26.7.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 201/14 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 715/2013
z 25. júla 2013,
ktorým sa ustanovujú kritériá umožňujúce určiť, kedy medený šrot prestáva byť odpadom podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (1), a najmä na jej článok 6 ods. 2,
keďže:
(1) |
Z hodnotenia viacerých tokov odpadu vyplýva, že recyklačným trhom s medeným šrotom by prospelo vypracovanie osobitných kritérií, ktorými by sa určilo, kedy medený šrot získaný z odpadu prestáva byť odpadom. Tieto kritériá by mali zabezpečiť vysokú úroveň ochrany životného prostredia. Mali by sa uplatňovať bez toho, aby bola dotknutá klasifikácia zhodnoteného medeného šrotu ako odpadu v tretích krajinách. |
(2) |
Zo správ Spoločného výskumného centra Európskej komisie vyplynulo, že existuje trh s medeným šrotom, ktorý sa používa ako východisková surovina v metalurgickom priemysle neželezných kovov, a dopyt po ňom. Medený šrot by preto mal byť dostatočne čistý a spĺňať príslušné normy alebo špecifikácie, ktoré platia v metalurgickom priemysle neželezných kovov. |
(3) |
Kritériá určujúce, kedy medený šrot prestáva byť odpadom, by mali zabezpečiť, aby medený šrot, ktorý je výsledkom činností zhodnocovania, spĺňal technické požiadavky metalurgického priemyslu neželezných kovov, bol v súlade s platnými právnymi predpismi a normami platnými pre výrobky a neviedol k celkovému nepriaznivému vplyvu na životné prostredie ani ľudské zdravie. Správy Spoločného výskumného centra Európskej komisie ukázali, že navrhované kritériá pre odpad použitý ako vstup v rámci činností zhodnocovania, pre procesy a technológie spracovania, ako aj pre medený šrot získaný v rámci činností zhodnocovania, sú v súlade s týmito cieľmi, pretože ich výsledkom by malo byť získanie medeného šrotu bez nebezpečných vlastností a dostatočne zbaveného kovov iných ako meď a nekovových zlúčenín. |
(4) |
Na zabezpečenie súladu s týmito kritériami je potrebné zaistiť zverejnenie informácií o medenom šrote, ktorý prestal byť odpadom, ako aj zavedenie systému riadenia kvality. |
(5) |
Preskúmanie kritérií sa môže ukázať ako nevyhnutné, ak sa na základe monitorovania vývoja trhových podmienok pre medený šrot zaznamená negatívny vplyv na recyklačné trhy s medeným šrotom, najmä pokiaľ ide o dostupnosť takéhoto šrotu a prístup k nemu. |
(6) |
S cieľom umožniť hospodárskym subjektom, aby sa prispôsobili kritériám určovania, kedy medený šrot prestáva byť odpadom, je vhodné, aby sa stanovila primeraná lehota pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. |
(7) |
Výbor zriadený podľa článku 39 smernice 2008/98/ES nezaujal stanovisko k opatreniam, ktoré sú stanovené v tomto nariadení, a Komisia preto predložila Rade návrh týkajúci sa opatrení, ktoré má Rada prijať, a postúpila ho Európskemu parlamentu. Rada nekonala v lehote dvoch mesiacov stanovenej v článku 5a rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (2), a Komisia preto svoj návrh bezodkladne predložila Európskemu parlamentu. Európsky parlament v lehote štyroch mesiacov voči opatreniu nevzniesol žiadne námietky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa ustanovujú kritériá umožňujúce určiť, kedy medený šrot prestáva byť odpadom.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov stanovené v smernici 2008/98/ES.
