7.8.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 234/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 855/2014

zo 4. augusta 2014,

ktorým sa schvaľuje nepodstatná zmena špecifikácie názvu zapísaného v Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Robiola di Roccaverano (CHOP)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 2 druhý pododsek,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 53 ods. 1 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 Komisia preskúmala žiadosť Talianska o schválenie zmeny špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Robiola di Roccaverano“ zapísaného do registra na základe nariadenia Komisie (ES) č. 1107/96 (2) zmeneného nariadením Komisie (ES) č. 1263/96 (3) a nariadením Komisie (EÚ) č. 217/2011 (4).

(2)

Cieľom žiadosti je zmena špecifikácie, pokiaľ ide o teplotu priestorov na zrenie.

(3)

Komisia preskúmala uvedenú zmenu a dospela k záveru, že je opodstatnená. Vzhľadom na to, že ide o nepodstatnú zmenu v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, Komisia ju môže schváliť bez uplatnenia postupu stanoveného v článkoch 50 až 52 uvedeného nariadenia,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Špecifikácia chráneného označenia pôvodu „Robiola di Roccaverano“ sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

V prílohe II k tomuto nariadeniu sa nachádza konsolidovaný jednotný dokument, ktorý obsahuje hlavné prvky špecifikácie.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. augusta 2014

Za Komisiu

v mene predsedu

Ferdinando NELLI FEROCI

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 148, 21.6.1996, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 163, 2.7.1996, s. 19.

(4)  Ú. v. EÚ L 59, 4.3.2011, s. 19.


PRÍLOHA I

Schvaľuje sa táto zmena špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Robiola di Roccaverano“:

Veta v oddiele špecifikácie, ktorý sa týka spôsobu výroby: „Čerstvé syry zrejú prirodzene vo vhodných priestoroch najmenej tri dni od okamihu, kedy boli umiestnené do foriem, a pri teplote 15 až 20 °C“ sa vypúšťa. Táto zmena je žiaduca, aby sa vyhovelo požiadavkám výrobcov, pretože tí často používajú rovnaké priestory na výrobu, ktorá si vyžaduje teplotu 20 °C až 24 °C, a prvé sušenie. Je veľmi ťažké udržiavať rôzne teploty v tých istých priestoroch, a preto táto požiadavka môže znevýhodňovať menšie syrárne. Žiadosť o zmenu sa zakladá na zisteniach z uplynulých rokov, ktoré dokazujú, že požiadavka, od ktorej sa má upustiť, nemá vplyv na vlastnosti syra.


PRÍLOHA II

KONSOLIDOVANÝ JEDNOTNÝ DOKUMENT

Nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1)

„ROBIOLA DI ROCCAVERANO“

ES č.: IT-PDO-0317-01185 – 11.12.2013

CHZO ( ) CHOP (X)

1.   Názov

„Robiola di Roccaverano“.

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Taliansko.

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.3. Syry.

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

Syr „Robiola di Roccaverano“ (CHOP) sa vyrába počas celého roka. Ide o syr, ktorý sa vyrába z čerstvej syreniny, a to ako čerstvý zrejúci alebo zrelý syr.

Syr „Robiola di Roccaverano“ (CHOP) má valcový tvar s ľahko vrúbkovanými rovnými podstavami a mierne vydutou bočnou stranou. Jeho priemer sa pohybuje v rozmedzí od 10 do 14 cm a výška od 2,5 do 4 cm. Každý bochník syra váži od 250 do 400 g. Tieto parametre sa týkajú syra po minimálnom čase zrenia.

Referenčné hodnoty pre syr „Robiola di Roccaverano“, pokiaľ ide o obsah tukov, bielkovinových zložiek a popola na tretí deň zrenia, sú:

 

tuky: minimálne 40 % v sušine;

 

bielkovinové zložky: minimálne 34 % v sušine;

 

popol: minimálne 3 % v sušine.

Chuťové vlastnosti syra „Robiola di Roccaverano“ sa líšia v závislosti od stupňa zrelosti, v ktorom sa nachádza:

 

čerstvý syr zrejúci štyri až desať dní: kôrka: môže byť prítomná vo forme ľahkého prirodzeného povlaku plesne alebo môže chýbať; vonkajší vzhľad: mliečne biela alebo slamovožltá farba; jadro: mliečne biele; štruktúra: krémová, mäkká; chuť a vôňa: jemná, lahodná a/alebo jemne kyslastá;

 

syr zrejúci jedenásť dní a viac: kôrka: v podobe prirodzeného povlaku plesne; vonkajší vzhľad: smotanovobiela, slamovožltá alebo slabo červenkastá farba; jadro: mliečne biele; štruktúra: mäkká, mierne kompaktná s postupujúcim zrením, chutná podkôrka môže byť krémová.

Syr „Robiola di Roccaverano“ získava v procese zrenia v závislosti od času zrenia čoraz výraznejšiu až korenistú arómu a chuť.

