11.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 295/79


ODPORÚČANIE KOMISIE

z 9. októbra 2014

o relevantných trhoch výrobkov a služieb v sektore elektronických komunikácií podliehajúcich regulácii ex ante v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby

(Text s významom pre EHP)

(2014/710/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES zo 7. marca 2002 o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (rámcová smernica) (1), a najmä na jej článok 15 ods. 1,

so zreteľom na stanovisko Orgánu európskych regulátorov pre elektronické komunikácie (BEREC) a Komunikačného výboru (COCOM),

keďže:

(1)

Smernicou 2002/21/ES sa zriaďuje legislatívny rámec sektora elektronických komunikácií, ktorý je okrem iného prejavom snahy reagovať na konvergentné trendy zahrnutím všetkých elektronických komunikačných sietí a služieb do jeho pôsobnosti. V súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/140/ES (2) je cieľom regulačného rámca okrem iného s rozvojom hospodárskej súťaže na trhu postupne znížiť sektorovo špecifickú reguláciu ex ante, aby elektronické komunikácie nakoniec upravovalo už len právo hospodárskej súťaže.

(2)

V súlade s uvedeným cieľom je účelom tohto odporúčania určiť tie trhy s výrobkami a so službami, ktorých povaha môže opodstatňovať reguláciu ex ante v súlade s článkom 15 ods. 1 smernice 2002/21/ES. Cieľom každej regulačnej intervencie ex ante je v konečnom dôsledku získanie výhod pre koncových používateľov pomocou zabezpečenia udržateľnej efektívnej hospodárskej súťaže na maloobchodných trhoch. Je pravdepodobné, že národné regulačné orgány budú schopné postupne nájsť maloobchodné trhy, ktoré budú konkurencieschopné aj pri absencii veľkoobchodnej regulácie, najmä vzhľadom na očakávané zlepšenia v oblasti inovácie a hospodárskej súťaže.

(3)

Vymedzenie relevantných trhov sa môže časom meniť v dôsledku vývoja povahy výrobkov a služieb, ako aj možných zmien v dopyte a ponuke. Keďže odporúčanie Komisie 2007/879/ES (3) je účinné viac ako šesť rokov, nastal vhodný čas prehodnotiť ho vo svetle vývoja na trhu, ku ktorému došlo od jeho prijatia.Týmto odporúčaním sa preto nahrádza odporúčanie 2007/879/ES a poskytujú usmernenia pre národné regulačné orgány k nadchádzajúcim prieskumom trhu.

(4)

V článku 15 ods. 1 smernice 2002/21/ES sa vyžaduje, aby Komisia identifikovala v rámci sektora elektronických komunikácií tie trhy, ktorých povaha môže opodstatňovať uloženie regulačných povinností v súlade so zásadami práva hospodárskej súťaže. Preto sa tieto zásady využívajú v tomto odporúčaní na vymedzenie trhov s výrobkami v sektore elektronických komunikácií.

(5)

V súlade s článkom 15 ods. 3 smernice 2002/21/ES je úlohou národných regulačných orgánov určiť na svojom území relevantné trhy primerané vnútroštátnym okolnostiam, najmä relevantné geografické trhy, a to v súlade s právom hospodárskej súťaže a s maximálnym prihliadnutím na toto odporúčanie.

(6)

V súlade s článkom 16 ods. 3 smernice 2002/21/ES sa regulačné povinnosti ex ante ukladajú len na trhoch, na ktorých neexistuje efektívna hospodárska súťaž. Ako sa uvádza v odôvodnení 27 smernice, ide o trhy, kde existuje jeden alebo viacero podnikov s významným vplyvom na trhu a kde nápravné prostriedky obsiahnuté vo vnútroštátnych právnych predpisoch a v právnych predpisoch EÚ o hospodárskej súťaži nepostačujú na riešenie identifikovaného problému v oblasti hospodárskej súťaže. Okrem toho by analýza efektívnej hospodárskej súťaže mala zahŕňať analýzu toho, či predmetný trh bude perspektívne konkurencieschopný, a teda či to, že na trhu nie je efektívna hospodárska súťaž, je trvalým javom.

