19.12.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 333/89 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/2405
z 18. decembra 2015,
ktorým sa otvárajú colné kvóty EÚ na poľnohospodárske výrobky s pôvodom na Ukrajine a stanovuje sa správa týchto colných kvót
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 187 písm. a),
keďže:
(1) |
Rozhodnutím 2014/668/EÚ (2) Rada schválila podpis v mene Európskej únie a predbežné vykonávanie Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej (3) (ďalej len „dohoda“), pokiaľ ide o určité ustanovenia uvedenej dohody. Článkom 29 ods. 1 dohody sa stanovuje, že clo na tovar s pôvodom na Ukrajine sa musí znížiť alebo odstrániť v súlade s prílohou I-A k hlave IV kapitole 1 uvedenej dohody. V dodatku k uvedenej prílohe sú uvedené colné kvóty na dovoz určitého tovaru s pôvodom na Ukrajine vrátane poľnohospodárskych výrobkov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. 1308/2013. |
(2) |
Kým sa dohoda nezačne predbežne vykonávať, v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady EÚ) č. 374/2014 (4) Komisia na roky 2014 a 2015 otvorila a spravovala colné kvóty na dovoz určitého tovaru s pôvodom na Ukrajine na základe zásady „prvý príde – prvý berie“ v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 2454/93 (5). |
(3) |
Dohoda sa bude predbežne vykonávať od 1. januára 2016. Je preto potrebné otvoriť ročné colné kvóty na dovoz poľnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I-A k hlave IV kapitole 1 dohody od 1. januára 2016. |
(4) |
Ako sa stanovuje v dohode, na to, aby sa mohli využiť colné koncesie stanovené v tomto nariadení, by sa k výrobkom uvedeným v prílohe mal priložiť dôkaz o pôvode. |
(5) |
Kombinovaná nomenklatúra (KN) uvedená v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (6) zmenenej vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1101/2014 (7) obsahuje nové číselné znaky KN, ktoré sa líšia od číselných znakov KN uvedených v dohode. V prílohe k tomuto nariadeniu by sa preto mali vziať do úvahy nové číselné znaky KN. |
(6) |
Časť dohody sa má predbežne vykonávať od 1. januára 2016. S cieľom zabezpečiť efektívne uplatňovanie a správu colných kvót udelených v rámci dohody by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2016. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Colné kvóty EÚ sa otvárajú pre výrobky s pôvodom na Ukrajine, ktoré sú uvedené v prílohe.
Článok 2
Clá uplatniteľné na dovoz výrobkov s pôvodom na Ukrajine do Únie, ktoré sú uvedené v prílohe, sa pozastavujú v rámci príslušných colných kvót stanovených v prílohe.
Článok 3
K výrobkom uvedeným v prílohe sa prikladá dôkaz o pôvode uvedený v prílohe III k protokolu I k Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej.
Článok 4
Colné kvóty uvedené v prílohe spravuje Komisia v súlade s ustanoveniami článkov 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2016.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. decembra 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Rozhodnutie Rady 2014/668/EÚ z 23. júna 2014 o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, pokiaľ ide o jej hlavu III (okrem ustanovení týkajúcich sa zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sú na území druhej zmluvnej strany legálne zamestnaní ako pracovníci) a hlavy IV, V, VI a VII, ako aj súvisiace prílohy a protokoly (Ú. v. EÚ L 278, 20.9.2014, s. 1).
(3) Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 161, 29.5.2014, s. 3).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 374/2014 zo 16. apríla 2014 o znížení alebo odstránení ciel na tovar s pôvodom na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 118, 22.4.2014, s. 1).
(5) Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1).
(6) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
(7) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1101/2014 zo 16. októbra 2014, ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. EÚ L 312, 31.10.2014, s. 1).
PRÍLOHA
Bez ohľadu na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu výrobkov iba informatívny charakter, pričom preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN platných v čase prijatia tohto nariadenia.
