429

62,7

1 689

87,8

130

14,19

390

15,44

650

0

910

16,89

1 170

0

1 430

63,65

1 690

87,72

131

8,72

391

16,92

651

0

911

17,13

1 171

0

1 431

64,27

1 691

87,69

132

3,41

392

18,69

652

0

912

18,04

1 172

0

1 432

64,31

1 692

87,54

133

0,64

393

20,26

653

0

913

19,96

1 173

0

1 433

64,13

1 693

87,76

134

0

394

21,63

654

0

914

22,05

1 174

0

1 434

64,27

1 694

87,5

135

0

395

22,91

655

0

915

23,65

1 175

0

1 435

65,22

1 695

87,43

136

0

396

24,13

656

0

916

25,72

1 176

0

1 436

66,25

1 696

87,47

137

0

397

25,18

657

0

917

28,62

1 177

0

1 437

67,09

1 697

87,5

138

0

398

26,16

658

2,96

918

31,99

1 178

0

1 438

68,37

1 698

87,5

139

0

399

27,41

659

7,9

919

35,07

1 179

0

1 439

69,36

1 699

87,18

140

0

400

29,18

660

13,49

920

37,42

1 180

0

1 440

70,57

1 700

87,36

141

0

401

31,36

661

18,36

921

39,65

1 181

0

1 441

71,89

1 701

87,29

142

0,63

402

33,51

662

22,59

922

41,78

1 182

0

1 442

73,35

1 702

87,18

143

1,56

403

35,33

663

26,26

923

43,04

1 183

0

1 443

74,64

1 703

86,92

144

2,99

404

36,94

664

29,4

924

43,55

1 184

0

1 444

75,81

1 704

87,36

145

4,5

405

38,6

665

32,23

925

42,97

1 185

0

1 445

77,24

1 705

87,03

146

5,39

406

40,44

666

34,91

926

41,08

1 186

0

1 446

78,63

1 706

87,07

147

5,59

407

42,29

667

37,39

927

40,38

1 187

0

1 447

79,32

1 707

87,29

148

5,45

408

43,73

668

39,61

928

40,43

1 188

0

1 448

80,2

1 708

86,99

149

5,2

409

44,47

669

41,61

929

40,4

1 189

0

1 449

81,67

1 709

87,25

150

4,98

410

44,62

670

43,51

930

40,25

1 190

0

1 450

82,11

1 710

87,14

151

4,61

411

44,41

671

45,36

931

40,32

1 191

0

1 451

82,91

1 711

86,96

152

3,89

412

43,96

672

47,17

932

40,8

1 192

0

1 452

83,43

1 712

87,14

153

3,21

413

43,41

673

48,95

933

41,71

1 193

0

1 453

83,79

1 713

87,07

154

2,98

414

42,83

674

50,73

934

43,16

1 194

0

1 454

83,5

1 714

86,92

155

3,31

415

42,15

675

52,36

935

44,84

1 195

0

1 455

84,01

1 715

86,88

156

4,18

416

41,28

676

53,74

936

46,42

1 196

1,54

1 456

83,43

1 716

86,85

157

5,07

417

40,17

677

55,02

937

47,91

1 197

4,85

1 457

82,99

1 717

86,92

158

5,52

418

38,9

678

56,24

938

49,08

1 198

9,06

1 458

82,77

1 718

86,81

159

5,73

419

37,59

679

57,29

939

49,66

1 199

11,8

1 459

82,33

1 719

86,88

160

6,06

420

36,39

680

58,18

940

50,15

1 200

12,42

1 460

81,78

1 720

86,66

161

6,76

421

35,33

681

58,95

941

50,94

1 201

12,07

1 461

81,81

1 721

86,92

162

7,7

422

34,3

682

59,49

942

51,69

1 202

11,64

1 462

81,05

1 722

86,48

163

8,34

423

33,07

683

59,86

943

53,5

1 203

11,69

1 463

80,72

1 723

86,66

164

8,51

424

31,41

684

60,3

944

55,9

1 204

12,91

1 464

80,61

1 724

86,74

165

8,22

425

29,18

685

61,01

945

57,11

1 205

15,58

1 465

80,46

1 725

86,37

166

7,22

426

26,41

686

61,96

946

57,88

1 206

18,69

1 466

80,42

1 726

86,48

167

5,82

427

23,4

687

63,05

947

