20.3.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 82/20


SMERNICA KOMISIE 2014/44/EÚ

z 18. marca 2014,

ktorou sa menia prílohy I, II a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES o typovom schválení poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES z 26. mája 2003 o typovom schválení poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami, ktorou sa zrušuje smernica 74/150/EHS (1), a najmä na jej článok 19 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

V smernici 2003/37/ES je stanovený systém typového schválenia poľnohospodárskych a lesných traktorov, ktorý sa zosúlaďuje s predpismi týkajúcimi sa typového schválenia motorových vozidiel.

(2)

Smernica 2000/25/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. mája 2000 o opatreniach proti emisiám plynných a pevných znečisťujúcich látok motorov na pohon poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/150/EHS (2) je jednou zo samostatných smerníc v rámci postupu typového schválenia podľa smernice 2003/37/ES. Smernica 2000/25/ES bola zmenená s cieľom začleniť jednotlivé úpravy smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/68/ES zo 16. decembra 1997 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú opatrení voči emisiám plynných a tuhých znečisťujúcich látok zo spaľovacích motorov inštalovaných v necestných pojazdných strojoch (3), týkajúce sa prispôsobenia sa technickému pokroku, zavedenia nových emisných úrovní, zavedenia alternatívneho spôsobu postupov typového schválenia a vykonania systémov flexibility.

(3)

S cieľom zohľadniť uvedené zmeny smernice 2000/25/ES by sa mali príslušné správne opatrenia smernice 2003/37/ES aktualizovať.

(4)

Prílohy I, II, III k smernici 2003/37/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom výboru, ktorý bol zriadený podľa článku 20 ods. 1 smernice 2003/37/ES,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Prílohy I, II a III k smernici 2003/37/ES sa menia v súlade s prílohou k tejto smernici.

Článok 2

1.   Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 1. januára 2015. Komisii bezodkladne oznámia relevantné znenie týchto ustanovení.

Keď členské štáty prijmú uvedené ustanovenia, tieto musia obsahovať odkaz na túto smernicu alebo byť takýmto odkazom sprevádzané pri ich úradnom uverejnení. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 3

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 18. marca 2014

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)   Ú. v. EÚ L 171, 9.7.2003, s. 1.

(2)   Ú. v. ES L 173, 12.7.2000, s. 1.

(3)   Ú. v. ES L 59, 27.2.1998, s. 1.


PRÍLOHA

Prílohy I, II a III k smernici 2003/37/ES sa menia takto:

1.

Vzor A prílohy I sa mení takto:

a)

Oddiel 3.2.2 sa nahrádza takto:

„3.2.2.   Opatrenia proti znečisťovaniu ovzdušia

3.2.2.1.

Zariadenie na recirkuláciu plynov z kľukovej skrine: áno/nie (1)

3.2.2.2.

Prídavné zariadenia proti znečisťovaniu ovzdušia (pokiaľ existujú a nespadajú pod iný bod)

3.2.2.2.1.

Katalyzátor: áno/nie (1)

3.2.2.2.1.1.

Značka(-y): …

3.2.2.2.1.2.

Typ(-y): …

3.2.2.2.1.3.

Počet katalyzátorov a prvkov …

3.2.2.2.1.4.

Rozmery a objem katalyzátora (katalyzátorov): …

3.2.2.2.1.5.

Druh katalytickej činnosti: …

3.2.2.2.1.6.

Celková vrstva drahých kovov: …

3.2.2.2.1.7.

Relatívna koncentrácia: …

3.2.2.2.1.8.

Vložka (štruktúra a materiál): …

3.2.2.2.1.9.

Hustota komôrok: …

3.2.2.2.1.10.

Typ puzdra katalyzátora(-ov): …

3.2.2.2.1.11.

Umiestnenie katalyzátora(-ov) [miesto(-a) a maximálna/minimálna vzdialenosť(vzdialenosti) od motora]: …

3.2.2.2.1.12.