Poradové číslo |
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
Obdobie kvóty |
Objem ročnej kvóty (v tonách čistej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) |
09.6700 |
0204 22 50 0204 22 90 |
Nohy z oviec, ostatné kusy nevykostené (okrem trupov a polovičiek trupov, krátkych predných štvrtín a chrbtov a/alebo karé), čerstvé alebo chladené |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
1 500 (1) |
0204 23 |
Vykostené mäso z oviec, čerstvé alebo chladené |
|||
0204 42 30 0204 42 50 0204 42 90 |
Mrazené kusy mäsa z oviec, nevykostené (okrem trupov a polovičiek trupov a krátkych predných štvrtín) |
|||
0204 43 10 0204 43 90 |
Mrazené mäso z jahniat, vykostené mrazené mäso z oviec, vykostené |
|||
09.6701 |
0409 |
Prírodný med |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
5 000 (2) |
09.6702 |
0703 20 |
Cesnak, čerstvý alebo chladený |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
500 |
09.6703 |
1004 |
Ovos |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
4 000 |
09.6704 |
1701 12 |
Surový repný cukor neobsahujúci pridané ochucujúce ani farbiace látky |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
20 070 |
1701 91 |
|
|||
1701 99 |
Iný ako surový cukor |
|||
1702 20 10 |
Javorový cukor v pevnej forme, obsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky |
|||
1702 90 30 |
Izoglukóza v pevnej forme, obsahujúca v sušine 50 % hmotnosti fruktózy |
|||
1702 90 50 |
Maltodextrín v pevnej forme a maltodextrínový sirup, obsahujúce v sušine 50 % hmotnosti fruktózy |
|||
1702 90 71 1702 90 75 1702 90 79 |
Karamel |
|||
1702 90 80 |
Inulínový sirup |
|||
1702 90 95 |
Ostatné cukry vrátane invertného cukru a ostatného cukru a cukrových sirupových zmesí obsahujúcich v sušine 50 % hmotnosti fruktózy |
|||
09.6705 |
1702 30 1702 40 |
Glukóza a glukózový sirup, neobsahujúce fruktózu alebo obsahujúce v sušine menej ako 50 % hmotnosti fruktózy, okrem invertného cukru |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
10 000 (3) |
1702 60 |
Ostatná fruktóza a fruktózový sirup, obsahujúce v sušine viac ako 50 % hmotnosti fruktózy, okrem invertného cukru |
|||
09.6706 |
2106 90 30 |
Ochutené alebo farbené izoglukózové sirupy |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
2 000 |
2106 90 55 |
Ochutený alebo farbený glukózový sirup a maltodextrínový sirup |
|||
2106 90 59 |
Ochutené alebo farbené cukrové sirupy (okrem izoglukózového, laktózového, glukózového a maltodextrínového sirupu) |
|||
09.6707 |
ex 1103 19 20 |
Krúpy a krupica z jačmeňa |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
6 300 (4) |
1103 19 90 |
Krúpy a krupica z obilnín (okrem z pšenice, raže, ovsa, kukurice, ryže a jačmeňa) |
|||
1103 20 90 |
Pelety z obilnín (okrem z pšenice, raže, ovsa, kukurice, ryže a jačmeňa) |
|||
1104 19 10 1104 19 50 1104 19 61 1104 19 69 |
Pšeničné zrná drvené na valcoch alebo vločkované Kukuričné zrná drvené na valcoch alebo vločkované Jačmenné zrná drvené na valcoch Jačmenné zrná vločkované |
|||
ex 1104 29 |
Spracované zrná (napríklad ošúpané, perlovité, rezané alebo šrotované), iné ako z ovsa, raže alebo kukurice |
|||
1104 30 |
Obilné klíčky, celé, drvené na valcoch, vločkované alebo mleté |
|||
09.6708 |
1107 |
Slad, tiež pražený |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
7 000 |
1109 |
Pšeničný lepok, tiež sušený |
|||
09.6709 |
1108 11 |
Pšeničný škrob |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