58,63

1 207

21,04

1 467

80,42

1 727

86,33

168

4,75

428

20,9

688

64,16

948

58,75

1 208

22,62

1 468

80,24

1 728

86,3

169

4,24

429

19,59

689

65,14

949

58,26

1 209

24,34

1 469

80,13

1 729

86,44

170

4,05

430

19,36

690

65,85

950

58,03

1 210

26,74

1 470

80,39

1 730

86,33

171

3,98

431

19,79

691

66,22

951

58,28

1 211

29,62

1 471

80,72

1 731

86

172

3,91

432

20,43

692

66,12

952

58,67

1 212

32,65

1 472

81,01

1 732

86,33

173

3,86

433

20,71

693

65,01

953

58,76

1 213

35,57

1 473

81,52

1 733

86,22

174

4,17

434

20,56

694

62,22

954

58,82

1 214

38,07

1 474

82,4

1 734

86,08

175

5,32

435

19,96

695

57,44

955

59,09

1 215

39,71

1 475

83,21

1 735

86,22

176

7,53

436

20,22

696

51,47

956

59,38

1 216

40,36

1 476

84,05

1 736

86,33

177

10,89

437

21,48

697

45,98

957

59,72

1 217

40,6

1 477

84,85

1 737

86,33

178

14,81

438

23,67

698

41,72

958

60,04

1 218

41,15

1 478

85,42

1 738

86,26

179

17,56

439

26,09

699

38,22

959

60,13

1 219

42,23

1 479

86,18

1 739

86,48

180

18,38

440

28,16

700

34,65

960

59,33

1 220

43,61

1 480

86,45

1 740

86,48

181

17,49

441

29,75

701

30,65

961

58,52

1 221

45,08

1 481

86,64

1 741

86,55

182

15,18

442

30,97

702

26,46

962

57,82

1 222

46,58

1 482

86,57

1 742

86,66

183

13,08

443

31,99

703

22,32

963

56,68

1 223

48,13

1 483

86,43

1 743

86,66

184

12,23

444

32,84

704

18,15

964

55,36

1 224

49,7

1 484

86,58

1 744

86,59

185

12,03

445

33,33

705

13,79

965

54,63

1 225

51,27

1 485

86,8

1 745

86,55

186

11,72

446

33,45

706

9,29

966

54,04

1 226

52,8

1 486

86,65

1 746

86,74

187

10,69

447

33,27

707

4,98

967

53,15

1 227

54,3

1 487

86,14

1 747

86,21

188

8,68

448

32,66

708

1,71

968

52,02

1 228

55,8

1 488

86,36

1 748

85,96

189

6,2

449

31,73

709

0

969

51,37

1 229

57,29

1 489

86,32

1 749

85,5

190

4,07

450

30,58

710

0

970

51,41

1 230

58,73

1 490

86,25

1 750

84,77

191

2,65

451

29,2

711

0

971

52,2

1 231

60,12

1 491

85,92

1 751

84,65

192

1,92

452

27,56

712

0

972

53,52

1 232

61,5

1 492

86,14

1 752

84,1

193

1,69

453

25,71

713

0

973

54,34

1 233

62,94

1 493

86,36

1 753

83,46

194

1,68

454

23,76

714

0

974

54,59

1 234

64,39

1 494

86,25

1 754

82,77

195

1,66

455

21,87

715

0

975

54,92

1 235

65,52

1 495

86,5

1 755

81,78

196

1,53

456

20,15

716

0

976

55,69

1 236

66,07

1 496

86,14

1 756

81,16

197

1,3

457

18,38

717

0

977

56,51

1 237

66,19

1 497

86,29

1 757

80,42

198

1

458

15,93

718

0

978

56,73

1 238

66,19

1 498

86,4

1 758

79,21

199

0,77

459

12,33

719

0

979

56,33

1 239

66,43

1 499

86,36

1 759

78,48

200

0,63

460

7,99

720

0

980

55,38

1 240

67,07

1 500

85,63

1 760

77,49

201

0,59

461

4,19

721

0

981

54,99

1 241

68,04

1 501

86,03

1 761

76,69

202

0,59

462

1,77

722

0

982

54,75

1 242

69,12

1 502

85,92

1 762

75,92

203

0,57

463

0,69

723

0

983

54,11

1 243

70,08

1 503

86,14

1 763

75,08

204

