4.12.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1287/2014
z 28. novembra 2014,
ktorým sa mení a opravuje nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 834/2007 z 28. júna 2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2092/91 (1), a najmä na jeho článok 33 ods. 2 a 3 a jeho článok 38 písm. d),
keďže:
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 1235/2008 (2) sa stanovuje lehota, v ktorej môžu súkromné inšpekčné organizácie a štátne inšpekčné organizácie predložiť žiadosť o uznanie na účely posúdenia zhody v súlade s článkom 32 nariadenia (ES) č. 834/2007. Keďže posúdenie vykonávania ustanovení týkajúcich sa dovozu produktov spĺňajúcich požiadavky je naďalej predmetom posúdenia, pričom sa stále vyvíjajú usmernenia, vzory a dotazníky a potrebný systém elektronického prenosu údajov, mala by sa predĺžiť lehota na predkladanie žiadostí zo strany súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií. |
(2) |
V prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých systém výroby a kontrolné opatrenia pre ekologickú výrobu poľnohospodárskych produktov sa uznávajú za rovnocenné so systémom a opatreniami stanovenými v nariadení (ES) č. 834/2007. |
(3) |
Podľa informácií poskytnutých Izraelom došlo k zmene príslušnej výrobnej normy a k odňatiu uznania jednej predtým uznanej súkromnej inšpekčnej organizácie. |
(4) |
Podľa informácií poskytnutých Tuniskom došlo k odňatiu uznania jednej súkromnej inšpekčnej organizácie, ktorá ukončila svoju činnosť v dôsledku zlúčenia organizácií, zatiaľ čo do zoznamu súkromných inšpekčných organizácií uznaných Tuniskom bola doplnená druhá súkromná inšpekčná organizácia zaangažovaná v predmetnom zlúčení. Došlo k odňatiu uznania ďalších dvoch súkromných inšpekčných organizácií. |
(5) |
V prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa uvádza zoznam súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií oprávnených vykonávať kontroly a vydávať osvedčenia v tretích krajinách na účely rovnocennosti. |
(6) |
Komisia dostala a preskúmala žiadosti zo strany súkromných inšpekčných organizácií, ktoré sa majú zaradiť do zoznamu uvedeného v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008, ako aj žiadosti o zmenu špecifikácií týkajúcich sa uvedených inšpekčných organizácií. |
(7) |
Do prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 by sa mali zaradiť súkromné inšpekčné organizácie, v prípade ktorých sa po následnom preskúmaní všetkých doručených informácií konštatovalo, že spĺňajú príslušné požiadavky. Mali by sa zmeniť špecifikácie týkajúce sa súkromných inšpekčných organizácií uvedených v danej prílohe, v prípade ktorých sa na základe preskúmania všetkých doručených informácií konštatovalo splnenie príslušných požiadaviek. |
(8) |
Komisia získala informácie vo forme stručných výročných správ predložených k 31. marcu 2013 alebo 28. februáru 2014 v súlade s článkom 12 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1235/2008 a na základe komunikácie so súkromnými inšpekčnými organizáciami. |
(9) |
Podľa článku 12 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1235/2008 môže Komisia na základe prijatých informácií alebo vzhľadom na nedostatok požadovaných informácií dané špecifikácie kedykoľvek zmeniť alebo pozastaviť zapísanie súkromnej inšpekčnej organizácie do prílohy IV k uvedenému nariadeniu. Na základe uvedených skutočností by sa mali zmeniť špecifikácie týkajúce sa súkromných inšpekčných organizácií, v prípade ktorých sa na základe preskúmania všetkých doručených informácií konštatovalo nedodržiavanie príslušných požiadaviek. |
(10) |
Dňa 17. júna 2014 organizácia IMOswiss AG uvedená v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 informovala Komisiu, že ukončila svoje pôsobenie v Číne. Okrem toho sa v dodatočných informáciách, ktoré organizácia IMOswiss AG predložila 7. marca 2014 na účely výročnej správy za rok 2012, uvádzalo vyhlásenie posudzujúceho orgánu Swiss Accreditation Service, že do posudzovania týkajúceho sa organizácie IMOswiss AG neboli zahrnuté štáty Brazília a Surinam. Komisia vyzvala organizáciu IMOswiss AG, aby jej poskytla ďalší posudok v súlade s požiadavkami uvedenými v nariadení (ES) č. 834/2007; od predmetnej organizácie však v stanovenej lehote nedostala odpoveď. Dané krajiny by sa preto mali až do doručenia uspokojivých informácií vypustiť zo špecifikácií týkajúcich sa organizácie IMOswiss AG, ktoré sa uvádzajú v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008. |