(7)

Pre Komisiu aj národné regulačné orgány je východiskovým bodom identifikácie veľkoobchodných trhov podliehajúcich regulácii ex ante analýza zodpovedajúcich maloobchodných trhov. Táto analýza maloobchodu sa robí zohľadnením zastupiteľnosti strany dopytu a prípadne strany ponuky z perspektívy budúceho vývoja v danom časovom horizonte. Pri určovaní relevantných trhov v súlade s článkom 15 ods. 3 smernice 2002/21/ES by národné regulačné orgány mali určiť geografické oblasti, v ktorých sú podmienky hospodárskej súťaže podobné alebo dostatočne homogénne a ktoré možno odlíšiť od susedných oblastí, v ktorých prevládajú zjavne odlišné podmienky hospodárskej súťaže, najmä pokiaľ ide o otázku, či prípadný operátor s významným vplyvom na trhu koná jednotne v celej oblasti svojej siete alebo či čelí podstatne odlišným podmienkam hospodárskej súťaže do takej miery, že jeho činnosti sú obmedzené v niektorých oblastiach, ale v iných nie.

(8)

Malo by sa posúdiť, či bude na maloobchodných trhoch z perspektívy budúceho vývoja efektívna hospodárska súťaž v prípade, že sa na základe zistenia významného vplyvu na trhu regulačné predpisy nezavedú. Na druhej strane by sa v analýze mali zohľadniť účinky iných druhov regulácie, ktoré sa v príslušnom časovom období vzťahujú na príslušné maloobchodné a veľkoobchodné trhy.

(9)

Pri vykonávaní analýzy trhu podľa článku 16 smernice 2002/21/ES by sa posúdenie trhu malo vykonať z perspektívy budúceho vývoja, pričom by sa malo vychádzať zo súčasných trhových podmienok. Analýzou by sa malo posúdiť, či bude predmetný trh perspektívne konkurencieschopný a či to, že na trhu neexistuje hospodárska súťaž, je trvalým javom, a to tak, že sa zohľadní očakávaný alebo predvídateľný vývoj na trhu (4).

(10)

Ak v dôsledku chýbajúcej regulácie ex ante nebude z perspektívy budúceho vývoja existovať na predmetnom maloobchodnom trhu efektívna hospodárska súťaž, mali by sa v súlade s článkom 16 smernice 2002/21/ES posúdiť zodpovedajúce veľkoobchodné trhy podliehajúce regulácii ex ante. Pri analýze veľkosti a trhovej sily zodpovedajúcich veľkoobchodných trhov s cieľom určiť, či na nich existuje efektívna hospodárska súťaž, by sa mali zohľadniť priame a nepriame obmedzenia hospodárskej súťaže bez ohľadu na to, či tieto obmedzenia vyplývajú z elektronických komunikačných sietí, elektronických komunikačných služieb alebo iných druhov služieb alebo aplikácií, ktoré sú porovnateľné z hľadiska koncového používateľa (5). Na druhej strane, ak pri chýbajúcej veľkoobchodnej regulácii ex ante na zodpovedajúcich relevantných trhoch bude z perspektívy budúceho vývoja existovať na predmetnom maloobchodnom trhu efektívna hospodárska súťaž, vnútroštátny regulačný orgán by to malo viesť k záveru, že na veľkoobchodnej úrovni už regulácia nie je potrebná. V takom prípade by sa príslušné relevantné veľkoobchodné trhy mali posúdiť z hľadiska zrušenia regulácie ex ante. Ak sú veľkoobchodné trhy navzájom vertikálne prepojené v dodávateľskom reťazci, veľkoobchodný trh, ktorý sa má analyzovať ako prvý je ten, ktorý je vzhľadom na dotknutý maloobchodný trh najvyššie postavený.