Okrem toho sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1. |
„medený šrot“ je kovový šrot, ktorý pozostáva prevažne z medi a zo zliatin medi; |
2. |
„držiteľ“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá vlastní medený šrot; |
3. |
„výrobca“ je držiteľ, ktorý po prvýkrát prevádza medený šrot na iného držiteľa ako medený šrot, ktorý prestal byť odpadom; |
4. |
„dovozca“ je fyzická alebo právnická osoba so sídlom v Únii, ktorá na colné územie Únie dováža medený šrot, ktorý prestal byť odpadom; |
5. |
„kvalifikovaný personál“ je personál, ktorý na základe praxe alebo odborného vzdelávania získal kvalifikáciu na monitorovanie a posudzovanie vlastností medeného šrotu; |
6. |
„vizuálna kontrola“ je kontrola všetkých častí zásielky medeného šrotu prostredníctvom ľudských zmyslov alebo akéhokoľvek nešpecializovaného vybavenia; |
7. |
„zásielka“ je určité množstvo medeného šrotu, ktoré je určené na dodanie od výrobcu inému držiteľovi a môže sa nachádzať v jednej alebo vo viacerých prepravných jednotkách, ako sú kontajnery. |
Článok 3
Kritériá pre medený šrot
Medený šrot prestáva byť odpadom vtedy, keď sú pri jeho preprave od výrobcu k inému držiteľovi splnené všetky nasledujúce podmienky:
1. |
medený šrot, ktorý je výsledkom činností zhodnocovania, spĺňa kritériá uvedené v oddiele 1 prílohy I; |
2. |
odpad používaný ako vstupný materiál pre činnosti zhodnocovania spĺňa kritériá uvedené v oddiele 2 prílohy I; |
3. |
odpad používaný ako vstupný materiál pre činnosti zhodnocovania bol spracovaný v súlade s kritériami uvedenými v oddiele 3 prílohy I; |
4. |
výrobca splnil požiadavky uvedené v článkoch 4 a 5. |
Článok 4
Vyhlásenie o zhode
1. Výrobca alebo dovozca vydá pre každú zásielku medeného šrotu vyhlásenie o zhode podľa vzoru uvedeného v prílohe II.
2. Výrobca alebo dovozca odovzdá toto vyhlásenie o zhode ďalšiemu držiteľovi zásielky medeného šrotu. Výrobca alebo dovozca si ponechá kópiu vyhlásenia o zhode minimálne počas jedného roka od dátumu jeho vydania a na požiadanie ho sprístupní príslušným orgánom.
3. Vyhlásenie o zhode môže byť v elektronickej podobe.
Článok 5
Systém riadenia
1. Výrobca zavedie systém riadenia vhodný na preukázanie súladu s kritériami uvedenými v článku 3.
2. Systém riadenia zahŕňa súbor zdokumentovaných postupov, ktoré sa týkajú týchto všetkých aspektov:
a) |
monitorovanie kvality medeného šrotu, ktorý je výsledkom činností zhodnocovania v súlade s oddielom 1 prílohy I (vrátane odberu vzoriek a analýzy); |
b) |
účinnosť monitorovania žiarenia v súlade s oddielom 1.5 prílohy I; |
c) |
kontrola pri prevzatí odpadu používaného ako vstupný materiál pre činnosti zhodnocovania v súlade s oddielom 2 prílohy I; |
d) |
monitorovanie procesov a techník spracovania opísaných v oddiele 3.3 prílohy I; |
e) |
spätná väzba od zákazníkov týkajúca sa dodržiavania kvality medeného šrotu; |
f) |
uchovávanie záznamov o výsledkoch monitorovania, ktoré sa uskutočnilo podľa písmen a) až d); |
g) |
revízia a zlepšovanie systému riadenia; |
h) |
odborná príprava personálu. |
3. Prostredníctvom systému riadenia sa pre každé kritérium stanovia aj osobitné požiadavky na monitorovanie v súlade s prílohou I.
4. V prípade, že predchádzajúci držiteľ vykonáva akékoľvek spracovanie uvedené v oddiele 3.3 prílohy I, výrobca zabezpečí, aby dodávateľ zaviedol systém riadenia, ktorý bude v súlade s požiadavkami tohto článku.
5. Orgán posudzovania zhody definovaný v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 (3), ktorý je akreditovaný v súlade s uvedeným nariadením, alebo environmentálny overovateľ definovaný v článku 2 ods. 20 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 (4), ktorý je akreditovaný alebo získal licenciu v súlade s uvedeným nariadením, overí, či systém riadenia spĺňa požiadavky tohto článku. Overovanie sa vykonáva každé tri roky.
