3.3.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 58/52 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/329
z 2. marca 2015,
ktorým sa stanovuje výnimka z ustanovení Únie týkajúcich sa zdravia zvierat a verejného zdravia, pokiaľ ide o dovoz potravín živočíšneho pôvodu, ktoré sú určené na EXPO Miláno 2015 v Miláne (Taliansko), do Európskej únie
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 8 ods. 5 tretiu zarážku, článok 9 ods. 2 písm. b) a článok 9 ods. 4,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (2), a najmä na jeho článok 9 druhý odsek,
so zreteľom na smernicu Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (3), a najmä na jej článok 29 ods. 1 štvrtý pododsek,
keďže:
(1) |
Taliansko bude hostiteľom svetovej výstavy EXPO Miláno 2015, ktorá sa uskutoční v období od 1. mája do 31. októbra 2015 v Miláne. Ústredná téma tejto výstavy má názov: Živiť planétu – energia pre život. Predpokladá sa, že na výstave EXPO Miláno 2015 sa zúčastní približne 150 krajín, a v súvislosti s jej témou sa očakáva, že sa budú musieť doviezť do Únie z tretích krajín potravinové produkty vrátane produktov živočíšneho pôvodu. |
(2) |
Povolenie na vývoz produktov živočíšneho pôvodu do Únie je tretím krajinám udelené na základe viacerých požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie, v ktorých sa zohľadňujú obavy o zdravie zvierat a verejné zdravie. Avšak nie všetky krajiny, ktoré sa zúčastnia na EXPO Miláno 2015, majú úplné povolenie na vývoz produktov živočíšneho pôvodu do Únie. Je preto vhodné stanoviť určité výnimky, pokiaľ ide o súčasné zdravotné požiadavky na dovoz, s cieľom povoliť dovoz týchto produktov výlučne na účely ich použitia na výstave EXPO Miláno 2015. |
(3) |
Pokiaľ ide o aspekty týkajúce sa zdravia zvierat, produkty živočíšneho pôvodu, ktoré predstavujú riziko zavlečenia chorôb zvierat do Únie, ako je čerstvé mäso a mäsové produkty, mlieko a mliečne produkty a ostatné produkty živočíšneho pôvodu, sa môžu dovážať do Únie, iba ak sú splnené všetky príslušné záruky zdravia zvierat stanovené v právnych predpisoch Únie týkajúcich sa dovozu. To isté platí pre produkty živočíšneho pôvodu prepravované cez územie Únie pod podmienkou, že sa prepravujú do tretej krajiny. Povolenie na dovoz do Únie a tranzit cez jej územie možno získať iba na produkty živočíšneho pôvodu, ktoré pochádzajú z tretích krajín osobitne uvedených v príslušných dovozných právnych predpisoch o zdraví zvierat a ktoré boli predmetom osobitných ošetrení stanovených v takýchto právnych predpisoch. |
(4) |
Preto by sa v záujme ochrany štatútu zdravia zvierat v Únii mal povoliť vstup do Únie na účely použitia na výstave EXPO Miláno 2015 len v prípade tých produktov živočíšneho pôvodu, ktoré spĺňajú dovozné a tranzitné požiadavky Únie týkajúce sa zdravia zvierat. |
(5) |
Vzhľadom na riziká spojené s dovozom produktov živočíšneho pôvodu, ktoré nie sú v súlade s požiadavkami Únie v oblasti verejného zdravia, do Únie, ako aj s ohľadom na potrebu ochrany verejného zdravia je nutné zabezpečiť, aby tieto produkty spĺňali požiadavky tretej krajiny pôvodu týkajúce sa verejného zdravia a aby boli vhodné na ľudskú spotrebu v uvedenej krajine. To by viedlo k rovnakému riziku, akému by čelili cestujúci z Únie pri konzumovaní takéhoto tovaru na cestách v príslušnej tretej krajine. Príslušné talianske orgány okrem toho poskytli záruky s cieľom vyhnúť sa možnosti, že uvedené riziká negatívne ovplyvnia ľudské zdravie na území Únie. |
(6) |
Talianske orgány preto musia zabezpečiť, aby sa mimo výstavy EXPO Miláno 2015 neskonzumoval ani nepredal ani jeden z nevyhovujúcich produktov. |
(7) |
Vzhľadom na významné riziká pre verejné zdravie spojené s lastúrnikmi dovoz lastúrnikov do Únie v akejkoľvek podobe na účely EXPO Miláno 2015 by sa mal povoliť, len ak tieto produkty spĺňajú dovozné požiadavky týkajúce sa verejného zdravia stanovené v príslušných právnych predpisoch Únie. Z tohto dôvodu by sa uvedené produkty mali vyňať z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. |
