17.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 360/6


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1335/2014

zo 16. decembra 2014,

ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 187,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1101/2014 (2) sa s účinnosťou od 1. januára 2015 zaviedli zmeny v číselných znakoch KN pre mliečne výrobky uvedené v kapitole 4.

(2)

Nariadením Komisie (ES) č. 2535/2001 (3) sa stanovujú podrobné pravidlá súvisiace s dovoznými opatreniami týkajúcimi sa mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót. S cieľom zohľadniť zmeny číselných znakov KN pre mliečne výrobky je potrebné aktualizovať prílohy I, II a VIIa k uvedenému nariadeniu.

(3)

V článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa odkazuje na číselné znaky KN, ktoré sa vypúšťajú s účinnosťou od 1. januára 2015. Okrem toho sa v prílohe 3 (o koncesiách pre syry) k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (4), ktorá bola schválená rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom (5), stanovuje úplná liberalizácia dvojstranného obchodu so syrmi od roku 2007. Uvedené ustanovenie je preto zastarané a malo by sa vypustiť.

(4)

Článok 19a ods. 1 písm. c) a článok 19a ods. 4 písm. c), ktoré sa týkajú časti 3 prílohy VIIa k nariadeniu (ES) č. 2535/2001, sa vzťahujú na colné kvóty na syr a článok 20 ods. 1 písm. a) bod ii), ktorý sa týka časti C prílohy II k uvedenému nariadeniu, sa týka preferenčných dovozov v rámci uplatňovania Dohody o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na druhej strane (6), ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2004/441/ES (7). Uvedené ustanovenia odkazujú na číselné znaky KN, ktoré sa vypúšťajú s účinnosťou od 1. januára 2015. Keďže uplynulo príslušné obdobie kvóty a obdobie odstraňovania dovozného cla, je vhodné uvedené ustanovenia vypustiť.

(5)

Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení takto:

1.

V článku 4 sa vypúšťa odsek 2.

2.

V článku 19a sa vypúšťa odsek 1 písm. c) a odsek 4 písm. c).

3.

V článku 20 sa vypúšťa odsek 1 písm. a) bod ii).

4.

Príloha I sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

5.

Príloha II sa mení takto:

a)

Časť B sa nahrádza textom v prílohe II k tomuto nariadeniu.

b)

Časť C sa vypúšťa.

6.

Príloha VIIa sa mení takto:

a)

Časť 3 sa vypúšťa.

b)

Časť 4 sa nahrádza textom v prílohe III k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2015.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 16. decembra 2014

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1101/2014 zo 16. októbra 2014, ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. EÚ L 312, 31.10.2014, s. 1).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 2535/2001 zo 14. decembra 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót (Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29).

(4)  Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.

(5)  Rozhodnutie Rady a Komisie 2002/309/ES o Dohode o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1).

(6)  Ú. v. ES L 311, 4.12.1999, s. 3.

(7)  Rozhodnutie Rady 2004/441/ES z 26. apríla 2004 o uzatvorení Dohody o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na druhej strane (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004, s. 109).


PRÍLOHA I

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 sa mení takto:

1.

Časť I.A sa nahrádza takto:

„I.A

COLNÉ KVÓTY, KTORÉ NIE SÚ ŠPECIFIKOVANÉ PODĽA KRAJINY PÔVODU

Číslo kvóty

Číselný znak KN

Opis tovaru (2)

Dovozné clo

(EUR/100 kg netto hmotnosti)

Krajina pôvodu

Ročná kvóta

(v tonách)

Šesťmesačná kvóta

(v tonách)

09.4590

0402 10 19

Sušené odstredené mlieko

47,50

všetky tretie krajiny

68 537

34 268,5

09.4599

0405 10 11

0405 10 19

0405 10 30

0405 10 50

0405 10 90

0405 90 10 (1)

0405 90 90 (1)

Maslo a ostatné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka

94,80

všetky tretie krajiny

11 360

5 680

v ekvivalente masla (1)

09.4591

ex 0406 10 30

ex 0406 10 50

ex 0406 10 80

Pizza syr, mrazený, rezaný na kúsky, s hmotnosťou každého najviac 1 gram, v nádobách s netto obsahom 5 kg alebo viac alebo s obsahom vody v hmotnosti 52 % alebo viac a s obsahom tuku v hmotnosti suchej hmoty 38 % alebo viac

13,00

všetky tretie krajiny

5 360

2 680

09.4592

ex 0406 30 10

Tavený ementál

71,90

všetky tretie krajiny

18 438

9 219

0406 90 13

Emmentaler

85,80

09.4593

ex 0406 30 10

Spracovaný Gruyère

71,90

všetky tretie krajiny

5 413

2 706,5

0406 90 15

Gruyére, Sbrinz

85,80

09.4594

0406 90 01 (3)

Syry na tavenie

83,50

všetky tretie krajiny

20 007

10 003,5

09.4595

0406 90 21

Cheddar

21,00

všetky tretie krajiny

15 005

7 502,5

09.4596

ex 0406 10 30

ex 0406 10 50

ex 0406 10 80

Čerstvé (nevyzreté alebo nekonzervované) syry vrátane srvátkového syra a tvarohu, iné ako pizza syr, patriace pod číslo kvóty 09.4591

92,60

92,60

106,40

všetky tretie krajiny

19 525

9 762,5

0406 20 00

Strúhané alebo práškové syry

94,10

0406 30 31

Ostatné tavené syry

nestrúhané ani nepráškové

69,00

0406 30 39

71,90

0406 30 90

102,90

0406 40 10

0406 40 50

0406 40 90

Syry s modrou plesňou a ostatné syry obsahujúce pleseň vytvorenú pôsobením Penicilium roqueforti