10 000 |
1108 12 |
Kukuričný škrob |
|||
1108 13 |
Zemiakový škrob |
|||
09.6710 |
3505 10 10 3505 10 90 |
Dextríny a ostatné modifikované škroby (okrem esterifikovaných alebo éterifikovaných škrobov) |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
1 000 (5) |
3505 20 30 3505 20 50 3505 20 90 |
Gleje obsahujúce v hmotnosti 25 % alebo viac škrobov alebo dextrínov, alebo ostatných modifikovaných škrobov |
|||
09.6711 |
2302 10 2302 30 2302 40 10 2302 40 90 |
Otruby, vedľajšie mlynárske výrobky a ostatné zvyšky, tiež vo forme peliet, získané preosievaním, mletím alebo iným spracovaním obilnín (okrem ryže) |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
17 000 (6) |
2303 10 11 |
Zvyšky z výroby škrobu z kukurice (okrem koncentrovaných namáčacích roztokov), s obsahom proteínov počítaným na sušinu presahujúcim 40 % hmotnosti |
|||
09.6712 |
0711 51 |
Huby rodu Agaricus, dočasne konzervované (napríklad plynným oxidom siričitým, v soľnom náleve, v sírnej vode alebo v iných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave nevhodné na bezprostrednú konzumáciu |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
500 |
2003 10 |
Huby rodu Agaricus, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej |
|||
09.6713 |
0711 51 |
Huby rodu Agaricus, dočasne konzervované (napríklad plynným oxidom siričitým, v soľnom náleve, v sírnej vode alebo v iných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave nevhodné na bezprostrednú konzumáciu |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
500 |
09.6714 |
2002 |
Rajčiaky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
10 000 |
09.6715 |
2009 61 90 |
Hroznová šťava (vrátane hroznového muštu), s Brixovou hodnotou nepresahujúcou 30, s hodnotou nepresahujúcou 18 EUR za 100 kg netto hmotnosti |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
10 000 (7) |
2009 69 11 |
Hroznová šťava (vrátane hroznového muštu), s Brixovou hodnotou presahujúcou 67, s hodnotou nepresahujúcou 22 EUR za 100 kg netto hmotnosti |
|||
2009 69 71 2009 69 79 2009 69 90 |
Hroznová šťava (vrátane hroznového muštu), s Brixovou hodnotou presahujúcou 30, ale nepresahujúcou 67, s hodnotou nepresahujúcou 18 EUR za 100 kg netto hmotnosti |
|||
2009 71 2009 79 |
Jablčná šťava |
|||
09.6716 |
0403 10 51 0403 10 53 0403 10 59 0403 10 91 0403 10 93 0403 10 99 0403 90 71 0403 90 73 0403 90 79 0403 90 91 0403 90 93 0403 90 99 |
Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a ostatné fermentované alebo acidofilné mlieko a smotana, tiež zahustené, ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
2 000 |
09.6717 |
0405 20 10 0405 20 30 |
Mliečne nátierky s hmotnostným obsahom tuku 39 % alebo viac, ale nepresahujúcim 75 % |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
250 |
09.6718 |
0710 40 0711 90 30 2001 90 30 2004 90 10 2005 80 |
Kukurica cukrová |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
1 500 |
09.6719 |
1702 50 |
Chemicky čistá fruktóza |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
2 000 (8) |
1702 90 10 |
Chemicky čistá maltóza |
|||
ex 1704 90 99 |
Ostatné cukrovinky neobsahujúce kakao a obsahujúce v hmotnosti 70 % alebo viac sacharózy |
|||
1806 10 30 1806 10 90 |
Kakaový prášok, obsahujúci 65 % alebo viac hmotnosti sacharózy alebo izoglukózy vyjadrenej ako sacharóza |
|||
ex 1806 20 95 |