(8) |
Vzhľadom na riziká pre zdravie zvierat a verejné zdravie, ktoré predstavujú produkty živočíšneho pôvodu z tretích krajín, v súvislosti s ktorými sa prijali alebo prijmú osobitné ochranné opatrenia v reakcii na obavy o zdravie zvierat a verejné zdravie v súlade s článkom 22 smernice Rady 97/78/ES (4), je vhodné vylúčiť uvedené produkty z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. |
(9) |
V záujme zníženia rizík spojených s dovozom produktov živočíšneho pôvodu, ktoré nespĺňajú všetky požiadavky Únie na zdravie zvierat a verejné zdravie, do Únie tieto produkty by mali byť predmetom prísnych kontrolných opatrení a zároveň by mali byť vysledovateľné vo všetkých etapách ich prepravy, skladovania, dodania a likvidácie ich zvyškov alebo odpadu z nich a použité len na účely EXPO Miláno 2015, aby sa tak zabránilo obchodovaniu s nimi v Únii. |
(10) |
S cieľom umožniť dovoz týchto produktov do Únie a zároveň predísť ich uvedeniu na trh Únie by sa tieto produkty mali prepustiť do colného režimu dočasného použitia v súlade s článkom 576 ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 (5), až kým sa neskonzumujú na mieste na EXPO Miláno 2015 alebo kým sa akékoľvek zvyšky týchto produktov nezlikvidujú v súlade s ustanoveniami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (6) ako materiál kategórie 1, alebo kým sa opätovne nevyvezú. Ak je to potrebné, takéto produkty by sa pred ich prepustením do colného režimu dočasného použitia mali od miesta, v ktorom vstúpili do Únie, až po Taliansko prepravovať v režime vonkajšieho tranzitu uvedeného v článku 91 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2913/92 (7). Spotreba alebo zničenie takýchto produktov sa má považovať za spätný vývoz v súlade s článkom 582 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2454/93. |
(11) |
Navyše s cieľom zabezpečiť, aby sa tieto nevyhovujúce produkty neuvádzali na trh Únie, mali by sa prepravovať iba priamo na EXPO Miláno 2015 alebo ak je to potrebné z logistických dôvodov, do osobitne schválených colných skladov, ako sa stanovuje v článkoch 12 a 13 smernice 97/78/ES na prechodné uskladnenie pred ich konečným dodaním na EXPO Miláno 2015. |
(12) |
S cieľom zabezpečiť vysledovateľnosť nevyhovujúcich produktov živočíšneho pôvodu by príslušné orgány mali využiť integrovaný počítačový veterinárny systém (Traces) zavedený rozhodnutím Komisie 2004/292/ES (8) (ďalej len „systém Traces“) na zaznamenávanie príslušných údajov, ktoré sa týkajú produktov, a to od okamihu ich dovozu do Únie, až kým sa neskonzumujú v areáli výstavy EXPO Miláno 2015 alebo kým sa nezlikvidujú po skončení podujatia. |
(13) |
S cieľom informovať návštevníkov a zamestnancov výstavy EXPO Miláno 2015 o možnom riziku pri spotrebe akýchkoľvek nevyhovujúcich produktov a zároveň zabezpečiť, aby sa tieto produkty nekonzumovali a nepredávali mimo areálu výstavy EXPO Miláno 2015 z dôvodu možného ohrozenia verejného zdravia, mali by talianske orgány poskytnúť informácie o tom, že niektoré produkty živočíšneho pôvodu pochádzajúce z tretích krajín nie sú v súlade s normami Únie v oblasti verejného zdravia, ale len s normami príslušných tretích krajín pôvodu, a že sa zakazuje konzumácia a predaj týchto produktov mimo areálu výstavy EXPO Miláno 2015. |
(14) |
Keďže výstava EXPO Miláno 2015 bude dočasným podujatím, ustanovenia v tomto nariadení by sa mali uplatňovať len na obmedzené obdobie. |
(15) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet a rozsah pôsobnosti
Týmto nariadením sa stanovuje výnimka z ustanovení Únie o pravidlách v oblasti zdravia zvierat a verejného zdravia, ktorými sa riadi dovoz produktov živočíšneho pôvodu alebo potravín obsahujúcich tieto produkty, ktoré sú určené do areálu výstavy EXPO Miláno 2015, do Únie, ako sa uvádza v bode 1 prílohy I („areál výstavy EXPO Miláno 2015“).