(11)

Veľkoobchodné trhy uvedené v prílohe môžu mať také znaky, ktoré opodstatňujú reguláciu ex ante, pretože celkovo spĺňajú tieto tri kumulatívne kritériá, ktoré sa takisto používajú na identifikáciu trhov podliehajúcich regulácii ex ante v predchádzajúcich verziách odporúčania. Prvým kritériom je existencia podstatných a trvalých prekážok vstupu. Vzhľadom na dynamický charakter a fungovanie trhov elektronických komunikácií je však pri analýze predpokladov na určenie relevantných trhov pre možnú reguláciu ex ante potrebné brať do úvahy i možnosti prekonania prekážok vstupu v rámci príslušnej lehoty. Druhým kritériom sa skúma, či štruktúra trhu smeruje k efektívnej hospodárskej súťaži v príslušnom časovom období. Uplatňovanie tohto kritéria zahŕňa preskúmanie stavu hospodárskej súťaže založenej na infraštruktúre alebo inej hospodárskej súťaže, ktoré bránia vstupu. Tretie kritérium je splnené vtedy, keď samotným uplatňovaním právnych predpisov o hospodárskej súťaži nemožno primerane reagovať na príslušné zlyhanie(-a) trhu. Hlavné ukazovatele, ktoré treba vziať do úvahy pri posudzovaní prvého a druhého kritéria, sú podobné ukazovateľom skúmaným v rámci analýzy budúceho vývoja trhu na určovanie prítomnosti významného vplyvu na trhu. Ide najmä o ukazovatele prekážok vstupu v prípade chýbajúcej regulácie (vrátane rozsahu stratených nákladov), trhovej štruktúry, vývoja trhu a trhovej dynamiky vrátane ukazovateľov, ako sú podiely a trendy na trhu, trhové ceny a trendy a rozsah a pokrytie konkurenčných sietí alebo infraštruktúr.

(12)

Pokiaľ ide o prvé kritérium, na účely tohto odporúčania sú relevantné dva druhy prekážok vstupu, a to štrukturálne prekážky a právne alebo regulačné prekážky. Štrukturálne prekážky vstupu vyplývajú z prvotných nákladov alebo z podmienok dopytu, ktoré vytvárajú asymetrické podmienky pre etablovaných a nových účastníkov, čo brzdí nových účastníkov alebo im bráni vstúpiť na nový trh. Napríklad podstatné štrukturálne prekážky môžu existovať, ak sú pre trh príznačné nákladové výhody, veľké úspory z rozsahu a/alebo úspory zo sortimentu, obmedzenia kapacity a vysoké stratené náklady. Štrukturálna prekážka tohto typu môže vzniknúť aj v prípade, keď si poskytovanie služby vyžaduje sieťový komponent, ktorý nemožno technicky zduplikovať alebo ho možno zduplikovať, no náklady na výrobu duplikátu sú ekonomicky nevýhodné pre konkurentov.

(13)

Právne alebo regulačné prekážky nevyplývajú z ekonomických podmienok, ale sú dôsledkom legislatívnych, administratívnych alebo iných opatrení, ktoré majú priamy účinok na podmienky vstupu a/alebo na postavenie operátorov na príslušnom trhu. Príkladom právnych alebo regulačných prekážok brzdiacich vstup alebo brániacich vstupu na trh je obmedzenie počtu podnikateľských subjektov, ktoré majú prístup k spektru na poskytovanie základných služieb. Inými príkladmi právnych alebo regulačných prekážok sú cenové kontroly alebo iné opatrenia týkajúce sa cien, zavedené pre podnikateľské subjekty, ktoré vplývajú nielen na vstup, ale aj na postavenie podnikateľských subjektov na trhu. Právne alebo regulačné prekážky, ktoré možno pravdepodobne odstrániť v príslušnom časovom období, by sa za bežných okolností nemali v zmysle prvého kritéria považovať za prekážku vstupu.