3.3.   Suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

Na výrobu syra „Robiola di Roccaverano“ je potrebné použiť surové plnotučné kozie mlieko plemien Roccaverano a Camosciata Alpina alebo ich krížencov, ovčie mlieko plemena Pecora delle Langhe a kravské mlieko plemien Piemontese a Bruna Alpina alebo ich krížencov s pôvodom výlučne v príslušnej oblasti produkcie v tomto pomere: čisté surové plnotučné kozie mlieko alebo zmes aspoň 50 % surového plnotučného kozieho mlieka maximálne s 50 % surového plnotučného kravského a/alebo ovčieho mlieka, pričom mlieko musí pochádzať z dojení nasledujúcich po sebe, ktoré prebehnú v priebehu 24 až 48 hodín.

3.4.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu)

Ovce a kozy sa pasú od 1. marca do 30. novembra a kŕmia zeleným a/alebo konzervovaným krmivom a čerstvými a spracovanými obilnými zrnami, obilninami, strukovinami a olejnatými plodinami. Pozemky lúk, pasienkov a lesov musia byť zapísané v zoznamoch kontrolných orgánov. Kravy sa pasú a kŕmia zeleným a/alebo konzervovaným krmivom a čerstvými a spracovanými obilnými zrnami, strukovinami a olejnatými plodinami.

Viac než 80 % krmiva všetkých zvierat musí pochádzať z príslušnej oblasti produkcie. Je zakázané používať kukuričnú a kŕmnu siláž. Potrava zvierat nesmie v žiadnom prípade obsahovať geneticky modifikované organizmy. Používanie mlieka z iných ako miestnych chovov nie je povolené.

3.5.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Chovy, ktorých mlieko sa používa na výrobu syra „Robiola di Roccaverano“, sa musia nachádzať vo vymedzenej zemepisnej oblasti.

To isté sa vzťahuje na výrobu mlieka, jeho spracovanie a zrenie syrov.

3.6.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď.

Syr musí byť zabalený v príslušnej oblasti produkcie, keďže jadro syra je mäkké a čerstvé a v prípade absencie kôrky hrozí riziko dehydratácie alebo oxidácie, ako aj zmeny tukovej zložky. Navyše je nemožné, aby bol syr nezmazateľne označený v čase výroby, keďže sa na ňom netvorí kôrka.

3.7.   Špecifické pravidlá označovania

Pri uvedení na trh musí byť obal syra zapečatený nálepkou s logom CHOP vo forme štylizovaného písmena „R“. V grafickom symbole štylizovaného veľkého písmena „R“ hnedej farby sa nachádza veža, nad ktorou je cimburie. Obrazec bol inšpirovaný historickou vežou v obci Roccaverano. Vrchná časť písmena „R“ predstavuje formu na výrobu syra „Robiola di Roccaverano“ a v spodnej časti je ozdoba zelenej a svetložltej/zelenej farby, ktorá predstavuje lúky a typicky vlnitý ráz kopcov Langa. Toto logo je uzatvorené v tmavozelenom kruhu s bielym nápisom „ROBIOLA DI ROCCAVERANO“, ktorý je napísaný veľkým písmom s malým bielym štylizovaným kvetom dolu v strede. Celé logo je vytlačené na bielom pozadí. Pod logom CHOP je číselný kód označujúci výrobný podnik a sériové číslo etikety: na okrovom pozadí v prípade syra „Robiola di Roccaverano“ vyrobeného výhradne z kozieho mlieka a na bielom pozadí v prípade syra „Robiola di Roccaverano“ vyrobeného zo zmiešaného mlieka. Percentuálny podiel použitých rôznych druhov mlieka však musí byť uvedený na etikete. Všetky syry musia byť uvedené na trh vcelku, zabalené a zapečatené.

Image

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Zemepisná oblasť sa rozprestiera na administratívnom území týchto obcí: provincia Asti: Bubbio, Cessole, Loazzolo, Mombaldone, Monastero Bormida, Olmo Gentile, Roccaverano, San Giorgio Scarampi, Serole a Vesime; provincia Alessandria: Castelletto d'Erro, Denice, Malvicino, Merana, Montechiaro d'Acqui, Pareto, Ponti, Spigno Monferrato a tá časť územia obce Cartosio, ktorá sa nachádza na ľavom brehu potoka Erro.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

