12.3.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 67/23


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/409

z 11. marca 2015,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 917/2011, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá dočasné clo uložené na dovoz keramických obkladačiek s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 3,

keďže:

1.   POSTUP

1.1.   Platné opatrenia

(1)

Rada uložila 15. septembra 2011 antidumpingové clo na dovoz keramických obkladačiek s pôvodom v Čínskej ľudovej republike vykonávacím nariadením (EÚ) č. 917/2011 (ďalej len „pôvodné nariadenie“) (2).

(2)

Jednotná colná sadzba vo výške 26,3 % bola uložená na dovoz príslušného výrobku vyrobeného týmito skupinami vyvážajúcich výrobcov:

Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co., Ltd a Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd (ďalej len „skupina Wonderful“) a

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd a Foshan Gani Ceramics Co. Ltd (ďalej len „skupina Gani“).

(3)

Ako sa uvádza v odôvodneniach 96 až 98 pôvodného nariadenia, Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) bolo po zverejnení predbežných zistení oznámené, že vzťah medzi týmito spoločnosťami bol prerušený, a preto by sa na skupinu Gani a skupinu Wonderful mali uplatniť individuálne clá. Žiadosť však v tejto fáze nemohla byť prijatá, keďže bolo potrebné uvedené tvrdenia riadne preskúmať.

1.2.   Žiadosť o čiastočné priebežné preskúmanie

(4)

Komisia dostala 2. októbra 2012 žiadosť o čiastočné priebežné preskúmanie od skupiny Gani.

(5)

Skupina Gani tvrdila, že už nie je prepojená s ďalšími dvoma spoločnosťami (so skupinou Wonderful), keďže akcionársky vzťah sa medzi nimi skončil v marci 2011. Preto skupina Gani požiadala o priebežné preskúmanie platných opatrení, keďže platná jednotná colná sadzba už nebola primeraná.

1.3.   Začatie čiastočného priebežného preskúmania

(6)

Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že takéto preskúmanie by sa malo začať.

(7)

Komisia začala 31. januára 2014 čiastočné priebežné preskúmanie platných opatrení vzťahujúcich sa na dovoz keramických obkladačiek s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia. Komisia uverejnila oznámenie o začatí uvedeného preskúmania v Úradnom vestníku Európskej únie  (3).

(8)

Preskúmanie bolo obmedzené na skúmanie vlastníckej štruktúry skupiny Gani a v prípade potreby na posúdenie z úradnej moci dumpingového rozpätia skupiny Gani.

(9)

Preskúmanie z úradnej moci sa týkalo aj rovnakých otázok, pokiaľ ide o skupinu Wonderful.

1.4.   Obdobie revízneho prešetrovania

(10)

Prešetrovanie dumpingu sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2013 do 31. decembra 2013 („obdobie revízneho prešetrovania“).

1.5.   Strany, ktorých sa prešetrovanie týka

(11)

Komisia vyzvala skupinu Gani a skupinu Wonderful, aby spolupracovali na prešetrovaní a odpovedali na dotazník Komisie. Okrem toho Komisia poskytla spoločnostiam príležitosť, aby požiadali o trhovohospodárske zaobchádzanie podľa článku 2 ods. 7 základného nariadenia.

(12)

V oznámení o začatí konania Komisia predbežne vybrala Spojené štáty americké ako tretiu krajinu s trhovým hospodárstvom (ďalej len „analogická krajina“) v zmysle článku 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia a vyzvala strany, aby k tomuto výberu predložili pripomienky.

(13)

Zainteresované strany mali možnosť vyjadriť svoje pripomienky k začatiu prešetrovania a požiadať o vypočutie pred Komisiou a/alebo úradníkom pre vypočutie v obchodných konaniach.

1.6.   Vyplnené dotazníky a overovanie na mieste

(14)

Komisia dostala vyplnené dotazníky od obidvoch skupín a od dvoch výrobcov v analogickej krajine.