Toto nariadenie sa nevzťahuje na lastúrniky uvedené v bode 2.1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004 ani na potraviny získané z uvedených zvierat.
Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté ochranné opatrenia prijaté v súlade s článkom 22 smernice 97/78/ES a platné počas obdobia uplatňovania tohto nariadenia.
Článok 2
Požiadavky na produkty určené do areálu výstavy EXPO Miláno 2015
Členské štáty povolia dovoz zásielok produktov živočíšneho pôvodu alebo potravín obsahujúcich tieto produkty z tretích krajín alebo zariadení, z ktorých nie je podľa právnych predpisov Únie povolený dovoz týchto produktov alebo potravín obsahujúcich tieto produkty do Únie, avšak len na účely ich použitia v areáli výstavy EXPO Miláno 2015, a pod podmienkou, že:
a) |
pochádzajú z tretej krajiny, ktorá sa oficiálne zúčastňuje na výstave EXPO Miláno 2015, a sú určené do výstavných stánkov danej tretej krajiny v areáli výstavy EXPO Miláno 2015 a |
b) |
sú zabalené v zapečatených kontajneroch alebo balíkoch, ktoré neumožňujú žiadny únik ich obsahu, a sú označené slovami „výlučne na účely výstavy EXPO Miláno 2015“ červeným a bielym písmom a v čitateľnej veľkosti primeranej rozmerom uvedených kontajnerov alebo balíkov, a |
c) |
ak sa uvádzajú v prílohe II, spĺňajú všetky tieto podmienky:
|
d) |
ak sa uvádzajú v prílohe II, spĺňajú všetky tieto podmienky:
|
Článok 3
Opis produktov
Zásielky produktov uvedených v článku 2 spĺňajú tieto podmienky:
a) |
dovážajú sa do Únie cez hraničnú inšpekčnú stanicu uvedenú v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES alebo v akejkoľvek príslušnej dohode medzi Úniou a tretími krajinami a |
b) |
boli notifikované hraničnej inšpekčnej stanici vstupu najmenej dva pracovné dni pred ich príchodom. |
Článok 4
Povinnosti hraničnej inšpekčnej stanice vstupu a príslušných colných orgánov
1. Hraničná inšpekčná stanica vstupu musí:
a) |
vykonať dokladovú a identifikačnú kontrolu stanovenú v článku 4 smernice 97/78/ES; |
b) |
overiť, či zásielky produktov uvedených v článku 2 pochádzajúce z jednej z tretích krajín, ktoré sa zúčastňujú na výstave EXPO Miláno 2015, sú určené do výstavných stánkov danej tretej krajiny v areáli výstavy EXPO Miláno 2015, a |
c) |
vystaviť pomocou systému Traces spoločný veterinárny vstupný dokument (CVED) určený miestnej veterinárnej jednotke Traces Milano Città IT03603 uvedenej v prílohe II k rozhodnutiu 2009/821/ES (ďalej len „miestna veterinárna jednotka Milano Città IT03603“) alebo ak sa produkty najskôr zašlú do colného skladu uvedeného v bode 2 prílohy I, do jednotky Traces zodpovednej za príslušný colný sklad; |
d) |
zabezpečiť, že sa zásielky zašlú priamo do areálu výstavy EXPO Miláno 2015 alebo do colného skladu uvedeného v bode 2 prílohy I; |
e) |
povoliť tranzit zásielok, na ktoré sa nevzťahuje príloha k rozhodnutiu Komisie 2011/163/EÚ (10), za predpokladu, že sú zaslané priamo do areálu výstavy EXPO Miláno 2015 alebo do colného skladu uvedeného v bode 2 prílohy I; |
f) |
odmietnuť alebo zničiť produkty, ktoré nie sú v súlade s požiadavkami článku 2. |