Bežný pracovný rozsah (K): …

3.2.2.2.1.13.

Spotrebné činidlá (ak sa používajú): …

3.2.2.2.1.13.1.

Druh a koncentrácia činidla potrebného na katalytickú činnosť: …

3.2.2.2.1.13.2.

Normálny pracovný rozsah teplôt činidla: …

3.2.2.2.1.13.3.

Medzinárodná norma (ak sa uplatňuje): …

3.2.2.2.1.14.

Snímač NOx: áno/nie (1)

3.2.2.2.2.

Kyslíkový snímač: áno/nie (1)

3.2.2.2.2.1.

Značka(-y): …

3.2.2.2.2.2.

Typ: …

3.2.2.2.2.3.

Umiestnenie: …

3.2.2.2.3.

Vstrekovanie vzduchu: áno/nie (1)

3.2.2.2.3.1.

Druh (pulzujúci vzduch, vzduchové čerpadlo atď.): …

3.2.2.2.4.

EGR: áno/nie (1)

3.2.2.2.4.1.

Charakteristika (chladené/nechladené, vysokotlakové/nízkotlakové atď.): …

3.2.2.2.5.

Zachytávač častíc: áno/nie (1)

3.2.2.2.5.1.

Rozmery a kapacita filtra častíc: …

3.2.2.2.5.2.

Typ a konštrukcia filtra častíc: …

3.2.2.2.5.3.

Umiestnenie [miesto(-a) a maximálna/minimálna vzdialenosť(vzdialenosti) od motora]: …

3.2.2.2.5.4.

Metóda alebo systém regenerácie, popis a/alebo výkres: …

3.2.2.2.5.5.

Bežný rozsah prevádzkovej teploty (K) a tlaku (kPa): …

3.2.2.2.6.

Iné systémy: áno/nie (1)

3.2.2.2.6.1.

Opis a funkcie: …“

b)

Oddiel 3.2.4 sa nahrádza takto:

„3.2.4.   Časovanie ventilov

3.2.4.1.

Maximálny zdvih a uhly otvárania a zatvárania vo vzťahu k úvratiam alebo ekvivalentné údaje: …

3.2.4.2.

Referenčné a/alebo nastavovacie rozpätia (1)

3.2.4.3.

Systém meniteľného nastavenia ventilov (podľa vhodnosti a na mieste nasávania a/alebo výfuku)

3.2.4.3.1.

Typ: priebežný alebo zapnuté/vypnuté (1)

3.2.4.3.2.

Uhol fázového posunu vačky: …“

c)

V oddiele 3.3.1.2 sa tabuľka nahrádza takto:

 

„Základný motor (*1)

Motory v rámci radu (*2)

Typ motora

 

 

 

 

 

Počet valcov

 

 

 

 

 

Menovité otáčky (min–1)

 

 

 

 

 

Prívod paliva na zdvih (mm3) pre naftové motory, prietok paliva (g/h) pre benzínové motory, pri menovitom čistom výkone

 

 

 

 

 

Menovitý čistý výkon (kW)

 

 

 

 

 

Otáčky pri maximálnom výkone (min–1):

 

 

 

 

 

Maximálny čistý výkon (kW)

 

 

 

 

 

Otáčky maximálneho krútiaceho momentu (min–1):

 

 

 

 

 

Prívod paliva na zdvih (mm3) pre naftové motory, prietok paliva (g/h) pre benzínové motory, pri maximálnom krútiacom momente

 

 

 

 

 

Maximálny krútiaci moment (Nm)

 

 

 

 

 

Nízke voľnobežné otáčky (min–1)

 

 

 

 

 

Zdvihový objem valca (v % základného motora)

100

 

 

 

 

d)

Oddiel 3.4.2 sa nahrádza takto:

„3.4.2.   Opatrenia proti znečisťovaniu ovzdušia

3.4.2.1.

Zariadenie na recirkuláciu plynov z kľukovej skrine: áno/nie(1)

3.4.2.2.