(15)

Komisia vyhľadala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na účely preskúmania. Overovanie na mieste podľa článku 16 základného nariadenia sa uskutočnilo v priestoroch týchto spoločností:

vyvážajúci výrobcovia v dotknutej krajine:

Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co., Ltd,

Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd,

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd a

Foshan Gani Ceramics Co. Ltd.

výrobcovia v analogickej krajine, ktorí požiadali o dôverné zaobchádzanie z dôvodu rizika odvetných opatrení.

2.   PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK

(16)

Výrobok, ktorý je predmetom tohto preskúmania, je rovnaký ako výrobok vymedzený v pôvodnom nariadení, a to glazúrované a neglazúrované keramické dlaždice a dlažbové kocky, obkladové dosky alebo obkladačky; glazúrovaná a neglazúrovaná keramická mozaika a podobné výrobky, tiež na podložke (ďalej len „príslušný výrobok“), ktoré sú v súčasnosti zaradené pod číselné znaky KN 6907 10 00, 6907 90 20, 6907 90 80, 6908 10 00, 6908 90 11, 6908 90 20, 6908 90 31, 6908 90 51, 6908 90 91, 6908 90 93 a 6908 90 99.

3.   DUMPING

3.1.   Trhovohospodárske zaobchádzanie (MET)

(17)

Žiadna skupina nepožiadala o trhovohospodárske zaobchádzanie podľa článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia.

3.2.   Analogická krajina

(18)

Ako sa uvádza vyššie, Komisia navrhla ako analogickú krajinu Spojené štáty americké, ako to bolo v prípade predchádzajúceho prešetrovania. Komisia kontaktovala aj spoločnosti v ďalších možných analogických krajinách, ale od žiadnej inej spoločnosti nedostala odpovede ani ponuku spolupráce. Výber Spojených štátov amerických sa preto potvrdil ako vhodný.

3.3.   Prešetrovanie

(19)

Prešetrovaním, ktoré viedlo k prijatiu platných opatrení, sa zistilo, že skupina Gani a skupina Wonderful boli prepojené, keďže jeden z akcionárov skupiny Wonderful vlastnil viac ako 5 % akcií v spoločnosti skupiny Gani. Dumpingové rozpätia sa vypočítali pre každú skupinu osobitne. Rozpätia ujmy boli v prípade oboch skupín vyššie ako dumpingové rozpätia.

(20)

Aby sa zohľadnilo riziko, že vzhľadom na svoje podnikové väzby, by mohli spoločnosti s vyšším individuálnym dumpingovým rozpätím presmerovať svoj vývoz prostredníctvom spoločností s nižším dumpingovým rozpätím, vypočítalo sa jedno vážené priemerné dumpingové rozpätie pre obe skupiny a uložila sa jednotná colná sadzba.

(21)

Komisia preskúmala, či na základe údajnej zmeny vo vzťahu už nie je jednotná colná sadzba odôvodnená. Komisia následne preskúmala potrebu revízie individuálnych dumpingových rozpätí.

(22)

Revíznym prešetrovaním sa zistilo, že akcie uvedené v odôvodnení 19 boli predané majiteľovi skupiny Gani a skupina Wonderful už v skupine Gani nemá podiel. Neexistovali žiadne náznaky, že by tieto dve skupiny mali akékoľvek iné štrukturálne alebo podnikové väzby. Z tohto dôvodu sa zmena vo vzťahu uvedených dvoch skupín akceptovala v súlade s tvrdením a skupina Gani a skupina Wonderful sa už nepovažovali na účely stanovenia cla za prepojené.

(23)

Z toho vyplýva, že už neexistujú dôvody na uloženie jednotnej colnej sadzby. Namiesto toho by sa mali pre skupinu Gani a skupinu Wonderful stanoviť dve osobitné individuálne colné sadzby.

(24)

V súvislosti s potrebou preskúmania individuálnych dumpingových rozpätí vypočítaných pre každú skupinu v rámci prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu platných opatrení, Komisia posúdila, či sa okolnosti týkajúce sa oboch skupín výrazne zmenili tak, že by si vyžadovali preskúmanie týchto individuálnych dumpingových rozpätí.