2. Hraničná inšpekčná stanica vstupu a príslušné colné orgány zabezpečia, aby sa:
a) |
produkty prepustili do colného režimu dočasného použitia v súlade s článkom 576 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2454/93, až kým sa neskonzumujú v areáli výstavy EXPO Miláno 2015 alebo nezničia, ako sa stanovuje v článku 7 bodoch 10 a 11; |
b) |
v prípade potreby produkty prepravovali v režime vonkajšieho tranzitu uvedeného v článku 91 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2913/92, a to od miesta vstupu do Únie až po Taliansko predtým, než sa prepustia do colného režimu dočasného použitia. |
Článok 5
Povinnosti hraničných inšpekčných staníc zodpovedných za colné sklady uvedené v prílohe I
V prípade, že zásielky boli odoslané do colného skladu uvedeného v bode 2 prílohy I, musia hraničné inšpekčné stanice zodpovedné za colné sklady:
a) |
zabezpečiť, že sa zásielky odosielajú z colného skladu uvedeného v prílohe I priamo do areálu výstavy EXPO Miláno 2015; |
b) |
zabezpečiť, že zásielky sa prepravujú do areálu výstavy EXPO Miláno 2015 pod dohľadom príslušných orgánov v dopravných prostriedkoch alebo kontajneroch zapečatených uvedenými orgánmi; |
c) |
zabezpečiť, aby úradný veterinár v colnom sklade informoval prostredníctvom systému Traces miestnu veterinárnu jednotku Milano Città IT03603 v areáli výstavy EXPO Miláno 2015 o plánovanom príchode zásielky do areálu výstavy EXPO Miláno 2015; |
d) |
zohľadniť a zaznamenať informácie získané prostredníctvom systému Traces o príchode zásielky z miestnej veterinárnej jednotky Milano Città IT03603 do areálu výstavy EXPO Miláno 2015; |
e) |
zaznamenať údaje uvedené v bode A prílohy IV v súvislosti so zásielkou odoslanou do areálu výstavy EXPO Miláno 2015. |
Článok 6
Povinnosti miestnej veterinárnej jednotky Milano Città IT03603 v areáli výstavy EXPO Miláno 2015
Miestna veterinárna jednotka Milano Città IT03603 nachádzajúca sa v areáli výstavy EXPO Milano 2015 musí:
a) |
vykonať dokladovú a identifikačnú kontrolu pri príchode každej zásielky produktov uvedených v článku 2 do areálu výstavy EXPO Miláno 2015 a overiť neporušenosť pečatí a zhodu doručenej zásielky s informáciami v spoločnom veterinárnom vstupnom dokumente v systéme Traces; |
b) |
zabezpečiť, aby bola zásielka skutočne dovezená do areálu výstavy EXPO Miláno 2015; |
c) |
informovať prostredníctvom systému Traces hraničnú inšpekčnú stanicu vstupu, resp. hraničnú inšpekčnú stanicu zodpovednú za colný sklad odoslania o príchode zásielky do areálu výstavy EXPO Miláno 2015 a o neporušenosti tejto zásielky; |
d) |
zaznamenať všetky údaje uvedené v bode B prílohy IV, ktoré sa týkajú doručených zásielok; |
e) |
zabezpečiť, aby sa potraviny používali iba na vystavovanie a/alebo na ochutnávku na mieste. |
Článok 7
Povinnosti miestnej veterinárnej jednotky Milano Città IT03603 po príchode produktov do areálu výstavy EXPO Miláno 2015
Po príchode zásielok uvedených v článku 2 do areálu výstavy EXPO Miláno 2015 miestna veterinárna jednotka Milano Città IT03603 musí:
1. |