70,40

0406 90 17

Bergkäse a Appenzell

85,80

0406 90 18

Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or a Tête de Moine

75,50

 

0406 90 23

Eidam

75,50

 

0406 90 25

Tilsit

75,50

 

0406 90 29

Kaškaval

75,50

 

0406 90 32

Feta

75,50

 

0406 90 35

Kefalo-Tyri

75,50

 

0406 90 37

Finlandia

75,50

 

0406 90 39

Jarlsberg

75,50

 

0406 90 50

Syry z ovčieho alebo byvolieho mlieka, v nádobách obsahujúcich slaný nálev alebo v mechoch z ovčej alebo kozej kože

75,50

 

ex 0406 90 63

Pecorino

94,10

 

0406 90 69

Ostatné

94,10

 

0406 90 73

Provolone

75,50

 

0406 90 74

Maasdam

75,50

 

ex 0406 90 75

Caciocavallo

75,50

 

ex 0406 90 76

Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø

75,50

 

0406 90 78

Gouda

75,50

 

ex 0406 90 79

Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin

75,50

 

ex 0406 90 81

Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

75,50

 

0406 90 82

Camembert

75,50

 

0406 90 84

Brie

75,50

 

0406 90 86

Ostatné syry s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 40 % a s hmotnostným obsahom vody v beztukovej hmote presahujúcim 47 %, ale nepresahujúcim 52 %

75,50

 

0406 90 89

Ostatné syry s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 40 % a s hmotnostným obsahom vody v beztukovej hmote presahujúcim 52 %, ale nepresahujúcim 62 %

75,50

 

0406 90 92

Ostatné syry s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 40 % a s hmotnostným obsahom vody v beztukovej hmote presahujúcim 62 %, ale nepresahujúcim 72 %

75,50

 

0406 90 93

Ostatné syry s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 40 % a s hmotnostným obsahom vody v beztukovej hmote presahujúcim 72 %

92,60

 

0406 90 99

Ostatné syry s hmotnostným obsahom tuku presahujúcim 40 %

106,40

 

2.

Časť I.I sa nahrádza takto:

„I.I

Colné kvóty podľa prílohy II k dohode s Islandom schválenej rozhodnutím 2007/138/ES

Ročná kvóta od 1. júla do 30. júna

(Množstvo v tonách)

Číslo kvóty

Číselný znak KN

Opis tovaru (4)

Uplatniteľné clo

Ročné množstvo

Polročné množstvo od 1.1.2008

09.4205

0405 10 11

0405 10 19

Prírodné maslo

výnimka

350

175

09.4206

ex 0406 10 50 (5)

‚Skyr‘

výnimka

380

190


(1)  1 kg výrobku = 1,22 kg masla

(2)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže uplatniteľnosť preferenčného režimu sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. V prípade, že sa pred číselným znakom KN uvádza ‚ex‘, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu.

(3)  Syry uvádzané v tejto časti sa považujú za spracované vtedy, keď boli spracované na výrobky patriace do podpoložky kombinovanej nomenklatúry s označením 0406 30. Uplatňujú sa články 291 až 300 nariadenia (EHS) č. 2454/93.“

(4)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. V prípade, že sa pred číselným znakom KN uvádza ‚ex‘, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu.

(5)  Číselný znak KN môže byť upravovaný až do potvrdenia klasifikácie výrobku.“


PRÍLOHA II

„II.B

PREFERENČNÉ DOVOZNÉ OPATRENIA – TURECKO

Sériové číslo

Číselný znak KN

Opis tovaru (1)

Krajina pôvodu

Dovozné clo

(EUR/100 kg netto hmotnosť bez ďalšieho označenia)

1.

0406 90 29

Kaškaval

Turecko

67,19

2.

0406 90 50

Syry z ovčieho alebo byvolieho mlieka, v nádobách obsahujúcich slaný nálev alebo v mechoch z ovčej alebo kozej kože

Turecko

67,19

3.

ex 0406 90 86

ex 0406 90 89

ex 0406 90 92

Tulum peyniri vyrobený z ovčieho alebo byvolieho mlieka, v samostatných plastových obaloch alebo v obaloch iného druhu s hmotnosťou menšou ako 10 kg

Turecko

67,19


(1)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže uplatniteľnosť preferenčného režimu sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. V prípade, že sa pred číselným znakom KN uvádza ‚ex‘, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu.“


PRÍLOHA III

„4.

COLNÉ KVÓTY PODĽA PROTOKOLU 1 K ROZHODNUTIU č. 1/98 ASOCIAČNEJ RADY ES – TURECKO

Číslo kvóty

Číselný znak KN

Opis tovaru (1)

Krajina pôvodu

Ročná kvóta od 1. januára do 31. decembra

(v tonách)

Dovozné clo

(EUR/100 kg netto hmotnosti)

09.0243

0406 90 29

Kaškaval

Turecko

2 300

0

0406 90 50

Syry z ovčieho alebo byvolieho mlieka, v nádobách obsahujúcich slaný nálev alebo v mechoch z ovčej alebo kozej kože

ex 0406 90 86

ex 0406 90 89

ex 0406 90 92

Tulum Peyniri vyrobený z ovčieho alebo byvolieho mlieka, v samostatných plastových obaloch alebo v obaloch iného druhu s hmotnosťou menšou ako 10 kg


(1)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže uplatniteľnosť preferenčného režimu sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. V prípade, že sa pred číselným znakom KN uvádza ‚ex‘, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu.“