11.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 52/13


ROZHODNUTIE č. H7

z 25. júna 2015

o revízii rozhodnutia č. H3 o dátume, ktorý sa má vziať do úvahy pri určovaní výmenných kurzov uvedených v článku 90 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009

(Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom)

(2016/C 52/08)

SPRÁVNA KOMISIA PRE KOORDINÁCIU SYSTÉMOV SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA,

so zreteľom na článok 72 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1), na základe ktorého je správna komisia zodpovedná za riešenie všetkých správnych otázok alebo otázok výkladu vyplývajúcich z ustanovení nariadenia (ES) č. 883/2004 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (2),

keďže:

(1)

V odseku 8 rozhodnutia č. H3 (3) sa vyžaduje revízia tohto rozhodnutia po uplynutí prvého roka od začatia uplatňovania nariadenia (ES) č. 883/2004 a nariadenia (ES) č. 987/2009.

(2)

Terminológia použitá v rozhodnutí č. H3 by mala byť v záujme jasnosti konzistentná. Preto v prípadoch, kde je použitý výraz „uverejnený výmenný kurz posledného dňa“, resp. „uverejnený výmenný kurz prvého dňa“, by sa mal tento výraz nahradiť výrazom „výmenný kurz uverejnený v posledný deň“, resp. „výmenný kurz uverejnený v prvý deň“. V prípade, kde je použitý výraz „výmenný kurz uplatniteľný“, by sa mal tento výraz nahradiť výrazom „výmenný kurz uverejnený“.

(3)

Znenie odseku 6 rozhodnutia č. H3 spôsobilo výkladové ťažkosti a členské štáty ho uplatňovali rozdielne. Je preto potrebné zmeniť toto ustanovenie s cieľom objasniť postup, ktorý sa má uplatniť,

ROZHODLA TAKTO:

1.

V odseku 3 písm. a) a b) rozhodnutia č. H3 sa výraz „uverejnený výmenný kurz posledného dňa“, resp. „uverejnený výmenný kurz prvého dňa“ nahrádza výrazom „výmenný kurz uverejnený v posledný deň“, resp. „výmenný kurz uverejnený v prvý deň“.

2.

V odseku 5 rozhodnutia č. H3 sa výraz „výmenný kurz uplatniteľný“ nahrádza výrazom „výmenný kurz uverejnený.“

3.

Odsek 6 rozhodnutia č. H3 sa nahrádza takto:

„Dátumom, ktorý sa má na účely článku 90 nariadenia (ES) č. 987/2009 vziať do úvahy pri určovaní uplatniteľného výmenného kurzu medzi dvoma peňažnými menami, je:

a)

v prípade žiadosti o vzájomné započítanie z nedoplatkov/prebiehajúcich platieb pracovný deň bezprostredne predchádzajúci dňu, v ktorom žiadajúca strana zaslala poslednú žiadosť o vzájomné započítanie z nedoplatkov/prebiehajúcich platieb, alebo

b)

v prípade žiadosti o spätné vymáhanie pracovný deň bezprostredne predchádzajúci dňu, v ktorom žiadajúca strana zaslala prvú žiadosť o spätné vymáhanie.

Na účely tohto odseku sa pracovný deň vzťahuje na pracovný deň Európskej centrálnej banky, v ktorom uverejňuje denný referenčný výmenný kurz.“

4.

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení.

Predsedníčka správnej komisie

Liene RAMANE


(1)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1.

(3)  Rozhodnutie č. H3 z 15. októbra 2009 o dátume, ktorý sa má vziať do úvahy pri určovaní výmenných kurzov uvedených v článku 90 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 56).