0,53

464

1,13

724

0

984

53,32

1 244

70,91

1 504

86,32

1 764

73,87

205

0,5

465

2,2

725

0

985

52,41

1 245

71,73

1 505

85,92

1 765

72,15

206

0

466

3,59

726

0

986

51,45

1 246

72,66

1 506

86,11

1 766

69,69

207

0

467

4,88

727

0

987

50,86

1 247

73,67

1 507

85,91

1 767

67,17

208

0

468

5,85

728

0

988

50,48

1 248

74,55

1 508

85,83

1 768

64,75

209

0

469

6,72

729

0

989

49,6

1 249

75,18

1 509

85,86

1 769

62,55

210

0

470

8,02

730

0

990

48,55

1 250

75,59

1 510

85,5

1 770

60,32

211

0

471

10,02

731

0

991

47,87

1 251

75,82

1 511

84,97

1 771

58,45

212

0

472

12,59

732

0

992

47,42

1 252

75,9

1 512

84,8

1 772

56,43

213

0

473

15,43

733

0

993

46,86

1 253

75,92

1 513

84,2

1 773

54,35

214

0

474

18,32

734

0

994

46,08

1 254

75,87

1 514

83,26

1 774

52,22

215

0

475

21,19

735

0

995

45,07

1 255

75,68

1 515

82,77

1 775

50,25

216

0

476

24

736

0

996

43,58

1 256

75,37

1 516

81,78

1 776

48,23

217

0

477

26,75

737

0

997

41,04

1 257

75,01

1 517

81,16

1 777

46,51

218

0

478

29,53

738

0

998

38,39

1 258

74,55

1 518

80,42

1 778

44,35

219

0

479

32,31

739

0

999

35,69

1 259

73,8

1 519

79,21

1 779

41,97

220

0

480

34,8

740

0

1 000

32,68

1 260

72,71

1 520

78,83

1 780

39,33

221

0

481

36,73

741

0

1 001

29,82

1 261

71,39

1 521

78,52

1 781

36,48

222

0

482

38,08

742

0

1 002

26,97

1 262

70,02

1 522

78,52

1 782

33,8

223

0

483

39,11

743

0

1 003

24,03

1 263

68,71

1 523

78,81

1 783

31,09

224

0

484

40,16

744

0

1 004

21,67

1 264

67,52

1 524

79,26

1 784

28,24

225

0

485

41,18

745

0

1 005

20,34

1 265

66,44

1 525

79,61

1 785

26,81

226

0,73

486

41,75

746

0

1 006

18,9

1 266

65,45

1 526

80,15

1 786

23,33

227

0,73

487

41,87

747

0

1 007

16,21

1 267

64,49

1 527

80,39

1 787

19,01

228

0

488

41,43

748

0

1 008

13,84

1 268

63,54

1 528

80,72

1 788

15,05

229

0

489

39,99

749

0

1 009

12,25

1 269

62,6

1 529

81,01

1 789

12,09

230

0

490

37,71

750

0

1 010

10,4

1 270

61,67

1 530

81,52

1 790

9,49

231

0

491

34,93

751

0

1 011

7,94

1 271

60,69

1 531

82,4

1 791

6,81

232

0

492

31,79

752

0

1 012

6,05

1 272

59,64

1 532

83,21

1 792

4,28

233

0

493

28,65

753

0

1 013

5,67

1 273

58,6

1 533

84,05

1 793

2,09

234

0

494

25,92

754

0

1 014

6,03

1 274

57,64

1 534

85,15

1 794

0,88

235

0

495

23,91

755

0

1 015

7,68

1 275

56,79

1 535

85,92

1 795

0,88

236

0

496

22,81

756

0

1 016

10,97

1 276

55,95

1 536

86,98

1 796

0

237

0

497

22,53

757

0

1 017

14,72

1 277

55,09

1 537

87,45

1 797

0

238

0

498

22,62

758

0

1 018

17,32

1 278

54,2

1 538

87,54

1 798

0

239

0

499

22,95

759

0

1 019

18,59

1 279

53,33

1 539

87,25

1 799

0

240

0

500

23,51

760

0

1 020

19,35

1 280

52,52

1 540

87,04

1 800

0

241

0

501

24,04

761

0

1 021

20,54

1 281

51,75

1 541

86,98

 

 

242

0

502

24,45

762

0

1 022

21,33

1 282

50,92

1 542

87,05

 