aktualizovať v zázname uvedenom v článku 6 písm. d) informácie o použití zásielok; |
2. |
zabezpečiť, aby zásielky neboli zreteľne zmenené ani poškodené, čo môže spôsobiť ich nevhodnosť na plánované použitie; |
3. |
zhabať a zničiť zásielky, ktoré z akéhokoľvek dôvodu nemožno považovať za vhodné na ochutnávku na mieste; |
4. |
identifikovať osobu vo výstavnom stánku, do ktorého sú produkty určené, ktorá zodpovedá za vykonávanie opatrení ustanovených v článku 8 ods. 2; |
5. |
informovať zodpovednú osobu uvedenú v bode 4 o povinnostiach stanovených v článku 8 ods. 2; |
6. |
identifikovať všetky miesta v areáli výstavy EXPO Miláno 2015, kde sa budú produkty zo zásielky vystavovať alebo používať na ochutnávku na mieste; |
7. |
zaručiť úplnú vysledovateľnosť zásielok v rámci areálu výstavy EXPO Miláno 2015; |
8. |
zaručiť, že potraviny sa môžu používať iba na vystavovanie a/alebo ochutnávku na mieste; |
9. |
zabezpečiť, aby sa žiadny produkt nepredával ani nesprístupňoval návštevníkom a zamestnancom EXPO Miláno 2015 na iné účely ako vystavovanie alebo ochutnávku na mieste; |
10. |
zabezpečiť, aby sa všetky zásielky alebo jej časti, ktoré sa nepoužili na vystavovanie alebo ochutnávku na mieste, pozbierali a zlikvidovali ako materiál kategórie 1 v súlade s písmenami a) až c) článku 12 nariadenia (ES) č. 1069/2009 alebo opätovne vyviezli do tretej krajiny, a to najneskôr do 31. decembra 2015; |
11. |
zabezpečiť, aby osobitné kontajnery obsahujúce zásielky alebo ich časti, ktoré sú uvedené v bode 10, mohli opustiť areál výstavy EXPO Miláno 2015, iba ak sú hermeticky uzavreté a určené na miesto určenia, kde sa materiál zlikviduje v súlade s písmenami a) až c) článku 12 nariadenia (ES) č. 1069/2009, alebo opätovne vyvezené do tretej krajiny, a to najneskôr do 31. decembra 2015; |
12. |
na konci výstavy EXPO Miláno 2015, najneskôr 31. decembra 2015, informovať príslušné colné orgány o skonzumovaní alebo zlikvidovaní produktov. |
Článok 8
Povinnosti EXPO 2015 S.p.A. a vystavovateľov na EXPO Miláno 2015
1. EXPO 2015 S.p.A. musí:
a) |
identifikovať všetkých vystavovateľov prítomných na EXPO Miláno 2015 a sprístupniť príslušným miestnym orgánom aktualizované zoznamy uvedených vystavovateľov; |
b) |
identifikovať u každého vystavovateľa osobu zodpovednú za vykonávanie opatrení stanovených v odseku 2; |
c) |
poskytovať logistickú podporu na prepravu produktov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, do štruktúr, kde ich možno ošetriť, ako sa stanovuje v článku 7 bodoch 10 a 11. |
2. Vystavovatelia na EXPO Miláno 2015 musia:
a) |
poskytnúť logistickú podporu príslušným orgánom zodpovedným za uplatňovanie tohto nariadenia, pokiaľ ide o skladovanie produktov uvedených v článku 2; |
b) |
zabezpečiť, aby sa používanie produktov uvedených v článku 2 obmedzilo na vystavovanie alebo ochutnávku na mieste; |
c) |
poskytnúť na základe žiadosti a pod dohľadom príslušných orgánov osobitné priestory a vhodné prostriedky určené na skladovanie produktov uvedených v článku 2, ktoré sa nepoužívajú na vystavovanie ani ochutnávku na mieste; |