5.1.   Špecifickosť zemepisnej oblasti

Pôda je ílovitá s rendzinovým substrátom. V niektorých oblastiach pokles pôdy odhalil nánosové pôdy s veľmi hlbokou a veľmi úrodnou ílovitou vrstvou s vysokým obsahom vody. Oblasť má typické kontinentálne podnebie, ktoré sa vyznačuje veľmi studenými zimami s vysokými snehovými zrážkami a častým striedaním mrazu a odmäku a vysokými letnými teplotami, ktoré prichádzajú náhle koncom júna. Atmosférické zrážky kolísajú len mierne, pričom ročné zrážky dosahujú 300 mm s najnižšími hodnotami na jar a na jeseň, čo môže spôsobiť veľké suchá. Toto pôdne a klimatické prostredie určuje produkciu typickej zmesi krmovín, ktorá sa získava z lúk a pasienkov. Ide o obrábané mnohorastlinné lúky s prevahou tráv (približne 75 %) a strukovín (približne 25 %) spolu s množstvom aromatických a liečivých rastlín. Medzi hlavné trávy patria: mätonohy (Lolium spp.), reznačka laločnatá (Dactylis glomerata), kostravy (Festuca spp.), lipnice (Poa spp.), tomka voňavá atď. Medzi hlavné strukoviny patria: ďatelina horská (Trifolium montanum), ľadenec rožkatý (Lotus corniculatus), rebríčky (Achillea spp.) atď. Popri tomke voňavej je vhodné uviesť, že medzi hlavné aromatické rastliny patrí celý súbor okolíkatých rastlín ako mrkva obyčajná (Daucus carota carota), pichliač roľný (Cirsium arvense), šalvia lekárska (Salvia officinalis), levanduľa (Lavandula latifolia), viaceré druhy tymiánu (Thymus spp.), ruta voňavá (Ruta graveolens), šípka (Rosa canina canina) atď. Táto zmes krmovín zabezpečuje výživové látky prirodzene vyvážené z hľadiska pomeru medzi uhľohydrátmi, proteínmi a vitamínmi a poskytuje tak vysokokvalitnú potravu pre ovce, kozy a hovädzí dobytok. Ovce a kozy sa taktiež pasú na lesných pastvinách, ktoré tak ako chránia pôdu, chránia i zvieratá pred nadmerným teplom v lete.

5.2.   Špecifickosť výrobku

Malý syr s mäkkým jadrom bez kôrky. Je preň charakteristické biele jadro bez otvoru. Jeho textúra môže byť zamatovo mäkká a jemná až pevná a konzistentná, ktorá sa rozplýva v ústach a zanecháva príjemnú chuť a dochuť po zelenej tráve a liečivých rastlinách, prípadne silnejšiu a korenistú chuť, ktorá pripomína pražené lieskové oriešky a koziu vôňu.

5.3.   Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo typickou vlastnosťou výrobku (CHOP), alebo špecifickou akosťou, povesťou, alebo inou typickou vlastnosťou výrobku (CHZO)

Čuchové a chuťové vnemy charakteristické pre syr „Robiola di Roccaverano“ sú dôsledkom kvality použitého surového mlieka. Kvalita mlieka je odrazom vysokej kvality krmív dobytka.

Konkrétne vlastnosti rastlín s ich rôznymi vôňami a arómami sa prejavujú aj v mlieku, vďaka ktorému syr „Robiola di Roccaverano“ získava vôňu, ktorá ho odlišuje od ostatných syrov.

V rukopise kňaza Pistona z roku 1899 sa spomína história farnosti Roccaverano a okolitých osád od roku 960 do roku 1860. Medzi historické informácie s politickým významom patria ekonomické údaje, ktoré zdôrazňujú význam syra „Robiola“, ako napríklad skutočnosť, že obec Roccaverano hostila päť výročných trhov, ktoré ponúkali príležitosť predávať „vynikajúce syry Robiola“ na účely vývozu. V rukopise sa jasne zmieňuje vývoz, keďže už vtedy bol tento syr známy nielen v Taliansku, ale aj vo Francúzsku. Z toho vyplýva, že syr „Robiola“ sa nepovažoval len za hocijaký syr, ale mal už svoje osobitné označenie, pretože jeho vlastnosti sa odlišovali od vlastností ostatných syrov. Ručne vyrobený syr „Robiola“ sa môže takisto uchovávať počas až šiestich mesiacov v oleji v sklenom pohári alebo na slame.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

[článok 5 ods. 7 nariadenia (ES) č. 510/2006]

Príslušné správne orgány začali vnútroštátne námietkové konanie prostredníctvom uverejnenia návrhu na zmenu CHOP „Robiola di Roccaverano“ v Zbierke zákonov Talianskej republiky č. 160 z 10. júla 2013.

Konsolidované znenie výrobnej špecifikácie je dostupné na tejto webovej lokalite: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

alebo

priamo na domovskej stránke Ministerstva poľnohospodárstva, potravinárstva a lesníctva (www.politicheagricole.it) kliknutím na „Qualità e sicurezza“ (Kvalita a bezpečnosť) (v hornom pravom rohu obrazovky) a ďalej na „Disciplinari di Produzione all'esame dell'UE“ (Špecifikácie predložené Európskej únii na preskúmanie).


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12. Nariadenie nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1).