Prídavné zariadenia proti znečisťovaniu ovzdušia (pokiaľ existujú a nespadajú pod iný bod)

3.4.2.2.1.

Katalyzátor: áno/nie (1)

3.4.2.2.1.1.

Značka(-y): …

3.4.2.2.1.2.

Typ(-y): …

3.4.2.2.1.3.

Počet katalyzátorov a prvkov …

3.4.2.2.1.4.

Rozmery a objem katalyzátora (katalyzátorov): …

3.4.2.2.1.5.

Druh katalytickej činnosti: …

3.4.2.2.1.6.

Celková vrstva drahých kovov: …

3.4.2.2.1.7.

Relatívna koncentrácia: …

3.4.2.2.1.8.

Vložka (štruktúra a materiál): …

3.4.2.2.1.9.

Hustota komôrok: …

3.4.2.2.1.10.

Typ puzdra katalyzátora(-ov): …

3.4.2.2.1.11.

Umiestnenie katalyzátora(-ov) [miesto(-a) a maximálna/minimálna vzdialenosť(vzdialenosti) od motora]: …

3.4.2.2.1.12.

Bežný pracovný rozsah (K): …

3.4.2.2.1.13.

Spotrebné činidlá (ak sa používajú): …

3.4.2.2.1.13.1.

Typ a koncentrácia činidla potrebného na katalytickú činnosť: …

3.4.2.2.1.13.2.

Normálny pracovný rozsah teplôt činidla: …

3.4.2.2.1.13.3.

Medzinárodná norma (ak sa uplatňuje): …

3.4.2.2.1.14.

Snímač NOx: áno/nie (1)

3.4.2.2.2.

Kyslíkový snímač: áno/nie (1)

3.4.2.2.2.1.

Značka(-y): …

3.4.2.2.2.2.

Typ: …

3.4.2.2.2.3.

Umiestnenie: …

3.4.2.2.3.

Vstrekovanie vzduchu: áno/nie (1)

3.4.2.2.3.1.

Druh (pulzujúci vzduch, vzduchové čerpadlo atď.): …

3.4.2.2.4.

EGR: áno/nie (1)

3.4.2.2.4.1.

Charakteristika (chladené/nechladené, vysokotlakové/nízkotlakové atď.): …

3.4.2.2.5.

Zachytávač častíc: áno/nie (1)

3.4.2.2.5.1.

Rozmery a kapacita filtra častíc: …

3.4.2.2.5.2.

Typ a konštrukcia filtra častíc: …

3.4.2.2.5.3.

Umiestnenie [miesto(-a) a maximálna/minimálna vzdialenosť(vzdialenosti) od motora]: …

3.4.2.2.5.4.

Metóda alebo systém regenerácie, popis a/alebo výkres: …

3.4.2.2.5.5.

Bežný rozsah prevádzkovej teploty (K) a tlaku (kPa): …

3.4.2.2.6.

Iné systémy: áno/nie (1)

3.4.2.2.6.1.

Opis a funkcie: …“

e)

Oddiel 3.4.5 sa nahrádza takto:

„3.4.5.   Časovanie ventilov

3.4.5.1.

Maximálny zdvih a uhly otvárania a zatvárania vo vzťahu k úvratiam alebo ekvivalentné údaje: …

3.4.5.2.

Referenčné a/alebo nastavovacie rozpätia (1)

3.4.5.3.

Systém meniteľného nastavenia ventilov (podľa vhodnosti a na mieste nasávania a/alebo výfuku)

3.4.5.3.1.

Typ: priebežný alebo zapnuté/vypnuté (1)

3.4.5.3.2.

Uhol fázového posunu vačky: …“

f)

Vkladá sa tento oddiel 3.5:

„3.5   Výkon motora

3.5.1

Maximálny čistý výkon motora: … kW, pri …min–1 (v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/68/ES (*3))

3.5.2.