d) |
informovať príslušné orgány o akomkoľvek nesúlade s odsekom 2 alebo jeho možnom bezprostrednom nedodržaní pri vykonávaní opatrení uvedených v tomto odseku; |
e) |
zabezpečiť, aby sa všetky produkty uvedené v článku 2, ktoré neboli použité na vystavovanie alebo ochutnávku na mieste, zaznamenali a zlikvidovali tak, ako je stanovené v článku 7 bodoch 10 a 11. |
Článok 9
Informácie pre návštevníkov a zamestnancov EXPO Miláno 2015
1. Príslušný taliansky orgán zabezpečí, aby sa návštevníkom a zamestnancom EXPO Miláno 2015 zobrazili v lokalitách EXPO Miláno 2015, kde sa produkty uvedené v článku 2 poskytujú verejnosti alebo sa používajú na prípravu potravín určených pre verejnosť, aspoň tieto informácie:
„Táto potravina obsahuje produkty živočíšneho pôvodu pochádzajúce z krajín mimo EÚ a spĺňa iba normy verejného zdravia v uvedených krajinách. Spotreba a distribúcia takýchto produktov je zakázaná mimo areálu výstavy EXPO Miláno 2015.“
2. EXPO 2015 S.p.A. sprístupní príslušným talianskym orgánom potrebné nástroje a priestory na zobrazovanie informácií uvedených v odseku 1.
Článok 10
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. marca 2015 do 31. októbra 2015.
Článok 7 body 10 a 11, článok 8 ods. 1 písm. c) a článok 8 ods. 2 písm. a) a e) sa však naďalej uplatňujú, až kým sa v súlade s uvedenými článkami nezlikvidujú všetky produkty alebo ich časti uvedené v článku 2, ktoré boli dovezené podľa tohto nariadenia, a to najneskôr do 31. decembra 2015.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatiteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. marca 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.
(3) Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10.
(4) Smernica Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9).
(5) Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 o ustanoveniach na vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1).
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1).
(7) Nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1).
(8) Rozhodnutie Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces a o zmene rozhodnutia 92/486/EHS (Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63).
(9) Rozhodnutie Komisie 2009/821/ES z 28. septembra 2009, ktorým sa zostavuje zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc, ustanovujú určité pravidlá o inšpekciách vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie a ustanovujú veterinárne jednotky v Traces (Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1).
(10) Rozhodnutie Komisie 2011/163/EÚ zo 16. marca 2011 o schválení plánov, ktoré tretie krajiny predložili v súlade s článkom 29 smernice Rady 96/23/ES (Ú. v. EÚ L 70, 17.3.2011, s. 40).
PRÍLOHA I
1. Areál výstavy EXPO Miláno 2015
Areál výstavy EXPO Miláno 2015 (Traces MVJ: Milano Città IT03603).
2. Schválené colné sklady
Colné sklady schválené podľa článkov 12 a 13 smernice 97/78/ES príslušnými talianskymi orgánmi a uverejnené na oficiálnej internetovej stránke talianskeho ministerstva zdravotníctva:
http://www.salute.gov.it.