(11) |
Organizácia Organic Food Development Center sa uvádza v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 v súvislosti s Čínou. Komisia požiadala o ďalšie informácie týkajúce sa výročnej správy organizácie Organic Food Development Center, pokiaľ ide o kontrolné činnosti v roku 2012. Okrem toho vzhľadom na zistenú prítomnosť viacnásobných rezíduí pesticídov vo vzorkách ekologických produktov, ktoré sa z Číny dovážajú do Únie, Komisia požiadala organizáciu Organic Food Development Center o prijatie posilnených opatrení a podniknutie príslušných krokov vo vzťahu k Číne. Komisia na tieto žiadosti nedostala v stanovených termínoch žiadnu odpoveď. Organizácia Organic Food Development Center by sa preto mala až do doručenia uspokojivých informácií vypustiť zo zoznamu v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008. |
(12) |
Podľa informácií získaných od organizácií IBD Certifications Ltd a Organska Kontrola, ktoré sa uvádzajú v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008, sa zmenili adresy ich sídel. |
(13) |
Organizácia IMO Control Private Limited informovala Komisiu o zmenách týkajúcich sa jej webovej adresy. |
(14) |
Organizácie Istituto Mediterraneo di Certificazione s.r.l. (IMC) a CCPB Srl oznámili Komisii, že v prípade oboch uvedených kontrolných orgánov došlo 1. júla 2014 k zlúčeniu činností, pričom organizácia IMC svoju činnosť ukončila a organizácia CCPB Srl bude v pôsobení pokračovať. Organizácia Istituto Mediterraneo di Certificazione s.r.l. by sa preto mala zo zoznamu uvedeného v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 vypustiť. |
(15) |
Podľa článku 12 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1235/2008 môže Komisia v určitých prípadoch vypustiť súkromnú inšpekčnú organizáciu alebo odkaz na konkrétnu kategóriu produktov alebo konkrétnu tretiu krajinu vo vzťahu k tejto súkromnej inšpekčnej organizácii zo zoznamu uvedeného v prílohe IV k uvedenému nariadeniu. Na základe uvedených skutočností by sa súkromné inšpekčné organizácie, v prípade ktorých sa na základe preskúmania všetkých doručených informácií dospelo k záveru, že nespĺňajú príslušné požiadavky, mali z uvedeného zoznamu vypustiť. |
(16) |
Organizácia Bio Latina Certificadora sa uvádza v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008. Komisia požiadala organizáciu Bio Latina Certificadora o predloženie výsledkov svojich vyšetrovaní týkajúcich sa šiestich prípadov nezrovnalostí oznámených Komisiou. Organizácia Bio Latina Certificadora však v stanovenej lehote na jej žiadosť ani upomienku neodpovedala. Preto by sa mali predmetné krajiny a kategórie produktov vypustiť z rozsahu jej uznania, tak ako sa to stanovuje v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008. Organizácia Bio Latina Certificadora okrem toho Komisiu informovala o zmene adresy svojho sídla, ktorá by sa mala zaznamenať v údajoch uvedených v danej prílohe v súvislosti s touto organizáciou. |
(17) |
V súvislosti s Barmou/Mjanmarskom sa v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 uvádzajú organizácie Australian Certified Organic, BCS Öko-Garantie GmbH, Bioagricert S.r.l., Control Union Certifications a Organic agriculture certification Thailand. V súlade s odporúčaným názvom, ktorý sa má používať v aktoch Únie, by sa mal názov „Barma/Mjanmarsko“ nahradiť výrazom „Mjanmarsko/Barma“. |
(18) |
V prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 zmenenému vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 355/2014 (3) sa organizácia Bioagricert S.r.l. uvádza ako uznaná súkromná inšpekčná organizácia v súvislosti s kategóriou produktov A. Keďže v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa India uvádza v súvislosti s kategóriami produktov A a F, v súlade s článkom 10 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1235/2008 nemohla byť organizácia Bioagricert S.r.l. v prípade Indie uznaná v súvislosti s danými kategóriami produktov. Uznanie pre kategóriu produktov A by sa preto malo zrušiť. Komisia vyzvala organizáciu Bioagricert S.r.l., aby neosvedčovala produkty patriace do kategórie produktov A na základe chybného odkazu na danú kategóriu produktov. |