(14)

Prekážky vstupu sa takisto môžu stať menej podstatnými vzhľadom na trhy, ktoré sa rozvíjajú prostredníctvom inovácií a vyznačujú nepretržitým technickým pokrokom. Konkurenčný tlak na takýchto trhoch často vyplýva z hrozby možných inovácií potenciálnych konkurentov, ktorí v súčasnosti na trhu nie sú. Na trhoch rozvíjajúcich sa inováciami môže dynamická alebo dlhodobá konkurencia prebiehať medzi firmami, ktoré nemusia byť nevyhnutne konkurentmi na jestvujúcom „statickom“ trhu. Toto odporúčanie sa vzťahuje na trhy, na ktorých sa očakáva, že prekážky pretrvajú v dohľadnom čase. Pri určovaní pravdepodobnosti pretrvania prekážok vstupu bez regulačného zásahu je potrebné preskúmať, či sa v odvetví uskutočnili časté a úspešné vstupy a či tieto vstupy boli alebo budú neskôr dostatočne rýchle a trvalé, aby dokázali obmedziť trhovú silu. Relevantnosť prekážok vstupu bude okrem iného závisieť od minimálneho účinného rozsahu výkonu a stratených nákladov.

(15)

Aj na trhu, ktorý sa vyznačuje podstatnými prekážkami vstupu, môžu iné štrukturálne faktory spôsobiť, že na ňom v príslušnom časovom horizonte vznikne účinná hospodárska súťaž. Z tendencie vývoja smerujúcej k efektívnej hospodárskej súťaži vyplýva, že trh buď dosiahne stav efektívnej hospodárskej súťaže bez zavedenia regulácie ex ante počas obdobia preskúmania, alebo po tomto období za predpokladu, že počas obdobia preskúmania sa poskytnú jasné dôkazy existencie pozitívnej dynamiky na trhu. Dynamiku trhu môže ovplyvniť napríklad technologický rozvoj alebo konvergencia výrobkov a trhov, ktoré môžu podnietiť vznik konkurenčného tlaku medzi hospodárskymi subjektmi, ktoré pôsobia v rozdielnych oblastiach trhu s výrobkami. Môže ísť napríklad o trhy s obmedzeným, ale postačujúcim počtom podnikateľských subjektov, ktoré majú odlišné nákladové štruktúry a čelia cenovej pružnosti trhového dopytu. Na trhu môže byť aj nadbytočná kapacita, ktorá by za normálnych okolností umožnila konkurenčným firmám veľmi rýchlo rozširovať výrobu v reakcii na akékoľvek zvýšenie cien. Na takýchto trhoch môže časom dôjsť k zmene podielov na trhu a/alebo k poklesu cien.

(16)

Tretie kritérium slúži na posúdenie primeranosti nápravných opatrení, ktoré možno uložiť podľa práva hospodárskej súťaže na riešenie identifikovaných pretrvávajúcich zlyhaní trhu, najmä vzhľadom na to, že regulačné povinnosti ex ante môžu účinne brániť porušeniam pravidiel hospodárskej súťaže. Zásahy na základe práva hospodárskej súťaže spravidla nie sú postačujúce v prípadoch, keď sú napríklad požiadavky dosiahnutia súladu intervenciou, ktorá má napraviť pretrvávajúce zlyhania trhu, rozsiahle alebo keď sú nevyhnutné časté a/alebo včasné zásahy. Regulácia ex ante by sa preto mala považovať za vhodný doplnok práva hospodárskej súťaže, keď právo hospodárskej súťaže nestačí na primerané riešenie zistených pretrvávajúcich zlyhaní trhu.

(17)

Uplatnením uvedených troch kumulatívnych kritérií by sa mal obmedziť počet trhov v sektore elektronických komunikácií, na ktorých je zavedená povinnosť regulácie ex ante, a prispieť k jednému zo zámerov regulačného rámca postupne s rozvojom hospodárskej súťaže na trhu znížiť počet pravidiel ex ante špecifických pre daný sektor. Nesplnenie niektorého z uvedených troch kritérií by malo znamenať, že určený trh by sa nemal považovať za trh podliehajúci regulácii ex ante.