PRÍLOHA II
Zoznam produktov a ustanovení uvedených v článku 2 písm. c) bodoch i) a ii)
Opis produktov (1) |
Právne akty Únie vrátane požiadaviek na tranzit, ktoré sa majú uplatňovať, a príslušné vzory veterinárnych certifikátov, ktoré sa majú používať. |
Mäso |
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2010 (2) vrátane vzoru veterinárneho certifikátu uvedeného v prílohe III k uvedenému nariadeniu Nariadenie Komisie (ES) č. 798/2008 (3) vrátane vzoru veterinárneho certifikátu uvedeného v prílohe XI k uvedenému nariadeniu Nariadenie Komisie (ES) č. 119/2009 (4) vrátane vzoru veterinárneho certifikátu stanoveného v prílohe III k uvedenému nariadeniu |
Mäsové prípravky |
Rozhodnutie Komisie 2000/572/ES (5) vrátane vzoru veterinárneho certifikátu stanoveného v prílohe III k uvedenému nariadeniu |
Mäsové produkty |
Rozhodnutie Komisie 2007/777/ES (6) vrátane vzoru veterinárneho certifikátu stanoveného v prílohe IV k uvedenému nariadeniu |
Mlieko a mliečne produkty |
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 605/2010 (7) vrátane vzoru veterinárneho certifikátu stanoveného v časti 3 prílohy II k uvedenému nariadeniu |
Zložené produkty |
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 28/2012 (8) vrátane vzoru veterinárneho certifikátu stanoveného v prílohe II k uvedenému nariadeniu |
Vajcia, vaječné produkty |
Nariadenie (ES) č. 798/2008 vrátane vzoru veterinárneho certifikátu stanoveného v prílohe XI k uvedenému nariadeniu |
Produkty rybolovu pochádzajúce z akvakultúry |
Nariadenie Komisie (ES) č. 2074/2005 (9) vrátane vzoru veterinárneho dovozného certifikátu stanoveného v dodatku IV prílohy VI k uvedenému nariadeniu |
(1) Produkty uvedené v prvom stĺpci tabuľky spadajú do pôsobnosti príslušných aktov Únie uvedených v druhom stĺpci.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2010 z 12. marca 2010, ktorým sa ustanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých zvierat a čerstvého mäsa do Európskej únie, a požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení (Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1).
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 798/2008 z 8. augusta 2008, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Spoločenstva dovážať alebo cez jeho územie prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania (Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1).
(4) Nariadenie Komisie (ES) č. 119/2009 z 9. februára 2009, ktorým sa stanovuje zoznam tretích krajín alebo ich častí na účely dovozu mäsa voľne žijúcich zajacovitých, určitých voľne žijúcich suchozemských cicavcov a chovných králikov do Spoločenstva alebo jeho tranzitu cez Spoločenstvo, ako aj požiadavky veterinárneho osvedčovania (Ú. v. EÚ L 39, 10.2.2009, s. 12).
(5) Rozhodnutie Komisie 2000/572/ES z 8. septembra 2000 stanovujúce podmienky na zdravie zvierat a ľudí a veterinárnu certifikáciu pre dovozy mletého mäsa a mäsových prípravkov z tretích krajín (Ú. v. ES L 240, 23.9.2000, s. 19).
(6) Rozhodnutie Komisie 2007/777/ES z 29. novembra 2007, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz určitých mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev z tretích krajín určených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2005/432/ES (Ú. v. EÚ L 312, 30.11.2007, s. 49).
(7) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 605/2010 z 2. júla 2010, ktorým sa stanovujú podmienky zdravia zvierat, podmienky verejného zdravia a podmienky veterinárnej certifikácie potrebné pre vstup surového mlieka, mliečnych výrobkov, mledziva a výrobkov na báze mledziva určených na ľudskú spotrebu do Európskej únie (Ú. v. EÚ L 175, 10.7.2010, s. 1).
(8) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 28/2012 z 11. januára 2012, ktorým sa stanovujú požiadavky na osvedčovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých zložených produktov do Únie a ich prepravu cez Úniu, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/275/ES a nariadenie (ES) č. 1162/2009 (Ú. v. EÚ L 12, 14.1.2012, s. 1).
(9) Nariadenie Komisie (ES) č. 2074/2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia pre určité produkty podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a na organizáciu úradných kontrol podľa nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, ktorým sa stanovuje výnimka z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (Ú. v. EÚ L 338, 22.12.2005, s. 27).