(19) |
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 zmenená vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 829/2014 (4) obsahuje chybu v súvislosti s číselným kódom Zambie v prípade súkromnej inšpekčnej organizácie Control Union Certifications. Táto chyba by sa mala opraviť. |
(20) |
Prílohy III a IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a opraviť. |
(21) |
S cieľom zabezpečiť včasné predĺženie lehoty na predkladanie žiadostí o uznanie na účely posúdenia zhody v súlade s článkom 32 nariadenia (ES) č. 834/2007 by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení. S cieľom umožniť hospodárskym subjektom, aby sa prispôsobili zmenám vykonaným v zoznamoch v prílohách III a IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008, by sa ustanovenia, ktorými sa menia dané prílohy, mali uplatňovať až po uplynutí primeranej lehoty. |
(22) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom regulačného výboru pre ekologickú výrobu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1235/2008 sa mení takto:
1. |
V článku 4 ods. 1 sa dátum „pred 31. októbrom 2014“ nahrádza dátumom „pred 31. októbrom 2015“. |
2. |
Príloha III sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
3. |
Príloha IV sa mení a opravuje v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Odseky 2 a 3 článku 1 sa však uplatňujú od 24. decembra 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. novembra 2014
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1235/2008 z 8. decembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 334, 12.12.2008, s. 25).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 355/2014 z 8. apríla 2014, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 106, 9.4.2014, s. 15).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 829/2014 z 30. júla 2014, ktorým sa mení a opravuje nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 228, 31.7.2014, s. 9).
PRÍLOHA I
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa mení takto:
1. |
Text týkajúci sa Izraela sa mení takto:
|
2. |
Text týkajúci sa Tuniska sa v bode 5 nahrádza takto:
|
PRÍLOHA II
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa mení a opravuje takto:
1. |
V texte týkajúcom sa organizácie „Australian Certified Organic“ sa bod 3 nahrádza takto:
|
2. |
V texte týkajúcom sa organizácie „BCS Öko-Garantie GmbH“ sa bod 3 nahrádza takto:
|
3. |
V texte týkajúcom sa organizácie „Bioagricert S.r.l.“ sa bod 3 nahrádza takto:
|
4. |
Text týkajúci sa organizácie „Bio Latina Certificadora“ sa mení takto:
|
5. |
V texte týkajúcom sa organizácie „CCPB Srl“ sa bod 3 nahrádza takto:
|
6. |
V texte týkajúcom sa organizácie „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“ sa bod 3 nahrádza takto:
|
7. |
V texte týkajúcom sa organizácie „Control Union Certifications“ sa bod 3 nahrádza takto:
|
8. |
V texte týkajúcom sa organizácie „Ecocert SA“ sa bod 3 nahrádza takto:
|
9. |
Text týkajúci sa „Ecoglobe“ sa mení takto:
|
10. |
V texte týkajúcom sa organizácie „IBD Certifications Ltd“ sa bod 1 nahrádza takto:
|
11. |
V texte týkajúcom sa organizácie „IMOswiss AG“ sa bod 3 nahrádza takto:
|
12. |
V texte týkajúcom sa organizácie „IMO Control Private Limited“ sa bod 2 nahrádza takto:
|
13. |
Text týkajúci sa organizácie „Istituto Mediterraneo di Certificazione s.r.l.“ sa vypúšťa. |
14. |
Text týkajúci sa organizácie „Letis S.A“ sa mení takto:
|
15. |
V texte týkajúcom sa organizácie „Organic agriculture certification Thailand“ sa bod 3 nahrádza takto:
|
16. |
Text týkajúci sa organizácie „Organic Food Development Center“ sa vypúšťa. |
17. |
V texte týkajúcom sa organizácie „Organska Kontrola“ sa bod 1 nahrádza takto:
|
(1) Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN č. 1244 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.“