(18)

Regulácia ex ante zavedená na veľkoobchodnej úrovni by sa mala považovať za dostatočnú na riešenie potenciálnych problémov hospodárskej súťaže na súvisiacich odberateľských trhoch. Odberateľský trh by mal byť predmetom regulácie ex ante, len ak hospodárska súťaž na tomto trhu stále vykazuje značnú trhovú silu aj napriek prítomnosti regulácie ex ante na súvisiacich dodávateľských veľkoobchodných trhoch. Vzhľadom na pokrok v oblasti hospodárskej súťaže dosiahnutý vďaka regulácii sa v tomto odporúčaní identifikujú iba relevantné trhy na veľkoobchodnej úrovni. Predpokladá sa, že ich reguláciou možno riešiť nedostatok efektívnej hospodárskej súťaže na veľkoobchodnej úrovni, čo je príčinou zistených zlyhaní trhu na súvisiacich maloobchodných trhoch. Pokiaľ národný regulačný orgán napriek tomu preukáže, že zásahy v oblasti veľkoobchodu boli neúspešné, na príslušný maloobchodný trh sa môže vzťahovať regulácia ex ante za predpokladu, že národný regulačný orgán skonštatoval splnenie uvedeného testu troch kritérií predpísaného v tomto odporúčaní.

(19)

Trhy uvedené v prílohe boli určené na základe troch uvedených kumulatívnych kritérií. Národné regulačné orgány by mali vychádzať z predpokladu, že uvedené tri kritériá na týchto trhoch boli splnené. Ak však národný regulačný orgán dôjde k záveru, že bez regulácie na veľkoobchodnej úrovni vykazujú vymedzené maloobchodné trhy udržateľnú hospodársku súťaž, mal by takisto dôjsť k záveru, že regulácia ex ante už na veľkoobchodnej úrovni nie je potrebná.

(20)

Národný regulačný orgán môže aj napriek uvedeným skutočnostiam považovať za vhodné na základe špecifických vnútroštátnych podmienok vykonať v prípade trhov uvedených v prílohe vlastný test troch kritérií. Národný regulačný orgán môže dospieť k záveru, že test troch kritérií je alebo nie je splnený vo vnútroštátnych podmienkach. Ak test troch kritérií nie je splnený na konkrétnom trhu uvedenom v odporúčaní, NRO by nemal na tomto trhu ukladať regulačné povinnosti.

(21)

Národné regulačné orgány môžu identifikovať iné trhy než tie, ktoré sú uvedené v tomto odporúčaní, a uplatniť na nich test troch kritérií. Najmä, ak národné regulačné orgány, potom ako dospeli k záveru, že v dôsledku chýbajúcej regulácie ex ante neexistuje na maloobchodnom trhu efektívna hospodárska súťaž, majú v úmysle regulovať zodpovedajúce veľkoobchodné trhy a tieto trhy sa neuvádzajú v odporúčaní, mali by vždy vykonať test troch kritérií. V takom prípade je veľkoobchodný trh, ktorý sa má analyzovať ako prvý, ten, ktorý je vzhľadom na dotknutý maloobchodný trh najvyššie postavený vo vertikálnom dodávateľskom reťazci. Národný regulačný orgán by mal vykonať postupnú analýzu trhov nadväzujúcich na regulovaný dodávateľský vstup s cieľom zistiť, či by v prípade regulácie dodávateľských trhov na nich existovala efektívna hospodárska súťaž až po úroveň maloobchodných trhov.

(22)

Národné regulačné orgány by mali uplatniť test troch kritérií na trhy uvedené v prílohe k odporúčaniu Komisie 2003/311/ES (6) a v prílohe k odporúčaniu 2007/879/ES, ktoré sa už neuvádzajú v prílohe k tomuto odporúčaniu, ak sú v súčasnosti regulované s ohľadom na vnútroštátne okolnosti, a to s cieľom posúdiť, či na základe týchto vnútroštátnych okolností, tieto trhy ešte stále podliehajú regulácii ex ante.