PRÍLOHA III
Vzor certifikátu pre produkty živočíšneho pôvodu alebo potraviny obsahujúce uvedené produkty, ktoré sú určené na odoslanie na výstavu EXPO Miláno 2015
PRÍLOHA IV
Údaje, na ktoré odkazuje článok 5 písm. e), článok 6 písm. d) a článok 7 bod 1
A. Údaje, ktoré zaznamenáva zodpovedná hraničná inšpekčná stanica v colných skladoch v súlade s článkom 5 písm. e)
V súlade s článkom 5 písm. e) sa zaznamenávajú tieto údaje:
1. |
dátum príchodu do colného skladu; |
2. |
opis produktov; |
3. |
množstvo; |
4. |
tretia krajina pôvodu; |
5. |
hraničná inšpekčná stanica (HIS) vstupu do EÚ; |
6. |
číslo spoločného veterinárneho vstupného dokumentu (CVED) vytvoreného systémom Traces a vydaného na hraničnej inšpekčnej stanici; |
7. |
číslo plomby aplikovanej zdravotníckymi orgánmi tretej krajiny pôvodu [článok 2 písm. b)], na ktoré odkazuje osobitný veterinárny certifikát sprevádzajúci zásielky, ako sa stanovuje v prílohe III k tomuto nariadeniu; |
8. |
číslo colného prepravného dokladu, pod ktorým sa prepravujú zásielky z hraničnej inšpekčnej stanice (HIS) vstupu do schváleného colného skladu; |
9. |
kontaktné údaje o osobe zodpovednej za zásielku; |
10. |
dátum odchodu zásielky/časti zásielky zo schválených colných skladov do areálu výstavy EXPO Miláno 2015; |
11. |
číslo colného prepravného dokladu zásielky/časti zásielky, ktorá bola odoslaná zo schválených colných skladov do areálu výstavy EXPO Miláno 2015; |
12. |
povaha zásielky/časti zásielky, ktorá bola odoslaná zo schválených colných skladov do areálu výstavy EXPO Miláno 2015; |
13. |
množstvo zásielky/časti zásielky, ktorá bola odoslaná zo schválených colných skladov do areálu výstavy EXPO Miláno 2015; |
14. |
číslo colného prepravného dokladu vydaného na účely zásielky/časti zásielky, ktorá bola odoslaná zo schválených colných skladov do areálu výstavy EXPO Miláno 2015. |
B. Údaje, ktoré sa majú zaznamenať vo vnútorných štruktúrach EXPO Miláno 2015 v súlade s článkom 6 písm. d) a článkom 7 bodom 1
V súlade s článkom 6 písm. d) a článkom 7 bodom 1 sa zaznamenajú tieto údaje:
1. |
dátum príchodu do areálu výstavy EXPO Miláno 2015; |
2. |
opis produktov; |
3. |
množstvo; |
4. |
tretia krajina pôvodu; |
5. |
hraničná inšpekčná stanica (HIS) vstupu do EÚ alebo schválené colné sklady, z ktorých sa produkty odosielajú do areálu výstavy EXPO Miláno 2015 (ak je to uplatniteľné); |
6. |
číslo spoločného veterinárneho vstupného dokumentu (CVED) vytvorené systémom Traces a vydané hraničnou inšpekčnou stanicou vstupu alebo číslo nového CVED, ktoré vydali schválené colné sklady na účely zásielky odoslanej do areálu výstavy EXPO Miláno 2015 (ak je to uplatniteľné); |
7. |
číslo colného prepravného dokladu zásielky/časti zásielky odoslanej do areálu výstavy EXPO Miláno 2015 z hraničnej inšpekčnej stanice (HIS) vstupu alebo zo schválených colných skladov; |
8. |
číslo plomby opatrenej zdravotníckymi a colnými orgánmi hraničnej inšpekčnej stanice (HIS) vstupu alebo colnými orgánmi HIS, ktorá prislúcha schváleným colným skladom (ak je to uplatniteľné); |
9. |
množstvo produktov v zásielke, ktoré sa už využili na účely výstavy EXPO Miláno 2015 (konkrétne na vystavenie alebo ochutnávku na mieste); |
10. |
zostávajúce množstvo, ktoré sa ešte nepoužilo. |