 

243

0

503

24,81

763

0

1 023

22,06

1 283

49,9

1 543

87,1

 

 

244

0

504

25,29

764

0

1 024

23,39

1 284

48,68

1 544

87,25

 

 

245

0

505

25,99

765

0

1 025

25,52

1 285

47,41

1 545

87,25

 

 

246

0

506

26,83

766

0

1 026

28,28

1 286

46,5

1 546

87,07

 

 

247

0

507

27,6

767

0

1 027

30,38

1 287

46,22

1 547

87,29

 

 

248

0

508

28,17

768

0

1 028

31,22

1 288

46,44

1 548

87,14

 

 

249

0

509

28,63

769

0

1 029

32,22

1 289

47,35

1 549

87,03

 

 

250

0

510

29,04

770

0

1 030

33,78

1 290

49,01

1 550

87,25

 

 

251

0

511

29,43

771

0

1 031

35,08

1 291

50,93

1 551

87,03

 

 

252

0

512

29,78

772

1,6

1 032

35,91

1 292

52,79

1 552

87,03

 

 

253

1,51

513

30,13

773

5,03

1 033

36,06

1 293

54,66

1 553

87,07

 

 

254

4,12

514

30,57

774

9,49

1 034

35,5

1 294

56,6

1 554

86,81

 

 

255

7,02

515

31,1

775

13

1 035

34,76

1 295

58,55

1 555

86,92

 

 

256

9,45

516

31,65

776

14,65

1 036

34,7

1 296

60,47

1 556

86,66

 

 

257

11,86

517

32,14

777

15,15

1 037

35,41

1 297

62,28

1 557

86,92

 

 

258

14,52

518

32,62

778

15,67

1 038

36,65

1 298

63,9

1 558

86,59

 

 

259

17,01

519

33,25

779

16,76

1 039

37,57

1 299

65,2

1 559

86,92

 

 

260

19,48

520

34,2

780

17,88

1 040

38,51

1 300

66,02

1 560

86,59

 

 

„Doplnok 6

Postup vyprázdnenia a odváženia

1.

Motor sa naplní novým olejom. Ak sa používa systém s olejovou vaňou s konštantným objemom (podľa normy ASTM D7156-09), počas plnenia motora sa zapne olejové čerpadlo. Doplní sa dostatok oleja tak, aby sa naplnil aj motor aj vonkajšia vaňa.

2.

Motor sa naštartuje a podrobí sa požadovanému skúšobnému cyklu (pozri body 2.2.15 a 2.4.4.8.3.1) počas minimálne jednej hodiny.

3.

Keď sa cyklus dokončí, teplota oleja sa pred vypnutím motora nechá stabilizovať pri podmienkach ustáleného behu motora.

4.

Odváži sa čistá prázdna nádoba na vytečenie oleja.

5.

Odváži sa aj akékoľvek čisté príslušenstvo, ktoré sa má použiť počas vytekania oleja (napríklad handry).

6.

Olej sa nechá vytekať 10 minút pri zapnutom vonkajšom olejovom čerpadle (ak je súčasťou zariadenia), po čom sa nechá vytekať ďalších 10 minút pri vypnutom čerpadle. Ak sa nepoužíva systém s olejovou vaňou s konštantným objemom, olej sa nechá z motora vytekať celkovo 20 minút.

7.

Vytečený olej sa odváži.

8.

Hmotnosť určená v súlade s krokom 7 sa odpočíta od hmotnosti určenej v súlade s krokom 4. Rozdiel zodpovedá celkovej hmotnosti oleja, ktorý bol odstránený z motora a zachytený v nádobe na vytečenie oleja.

9.

Olej sa opatrne naleje naspäť do motora.

10.

Odváži sa prázdna nádoba na vytečenie oleja.

11.

Hmotnosť určená v súlade s krokom 10 sa odpočíta od hmotnosti určenej v súlade s krokom 4. Výsledok zodpovedá hmotnosti zostatkového oleja v nádobe na vytečenie oleja, ktorý nebol naliaty naspäť do motora.

12.

Odváži sa akékoľvek zašpinené príslušenstvo, ktoré bolo pred tým odvážené podľa kroku 5.

13.