(25)

V prešetrovaní, ktoré viedlo k uloženiu platných opatrení, sa zistilo, že:

1.

skupiny nemali spoločné výrobné zariadenia;

2.

nemali spoločné podiely v predajných spoločnostiach;

3.

ani nemali uzavreté vzájomné subdodávateľské zmluvy.

(26)

Revíznym prešetrovaním sa potvrdilo, že táto situácia zostala napriek zmene vo vzťahu nezmenená.

(27)

Za týchto osobitných okolností sa Komisia domnieva, že ukončenie vzťahu nezmenilo fungovanie žiadnej z oboch skupín spôsobom, ktorý by mal vplyv na výpočet ich dumpingového rozpätia. Preto sa zmena uvedených dumpingových rozpätí na základe nových výpočtov nepovažuje za opodstatnenú podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia.

(28)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti by sa osobitné dumpingové rozpätia vypočítané v pôvodnom prešetrovaní mali uložiť ako individuálne clá. Tieto dumpingové rozpätia sú 13,9 % pre skupinu Gani a 32,0 % pre skupinu Wonderful.

(29)

Tieto zistenia boli sprístupnené zainteresovaným stranám, ktoré mohli v stanovenej lehote predložiť svoje pripomienky.

(30)

Skupina Wonderful najprv tvrdila, že Komisiu počas jej overovania na mieste v Čínskej ľudovej republike informovala o tom, že niektoré dôkazy, ktoré predložila skupina Gani v žiadosti o preskúmanie, boli nepravdivé alebo zavádzajúce. Poukázala na to, že Komisia môže v takejto situácii uplatniť článok 18 základného nariadenia. Vyjadrila tiež pochybnosti o tom, či sa v tomto ohľade dodržali ustanovenia článku 11 ods. 3 základného nariadenia.

(31)

Komisia overila všetky relevantné a náležite zdokumentované dôkazy zhromaždené počas prešetrovania, ktoré preukázali, že obe skupiny už nie sú prepojené, ako aj dôkazy týkajúce sa fungovania každej z dvoch skupín, a to pred skončením vzťahu i po ňom. Tieto dôkazy potvrdzujú, že skupina sa neodvolateľne rozdelila na dve, ide o skutočnosť, ktorú skupina Wonderful nespochybňuje.

(32)

Na základe týchto skutočností Komisia nemá dôvod uplatniť článok 18 základného nariadenia. Tieto skutočnosti navyše potvrdzujú, že článok 11 ods. 3 základného nariadenia bol dodržaný.

(33)

Po druhé skupina Wonderful spochybnila, či bolo dodržané ustanovenie, že „výška antidumpingového cla nesmie presiahnuť stanovené dumpingové rozpätie“ v článku 9 ods. 4 základného nariadenia, a to na základe toho, že nové vývozné ceny a normálne hodnoty v analogickej krajine boli overené počas tohto prešetrovania.

(34)

Ako sa uvádza v odôvodneniach 24 až 27, prešetrovaním sa zistilo, že fungovanie každej z dvoch skupín sa v dôsledku ukončenia vzťahu nezmenilo. Ako je vysvetlené aj v oznámení o začatí preskúmania, v tomto prípade sa nepožadovali nové dumpingové rozpätia. Článok 9 ods. 4 základného nariadenia bol dodržaný, keďže výška antidumpingového cla nepresahuje dumpingové rozpätie stanovené v pôvodnom prešetrovaní. Tento záver nemení ani skutočnosť, že nové vývozné ceny a normálne hodnoty v analogickej krajine boli tiež overené počas prešetrovania.

(35)

Skupina Wonderful napokon tvrdila, že „udelenie individuálnych rozpätí spoločnostiam, ktoré boli predtým prepojené, ale tento vzťah sa skončil“, je nebezpečný precedens, ktorý skupinám spoločností umožňuje manipulovať s opatreniami na ochranu obchodu.

