19.3.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 80/7


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 17. marca 2014,

ktorým sa mení rozhodnutie 2011/130/EÚ, ktorým sa ustanovujú minimálne požiadavky na cezhraničné spracovanie dokumentov elektronicky podpísaných príslušnými orgánmi v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES o službách na vnútornom trhu

[oznámené pod číslom C(2014) 1640]

(Text s významom pre EHP)

(2014/148/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. decembra 2006 o službách na vnútornom trhu (1), a najmä na jej článok 8 ods. 3,

keďže:

(1)

Poskytovatelia služieb, ktorých služby patria do rozsahu pôsobnosti smernice 2006/123/ES, musia byť schopní prostredníctvom miest jednotného kontaktu a elektronickými prostriedkami plniť postupy a formality potrebné na prístup k ich činnostiam a na ich vykonávanie. V medziach ustanovených v článku 5 ods. 3 smernice 2006/123/ES môže stále dochádzať k prípadom, keď poskytovatelia služieb musia pri plnení takýchto postupov a formalít predkladať originály dokumentov, overené kópie alebo overené preklady. V takýchto prípadoch môže byť potrebné, aby poskytovatelia služieb predkladali dokumenty elektronicky podpísané príslušnými orgánmi.

(2)

Cezhraničné používanie zaručených elektronických podpisov podporovaných kvalifikovaným osvedčením je uľahčené rozhodnutím Komisie 2009/767/ES zo 16. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú opatrenia na uľahčenie postupov elektronickými spôsobmi prostredníctvom „miest jednotného kontaktu“ podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES o službách na vnútornom trhu (2), ktorým sa okrem iného členským štátom ukladá povinnosť vykonávať hodnotenie rizík pred požadovaním týchto elektronických podpisov od poskytovateľov služieb a ktorým sa ustanovujú pravidlá uznávania zaručených elektronických podpisov založených na kvalifikovaných osvedčeniach členskými štátmi, vyhotovených na bezpečnom zariadení na vyhotovenie podpisu alebo bez tohto zariadenia. Rozhodnutie 2009/767/ES sa však nezaoberá formátmi elektronických podpisov v dokumentoch vydaných príslušnými orgánmi, ktoré musia predkladať poskytovatelia služieb pri plnení príslušných postupov a formalít.

(3)

Keďže príslušné orgány v členských štátoch v súčasnosti používajú na elektronické podpisovanie svojich dokumentov rôzne formáty zaručených elektronických podpisov, prijímajúce členské štáty, ktoré majú spracúvať tieto dokumenty, môžu čeliť technickým problémom z dôvodu rozmanitosti používaných formátov podpisu. S cieľom umožniť poskytovateľom služieb plniť postupy a služby cezhranične elektronickými prostriedkami je potrebné zaistiť, aby členské štáty technicky podporovali aspoň niekoľko formátov zaručených elektronických podpisov, keď prijímajú dokumenty elektronicky podpísané príslušnými orgánmi z iných členských štátov. Určenie niekoľkých formátov zaručených elektronických podpisov, ktoré musia byť technicky podporované prijímajúcim členským štátom, by umožnilo väčšiu automatizáciu a zlepšenie cezhraničnej interoperability elektronických postupov.

(4)

Spočiatku sa rozhodnutie vzťahovalo iba na základnú úroveň štandardizovaných formátov ETSI zaručených elektronických podpisov. Je vhodné doplniť takisto dlhodobejšie úrovne štandardizovaných formátov ETSI, ktoré uľahčujú zachovanie platnosti informácií týkajúcich sa elektronických podpisov v priebehu času.

(5)

Inštitút ETSI zverejnil nové technické špecifikácie pre základné profily pre zaručené elektronické podpisy, ktorých cieľom je obmedziť možnosti voľby v príslušných normách, a tým zvýšiť cezhraničnú interoperabilitu. Tieto profily pokrývajú všetky úrovne zhody od základnej až po dlhodobú.

(6)

Členské štáty, ktorých príslušné orgány používajú iné formáty elektronických podpisov, ako sú bežne podporované, mohli zaviesť validačné prostriedky, ktoré umožnia, aby sa ich podpisy overovali cezhranične. Keď ide o takýto prípad a na to, aby sa prijímajúce členské štáty mohli spoliehať na tieto validačné nástroje, musia byť informácie o týchto nástrojoch ľahko dostupné, pokiaľ potrebné informácie nie sú uvedené priamo v elektronických dokumentoch, elektronických podpisoch alebo nosičoch elektronických dokumentov.

(7)

Týmto rozhodnutím sa neovplyvňuje to, ako členské štáty určia, čo tvorí originál, overenú kópiu alebo overený preklad. Cieľ tohto rozhodnutia sa obmedzuje na uľahčenie overovania elektronických podpisov, ak sa používajú v origináloch, overených kópiách alebo overených prekladoch, ktoré môžu poskytovatelia služieb potrebovať predložiť prostredníctvom miest jednotného kontaktu.

(8)

S cieľom umožniť členským štátom zaviesť potrebné technické nástroje je vhodné, aby sa toto rozhodnutie uplatňovalo od 1. decembra 2014.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe smernice o službách,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zmeny v rozhodnutí Komisie 2011/130/EÚ (3)

Rozhodnutie 2011/130/EÚ sa mení takto:

1.

Odsek 1 v článku 1 sa nahrádza takto:

„1.   Členské štáty zavedú potrebné technické prostriedky, ktoré im umožnia spracúvať elektronicky podpísané dokumenty, ktoré poskytovatelia služieb predkladajú v kontexte plnenia postupov a formalít prostredníctvom miest jednotného kontaktu, ako sa predpokladá v článku 8 smernice 2006/123/ES, a ktoré príslušné orgány ostatných členských štátov podpísali zaručeným elektronickým podpisom XML, CMS alebo PDF na ktorejkoľvek úrovni súladu alebo použitím základného podpisového kontajnera ASiC-S, ak sú v súlade s technickými špecifikáciami uvedenými v prílohe.“

2.

Príloha sa nahrádza prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Uplatňovanie

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. decembra 2014.

Článok 3

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 17. marca 2014

Za Komisiu

Michel BARNIER

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 376, 27.12.2006, s. 36.

(2)  Ú. v. EÚ L 274, 20.10.2009, s. 36.

(3)  Ú. v. EÚ L 53, 26.2.2011, s. 66.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

ZOZNAM TECHNICKÝCH ŠPECIFIKÁCIÍ PRE ZARUČENÉ ELEKTRONICKÉ PODPISY XML, CMS ALEBO PDF A PRE PODPISOVÝ KONTAJNER VO FORMÁTE ASIC

Zaručené elektronické podpisy uvedené v článku 1 ods. 1 rozhodnutia musia byť v súlade s jednou z týchto technických špecifikácií ETSI:

Základný profil XAdES

ETSI TS 103171 v.2.1.1 (1)

Základný profil CAdES

ETSI TS 103173 v.2.2.1 (2)

Základný profil PAdES

ETSI TS 103172 v.2.2.2 (3)

Podpisový kontajner vo formáte ASiC uvedený v článku 1 ods. 1 rozhodnutia musí byť v súlade s touto technickou špecifikáciou ETSI:

Základný profil podpisového kontajnera vo formáte ASiC

ETSI TS 103174 v.2.2.1 (4)


(1)  http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103171/02.01.01_60/ts_103171v020101p.pdf.

(2)  http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103173/02.02.01_60/ts_103173v020201p.pdf.

(3)  http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103172/02.02.02_60/ts_103172v020202p.pdf.

(4)  http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103174/02.02.01_60/ts_103174v020201p.pdf.“