Menovitý čistý výkon motora: … kW, pri … min–1 (v súlade so smernicou 97/68/ES)

3.5.3

Nepovinné: výkon na vývodovom hriadeli (PTO), pokiaľ existuje pri menovitých otáčkach (v súlade s kódom OECD 2 alebo ISO 789-1:1990)

Štandardné PTO otáčky

(min–1)

Zodpovedajúce otáčky motora

(min–1)

Výkon

(kW)

1-540

 

 

2-1 000

 

 

3-540 ECO

 

 

4-1 000 ECO

 

 

(*3)   Ú. v. ES L 59, 27.2.1998, s. 1.“ "

2.

V prílohe II kapitoly C časti II sa oddiel 2 nahrádza týmto:

„2.   Výsledky skúšok výfukových emisií

Číslo základnej smernice a poslednej zmeny uplatniteľnej na ES typové schválenie. V prípade smernice s dvoma alebo viacerými etapami uplatnenia uviesť etapu:

Variant/verzia: …

a.

NRSC/ESC/WHSC (1) výsledok konečnej skúšky vrátane DF (g/kWh)

 

Variant/verzia:

Variant/verzia:

Variant/verzia:

CO

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

HC

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

NOx

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

HC+NOx

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

PM

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

CO2

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

b.

NRSC/ESC/WHSC (1) výsledok konečnej skúšky vrátane DF (g/kWh) (*4)

 

Variant/verzia:

Variant/verzia:

Variant/verzia:

CO

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

HC

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

NOx

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

NMHC

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

CH4

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

PM

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

CO2 v cykle NRTC za tepla

… g/kWh

… g/kWh

… g/kWh

Práca vykonaná v rámci cyklu NRTC so štartom za tepla

… kWh

… kWh

… kWh

(1)  Nehodiace sa prečiarknut."

(*4)  Podľa potreby.“ "

3.

Časť I, A prílohy III sa mení takto:

a)

Oddiel 3.6 sa nahrádza týmto:

„3.6.   Maximálny čistý výkon motora: … kW, pri … min–1 (v súlade so smernicou 97/68/ES) (2)

3.6.1.

Menovitý čistý výkon motora: … kW, pri … min–1 (v súlade so smernicou 97/68/ES)

3.6.2.

Nepovinné: výkon na vývodovom hriadeli (PTO), pokiaľ existuje pri menovitých otáčkach (v súlade s kódom OECD 2 alebo ISO 789-1:1990)

(2)  Uviesť použitú skúšobnú metódu.“ "

b)

Oddiely 15.1 a 15.2 sa nahradzujú takto:

„15.1.   NRSC/ESC/WHSC (3) výsledok konečnej skúšky vrátane DF:

CO: … (g/kWh) HC: … (g/kWh) NOx: … (g/kWh)

HC+NOx: … (g/kWh) Častice: … (g/kWh) CO2: …(g/kWh)

15.2   NRSC/ESC/WHSC (3) výsledok konečnej skúšky vrátane DF (g/kWh) (*5)

CO: … (g/kWh) HC: … (g/kWh) NOx: … (g/kWh)

HC+NOx: … (g/kWh) Častice: … (g/kWh) CO2 v cykle za tepla: … (g/kWh) Práca vykonaná počas cyklu pre štart za tepla bez regenerácie (kWh)

(3)  Nehodiace sa prečiarknut."

(3)  Nehodiace sa prečiarknut."

(*5)  Podľa potreby.“ "


(*3)   Ú. v. ES L 59, 27.2.1998, s. 1.“

(1)  Nehodiace sa prečiarknut.

(*4)  Podľa potreby.“

(2)  Uviesť použitú skúšobnú metódu.“

(3)  Nehodiace sa prečiarknut.

(*5)  Podľa potreby.“ “


(*1)  Všetky podrobné informácie sú uvedené v oddiele 3.2.

(*2)  Všetky podrobné informácie sú uvedené v oddiele 3.4.“