(23)

Vznikajúce trhy by nemali v súlade so smernicou 2002/21/ES podliehať neprimeraným regulačným povinnostiam ex ante ani v prípade, keď podnikom, ktoré boli na trhu prvé, môžu z tohto postavenia plynúť výhody. Tieto trhy obsahujú výrobky alebo služby, pri ktorých je pre ich novosť veľmi ťažké predvídať podmienky dopytu alebo vstupu na trh a podmienky ponuky, a teda aj použiť test troch kritérií. Účelom nezavádzania neprimeraných regulačných povinností ex ante pre vznikajúce trhy je snaha propagovať inováciu, ako sa vyžaduje v článku 8 smernice 2002/21/ES, a súčasne snaha zabrániť uzavretiu týchto trhov vedúcim podnikateľským subjektom, ako sa uvádza aj v usmerneniach Komisie týkajúcich sa analýzy trhu a určenia významného vplyvu podľa regulačného rámca pre elektronické komunikačné siete a služby (7). Postupné zlepšovanie existujúcej infraštruktúry sietí má len výnimočne za následok vznikanie nových trhov. Nedostatočnú zameniteľnosť výrobku je potrebné ustanoviť z hľadiska dopytu aj ponuky predtým, ako sa dospeje k záveru, že výrobok už je súčasťou existujúceho trhu. Vznikanie nových maloobchodných služieb môže podnietiť vznik nového odvodeného veľkoobchodného trhu len za predpokladu, že takéto maloobchodné služby nemožno poskytovať prostredníctvom existujúcich veľkoobchodných výrobkov.

(24)

Národné regulačné orgány sprístupnia Komisii, BEREC a ostatným národným regulačným orgánom dostupné výsledky uplatňovania testu troch kritérií vykonaného v súlade s týmto odporúčaním a patriaceho do rozsahu pôsobnosti článku 7 ods. 3 smernice 2002/21/ES. Neoznámenie návrhu opatrenia, ktoré ovplyvňuje obchod medzi členskými štátmi, ako sa uvádza v odôvodnení 38 smernice 2002/21/ES, môže mať za následok konanie vo veci porušenia predpisov voči dotknutému členskému štátu.

(25)

Medzi trhmi uvedenými v prílohe k odporúčaniu sa už neuvádzajú dva trhy, ktoré boli uvedené v odporúčaní 2007/879/ES (trhy 1 a 2), keďže už nespĺňajú test troch kritérií. Keďže členské štáty sa môžu do určitej miery líšiť v rýchlosti očakávaného a predvídateľného vývoja na trhu, čo potvrdzujú zistenia na úrovni Únie, špecifickými vnútroštátnymi okolnosťami možno odôvodniť možné zistenia národného regulačného orgánu, podľa ktorých na trhu 1 z odporúčania 2007/879/ES alebo na iných maloobchodných trhoch súvisiacich s trhom 2 z odporúčania 2007/879/ES ešte z perspektívy budúceho vývoja neexistuje efektívna hospodárska súťaž bez náležitých a primeraných nápravných opatrení vo veľkoobchode. Národné regulačné orgány by tak mohli odôvodniť zachovanie regulačnej intervencie ex ante na veľkoobchodnej úrovni za predpokladu, že test troch kritérií je splnený za príslušných vnútroštátnych okolnosti na ďalšie obdobie preskúmania. Ostatné trhy z odporúčania 2007/879/ES si stále vyžadujú reguláciu ex ante, hoci hranice trhov 4, 5 a 6 z odporúčania 2007/879/ES sa nanovo vymedzili. Národné regulačné orgány zohľadňujú pri vymedzovaní týchto trhov svoje vnútroštátne podmienky,

PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:

1.

Národné regulačné orgány by pri určovaní relevantných trhov na základe vnútroštátnych okolností mali v súlade s článkom 15 ods. 3 smernice 2002/21/ES analyzovať trhy výrobkov a služieb uvedených v prílohe.

