6.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 210/21 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 753/2013
z 2. augusta 2013,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 607/2009, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o chránené označenia pôvodu a zemepisné označenia, tradičné pojmy, označovanie a obchodnú úpravu určitých vinárskych výrobkov
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 121 ods. 1 písm. k) a m) v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
Chorvátsko pristúpilo k Európskej únii 1. júla 2013. |
(2) |
Právne predpisy v oblasti vinárstva, ktoré boli uplatniteľné v Chorvátsku predtým, než pristúpilo k Únii, nezahŕňali ustanovenia týkajúce sa chránených označení pôvodu a zemepisných označení ani označovania vinárskych výrobkov, ktoré by zodpovedali ustanoveniam práva Únie, najmä tým, ktoré sa stanovujú v nariadení Komisie (ES) č. 607/2009 (2). Aby mohli hospodárske subjekty pôsobiace v Chorvátsku uvádzať na trh výrobky vyrobené v súlade s ustanoveniami, ktoré boli uplatniteľné v Chorvátsku pred pristúpením k Únii, je vhodné im umožniť vyčerpať zásoby vinárskych výrobkov vyrobených v súlade s pravidlami, ktoré boli uplatniteľné v Chorvátsku pred pristúpením k Únii. |
(3) |
Chorvátsko ešte pred pristúpením k Európskej únii, ktoré sa uskutočnilo 1. júla 2013, v súlade s článkom 62 ods. 3 nariadenia (ES) č. 607/2009 požiadalo, aby sa tradičné obchodné názvy odrôd viniča „Alicante Bouschet“, „Burgundac crni“, „Burgundac sivi“, „Burgundac bijeli“, „Borgonja istarska“ a „Frankovka“, ktorými sa označujú vína vyrábané na jeho území pozostávajúce z chráneného označenia pôvodu alebo zemepisného označenia platného v Únii alebo obsahujúce takéto označenie, mohli aj naďalej uvádzať na etiketách chorvátskych vín s chráneným označením pôvodu alebo zemepisným označením. Po preskúmaní žiadosti sa ukázalo, že je vhodné zaradiť Chorvátsko do časti A prílohy XV k uvedenému nariadeniu s účinnosťou odo dňa jeho pristúpenia, pokiaľ ide o názvy odrôd viniča, ktorých sa týka uvedená žiadosť. |
(4) |
Chorvátsko tiež požiadalo, aby sa názvy odrôd viniča a ich synonymá „Aglianico crni“, „Nebbiolo“, „Primitivo“, „Rajnski rizling“, „Radgonska ranina“, „Sangiovese“, „Stajerska belina“, „Stajerka“ a „Vermentino“, ktoré čiastočne obsahujú chránené označenie pôvodu alebo zemepisné označenie a priamo odkazujú na zemepisný prvok príslušného chráneného označenia pôvodu alebo zemepisného označenia, mohli uvádzať na etiketách chorvátskych výrobkov s chráneným označením pôvodu alebo zemepisným označením. Po preskúmaní žiadosti sa ukázalo, že je vhodné zaradiť Chorvátsko do časti B prílohy XV k nariadeniu (ES) č. 607/2009 s účinnosťou odo dňa jeho pristúpenia, pokiaľ ide o názvy odrôd viniča, ktorých sa týka uvedená žiadosť. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 607/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 607/2009 sa mení takto:
1. |
V článku 73 sa dopĺňa tento odsek 4: „4. Vína, ktoré boli vyrobené v Chorvátsku do 30. júna 2013 vrátane a ktoré sú v súlade s ustanoveniami uplatniteľnými v Chorvátsku k tomuto dátumu, sa môžu uvádzať na trh do vyčerpania zásob. Tieto výrobky sa môžu označovať etiketami v súlade s ustanoveniami uplatniteľnými v Chorvátsku k 30. júnu 2013.“ |
2. |
Príloha XV sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2013.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. augusta 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 193, 24.7.2009, s. 60.
PRÍLOHA
Príloha XV k nariadeniu (ES) č. 607/2009 sa mení takto:
1. |
Časť A sa mení takto:
|
2. |
Časť B sa mení takto:
|