Hmotnosť určená v súlade s krokom 12 sa odpočíta od hmotnosti určenej v súlade s krokom 5. Výsledok zodpovedá hmotnosti zostatkového oleja, ktorý zostal na zašpinenom príslušenstve a nebol naliaty naspäť do motora.

14.

Hmotnosti zvyškového oleja vypočítané v súlade s krokmi 11 a 13 sa odpočítajú od celkovej hmotnosti odstráneného oleja vypočítanej v súlade s krokom 8. Rozdiel medzi týmito hmotnosťami zodpovedá celkovej hmotnosti oleja, ktorý bol naliaty naspäť do motora.

15.

Motor sa podrobí požadovanému skúšobnému cyklu/cyklom (pozri body 2.2.15 a 2.4.4.8.3.1).

16.

Zopakujú sa kroky 3 až 8.

17.

Hmotnosť oleja vytečeného v súlade s krokom 16 sa odpočíta od hmotnosti získanej podľa kroku 14. Rozdiel medzi týmito hmotnosťami zodpovedá celkovej hmotnosti spotrebovaného oleja.

18.

Celková hmotnosť spotrebovaného oleja vypočítaná podľa kroku 14 sa vydelí trvaním (v hodinách) skúšobných cyklov vykonaných v súlade s krokom 15. Výsledok je tempo spotreby maziva.

„Doplnok 7

Príklad programu akumulácie prevádzky zahŕňajúceho tepelný postup, postup spotreby maziva a postup regenerácie

Image 4

„Doplnok 8

Vývojový diagram znázorňujúci uskutočňovanie programu akumulácie prevádzky

Image 5

Spotrebna maziva počas životnosti dosiahnutá NTS postupmi

Vypracovanie jadného postupu starnutia (tepelné starnutie + starnutie spotreby maziva)

Vypracovanie programu akumulácie prevádzky s NTS tepelnými alebo zmenenými tepelnými postupmi + NTS postupmi spotreby maziva

Vypracovanie program akumulácie prevádzky s NTS tepelnými alebo zmenenými tepelnými postupmi

Výpočet trvania každého postupu spotreby maziva

Postup spotreby maziva potrebný

Postup spotreby maziva nie je potrebný

nie

áno

Výpočet NTS

Výpočet NTS

Tepelný postup (doplnok 4)

Prítomnosť aktívnej regenerácie

nie

áno

Zmenený tepelný postup (doplnok 4 + aktívna regenerácia)

štart

“.

PRÍLOHA V

Príloha XIII k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011 sa mení takto:

1.

Body 2.1.2.2.1 a 2.1.2.2.2 sa nahrádzajú takto:

„2.1.2.2.1.

Namiesto bodov 4.1 a 4.2 prílohy XVI k nariadeniu (ES) č. 692/2008 sa uplatňujú ustanovenia o monitorovaní kvality činidla stanovené v bodoch 7 až 7.1.3 tejto prílohy.

2.1.2.2.2.

Namiesto bodov 5 až 5.5 prílohy XVI k nariadeniu (ES) č. 692/2008 sa uplatňujú ustanovenia o monitorovaní spotreby činidla a dávkovacej činnosti stanovené v bodoch 8, 8.1 a 8.1.1 tejto prílohy.“

2.

Body 8 a 8.1 sa nahrádzajú takto:

„8.   SPOTREBA ČINIDLA A DÁVKOVACIA ČINNOSŤ

8.1.   Opatrenia týkajúce sa monitorovania spotreby činidla a dávkovacej činnosti sú opatrenia, ktoré sú stanovené v bode 8 prílohy 11 k predpisu EHK OSN č. 49.“


PRÍLOHA VI

Príloha XIV k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011 sa mení takto:

1.

Bod 2.2.1 sa nahrádza takto:

„2.2.1.

V prípade zážihových motorov poháňaných benzínom alebo E85 sa bod 5.2.3.1 predpisu EHK OSN č. 85 chápe takto:

„Použije sa také palivo, ktoré je dostupné na trhu. V akomkoľvek spornom prípade sa použije vhodné referenčné palivo špecifikované v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011.“

2.

Bod 2.2.4 sa nahrádza takto:

„2.2.4.

V prípade vznetových motorov sa bod 5.2.3.4 predpisu EHK OSN č. 85 chápe takto:

„Použije sa také palivo, ktoré je dostupné na trhu. V akomkoľvek spornom prípade sa použije vhodné referenčné palivo špecifikované v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011.“