Ostatné prípravky v blokoch, tabuľkách alebo tyčinkách vážiace viac ako 2 kg, alebo tekuté, vo forme pasty, prášku, granulované alebo v ostatných voľne ložených formách, v nádobách alebo v bezprostrednom obale, s hmotnosťou obsahu presahujúcou 2 kg a obsahujúce menej ako 18 % hmotnosti kakaového masla a 70 % alebo viac hmotnosti sacharózy |
|||
ex 1901 90 99 |
Ostatné potravinové prípravky z múky, krúp, krupice, škrobu alebo zo sladového výťažku, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 % hmotnosti kakaa počítaného na celkom odtučnený základ, obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti sacharózy |
|||
2101 12 98 2101 20 98 |
Prípravky na základe kávy, čaju alebo maté |
|||
3302 10 29 |
Zmesi vonných látok a zmesi na základe jednej alebo niekoľkých týchto látok druhov používaných v nápojovom priemysle, obsahujúce všetky ochucujúce prísady charakterizujúce nápoj, s objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 0,5 % |
|||
09.6720 |
1903 |
Tapioka a jej náhradky pripravené zo škrobu, vo forme vločiek, zŕn, perličiek alebo v podobných formách |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
2 000 |
1904 30 |
Pšenica bulgur |
|||
09.6721 |
1806 20 70 |
Prípravky nazývané „čokoládovo mliečne drobky“ (chocolate milk crumb) |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
300 (9) |
2106 10 80 |
Ostatné bielkovinové koncentráty a textúrované bielkovinové látky |
|||
2202 90 99 |
Nealkoholické nápoje, iné ako vody, obsahujúce v hmotnosti 2 % alebo viac tuku získaného z produktov položiek 0401 až 0404 |
|||
09.6722 |
2106 90 98 |
Ostatné potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
2 000 |
09.6723 |
2207 10 2208 90 91 2208 90 99 |
Etylalkohol nedenaturovaný |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
27 000 (10) |
2207 20 |
Etylalkohol a ostatné destiláty, denaturované, s akýmkoľvek alkoholometrickým titrom |
|||
09.6724 |
2402 10 |
Cigary, cigary s odrezanými koncami a cigarky, obsahujúce tabak |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
2402 20 90 |
Cigarety obsahujúce tabak, neobsahujúce klinčeky |
|||
09.6725 |
2905 43 |
Manitol |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
100 |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol) |
|||
3824 60 |
Sorbitol, iný ako podpoložky 2905 44 |
|||
09.6726 |
3809 10 10 3809 10 30 3809 10 50 3809 10 90 |
Prípravky na úpravu povrchu alebo apretovanie, prípravky urýchľujúce farbenie alebo ustálenie farbív a ostatné výrobky a prípravky (napríklad apretúry a moridlá), používané v textilnom, papierenskom, kožiarskom a podobnom priemysle, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, na základe škrobových látok |
od 1.1. do 31.12.2016 a na každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
2 000 |
(1) Pri každoročnom zvýšení o 150 ton od 1. januára 2017 do 1. januára 2021.
(2) Pri každoročnom zvýšení o 200 ton od 1. januára 2017 do 1. januára 2021.
(3) Pri každoročnom zvýšení o 2 000 ton od 1. januára 2017 do 1. januára 2021.
(4) Pri každoročnom zvýšení o 300 ton od 1. januára 2017 do 1. januára 2021.
(5) Pri každoročnom zvýšení o 200 ton od 1. januára 2017 do 1. januára 2021.
(6) Pri každoročnom zvýšení o 1 000 ton od 1. januára 2017 do 1. januára 2021.
(7) Pri každoročnom zvýšení o 2 000 ton od 1. januára 2017 do 1. januára 2021.
(8) Pri každoročnom zvýšení o 200 ton od 1. januára 2017 do 1. januára 2021.
(9) Pri každoročnom zvýšení o 40 ton od 1. januára 2017 do 1. januára 2021.
(10) Pri každoročnom zvýšení o 14 600 ton od 1. januára 2017 do 1. januára 2021.