2.

Pri určovaní trhov, ktoré nie sú uvedené v prílohe, by národné regulačné orgány mali preukázať a Komisia overiť, že sú spoločne splnené tieto tri kritériá:

a)

prítomnosť významných a neprechodných štrukturálnych, právnych alebo regulačných prekážok vstupu,

b)

štruktúra trhu, ktorá v rámci príslušného časového horizontu nesmeruje k efektívnej hospodárskej súťaži, pričom sa zohľadní stav hospodárskej súťaže založenej na infraštruktúre alebo inej hospodárskej súťaže, ktorá vytvára prekážky vstupu,

c)

samotné právo hospodárskej súťaže nie je postačujúce na adekvátne riešenie zistených zlyhaní trhu.

3.

Pri zvažovaní toho, či niektorý z trhov uvedených v prílohe nepodlieha regulácii ex ante v špecifických vnútroštátnych podmienkach, by národné regulačné orgány mali preukázať a Komisia overiť, že aspoň jedno z troch kritérií uvedených v bode 2 nie je splnené.

4.

Národné regulačné orgány by mali zvážiť všetky relevantné obmedzenia hospodárskej súťaže bez ohľadu na to, či sa za pôvod týchto obmedzení považujú elektronické komunikačné siete, elektronické komunikačné služby alebo iné druhy služieb alebo aplikácií, ktoré sú porovnateľné z hľadiska koncového používateľa.

5.

Toto odporúčanie sa nedotýka vymedzenia trhových pojmov, výsledkov trhovej analýzy a regulačných povinností prijatých národnými regulačnými orgánmi v súlade s článkom 15 ods. 3 a článkom 16 smernice 2002/21/ES predo dňom prijatia tohto odporúčania.

6.

Toto odporúčanie je určené členským štátom.

V Bruseli 9. októbra 2014

Za Komisiu

Neelie KROES

podpredsedníčka


(1)   Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 33.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/140/ES z 25. novembra 2009, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2002/21/ES o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby, 2002/19/ES o prístupe a prepojení elektronických komunikačných sietí a príslušných zariadení a 2002/20/ES o povolení na elektronické komunikačné sieťové systémy a služby (Ú. v. EÚ L 337, 18.12.2009, s. 37).

(3)  Odporúčanie komisie zo 17. decembra 2007 o príslušných trhoch výrobkov a služieb v sektore elektronickej komunikácie umožňujúcich reguláciu ex ante v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (Ú. v. EÚ L 344, 28.12.2007, s. 65).

(4)  Bod 20 usmernenia Komisie týkajúceho sa analýzy trhu a určenia významného vplyvu podľa regulačného rámca pre elektronické komunikačné siete a služby (2002/C 165/03).

(5)  Napríklad ide o služby OTT (over the top), ktoré síce v súčasnosti nemožno považovať za priame náhrady služieb poskytovaných poskytovateľmi elektronických komunikačných služieb, no je pravdepodobné, že výsledkom technologického vývoja bude ich nepretržitý rast v nasledujúcich rokoch.

(6)   Ú. v. EÚ L 114, 8.5.2003, s. 45–49.

(7)  Usmernenia Komisie (Ú. v. ES C 165, 11.7.2002, s. 6).


PRÍLOHA

Trh 1

:

Veľkoobchodné služby ukončenia volania v individuálnych verejných telefónnych sieťach poskytované v pevnom umiestnení

Trh 2

:

Veľkoobchodné služby ukončenia hlasového volania v individuálnych mobilných sieťach

Trh 3

:

a)

Veľkoobchodné služby lokálneho prístupu poskytované v pevnom umiestnení

b)

Veľkoobchodné služby centrálneho prístupu poskytované v pevnom umiestnení pre výrobky určené na hromadný trh

Trh 4

:

Veľkoobchodné služby vysokokvalitného prístupu poskytované v pevnom umiestnení