(36)

Komisia s týmto tvrdením nesúhlasila. Každé preskúmanie sa vykonáva na základe skutočností zistených počas prešetrovania, a nie na základe špekulácií, a v prípade, že spoločnosti nie sú prepojené, majú nárok na vlastné individuálne clo, ako sa stanovuje v článku 9 ods. 5 základného nariadenia.

(37)

Združenie výrobného odvetvia Únie Cerame-Unie (CET) tvrdilo, že koniec akcionárskeho vzťahu neznamená, že je vylúčená možnosť obchádzania prostredníctvom skupiny s najnižším clom. Na ilustráciu združenie CET uviedlo, že načasovanie rozdelenia týchto dvoch skupín sa zhoduje s uložením predbežných opatrení v pôvodnom prípade a že obe skupiny o rozdelení neuvažovali pred začatím pôvodného konania. Počas pôvodného prešetrovania boli skupiny prepojené, a preto združenie CET uviedlo, že skupina Gani a skupina Wonderful mali vzájomný prístup k svojim údajom.

(38)

Združenie CET však na podporu týchto domnienok neposkytlo žiadne dôkazy. Okrem toho je Komisia povinná uložiť individuálne clá každej z dvoch skupín teraz, keďže sa zistilo, že už nie sú navzájom prepojené. Komisia nemôže považovať dve právne samostatné skupiny spoločností za prepojené na účely zavedenia jednotnej sadzby cla len na základe možnosti, že by tieto dve skupiny mohli spolupracovať.

(39)

Združenie CET ďalej tvrdilo, že ak by podnikateľské činnosti týchto dvoch skupín zostali nezmenené, ako bolo oznámené, potom aj riziko obchádzania medzi týmito dvoma skupinami musí zostať nezmenené.

(40)

Komisia tento argument zamietla. Jediným dôvodom, prečo sa tieto dve skupiny považovali v pôvodnom prešetrovaní za jeden subjekt, bol vlastnícky vzťah, ktorý zanikol.

(41)

Združenie CET takisto poznamenalo, že miesta výrobných zariadení oboch spoločností sú pomerne blízko seba, čím by sa relatívne zjednodušilo fyzické obchádzanie opatrení.

(42)

Komisia zamietla aj tento argument. V skutočnosti neexistuje právny základ na udelenie rovnakého cla neprepojeným spoločnostiam len na základe skutočnosti, že spoločnosti sú pomerne blízko seba, čím sa zjednodušuje obchádzanie. V Čínskej ľudovej republike je bežné, že viacero výrobcov konkrétneho výrobku sa nachádza v jednom meste alebo oblasti.

(43)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti pripomienky doručené po zverejnení nezmenili záver uvedený v odôvodnení 28. Osobitné dumpingové rozpätia vypočítané v pôvodnom prešetrovaní by sa preto mali uložiť ako individuálne clá. Tieto dumpingové rozpätia sú 13,9 % pre skupinu Gani a 32,0 % pre skupinu Wonderful.

(44)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 15 ods. 1 základného nariadenia,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tabuľka v článku 1 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 917/2011 sa mení takto:

z tabuľky sa vypúšťajú tieto riadky:

Spoločnosť

Clo

Doplnkový kód TARIC

„Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co., Ltd, Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd, Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd, Foshan Gani Ceramics Co. Ltd

26,3 %

B011“

do tabuľky sa vkladajú tieto riadky:

Spoločnosť

Clo

Doplnkový kód TARIC

„Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co., Ltd, Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd

32,0 %

B938

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd, Foshan Gani Ceramics Co. Ltd

13,9 %

B939“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. marca 2015

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 917/2011 z 12. septembra 2011, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá dočasné clo uložené na dovoz keramických obkladačiek s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 238, 15.9.2011, s. 1).

(3)  Ú. v. EÚ C 28, 31.1.2014, s. 11.