Iba overovatelia s nasledujúcim rozsahom akreditácie alebo licencie podľa kódov NACE, ako sa uvádza v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 (5), sa pokladajú za majúcich dostatočné osobitné skúsenosti na vykonávanie overovania spomínaného v tomto nariadení:
a) |
* kód NACE 38 (Zber, spracúvanie a zneškodňovanie odpadov; zhodnocovanie materiálu) alebo |
b) |
* kód NACE 24 (Výroba základných kovov) najmä vrátane podkódu 24.44 (Výroba medi). |
6. Dovozca vyžaduje od svojich dodávateľov, aby zaviedli systém riadenia, ktorý spĺňa požiadavky odsekov 1, 2 a 3 a ktorý overil nezávislý externý overovateľ.
Dodávateľský systém riadenia je certifikovaný orgánom posudzovania zhody, ktorý je akreditovaný jedným z týchto subjektov:
a) |
akreditačným orgánom určeným na túto činnosť po úspešnom partnerskom posúdení orgánom uznaným v článku 14 nariadenia (ES) č. 765/2008; |
b) |
environmentálnym overovateľom, ktorý získal akreditáciu alebo licenciu udelenú akreditačným alebo licenčným orgánom v súlade s nariadením (ES) č. 1221/2009 a na ktorý sa takisto vzťahuje partnerské posúdenie v súlade s článkom 31 uvedeného nariadenia. |
Overovatelia, ktorí majú v úmysle pôsobiť v tretích krajinách, musia získať osobitnú akreditáciu alebo licenciu v súlade so špecifikáciami ustanovenými v nariadení (ES) č. 765/2008 alebo nariadení (ES) č. 1221/2009, ako aj v rozhodnutí Komisie 2011/832/EÚ (6).
7. Výrobca poskytne príslušným orgánom na požiadanie prístup k systému riadenia.
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. júla 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3.
(2) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(3) Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30.
(4) Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 330, 14.12.2011, s. 25.
PRÍLOHA I
Kritériá pre medený šrot
Kritériá |
Požiadavky na vlastné monitorovanie |
||||||||||||||||||
Oddiel 1. Kvalita medeného šrotu pochádzajúceho z činností zhodnocovania |
|||||||||||||||||||
|
Každú zásielku triedi kvalifikovaný personál. |
||||||||||||||||||
|
Kvalifikovaný personál vykonáva vizuálnu kontrolu každej zásielky. V primeraných intervaloch (minimálne každých 6 mesiacov) sa reprezentatívne vzorky každej kategórie medeného šrotu analyzujú s cieľom zmerať celkové množstvo cudzích materiálov. Celkové množstvo cudzích materiálov sa meria vážením po oddelení medených kovových častí a predmetov alebo kovových častí a predmetov zo zliatin medi od častí a predmetov obsahujúcich cudzie materiály manuálnym triedením alebo iným spôsobom oddeľovania (napr. magnetom alebo využitím objemovej hmotnosti). Primeraná frekvencia analýzy reprezentatívnych vzoriek sa stanoví s prihliadnutím na tieto faktory:
Proces stanovovania frekvencie monitorovania by mal byť zdokumentovaný ako súčasť systému riadenia a mal by byť k dispozícii na audit. |
||||||||||||||||||
|
Kvalifikovaný personál vykonáva vizuálnu kontrolu každej zásielky. |
||||||||||||||||||
|
Kvalifikovaný personál vykoná vizuálnu kontrolu každej zásielky, pričom venuje osobitnú pozornosť tým častiam, v ktorých s najväčšou pravdepodobnosťou môže dochádzať ku kvapkaniu oleja. |
||||||||||||||||||
|
Kvalifikovaný personál monitoruje rádioaktivitu každej zásielky. Ku každej zásielke šrotu musí byť priložené osvedčenie vydané v súlade s vnútroštátnymi alebo medzinárodnými predpismi o monitorovaní rádioaktívneho kovového šrotu a postupoch v prípade zistenia rádioaktivity. Toto osvedčenie môže byť priložené k inej dokumentácii tejto zásielky. |
||||||||||||||||||
|
Kvalifikovaný personál vykonáva vizuálnu kontrolu každej zásielky. V prípade, že na základe vizuálnej kontroly dôjde k podozreniu o existencii prípadných nebezpečných vlastností, sa podľa potreby prijmú ďalšie primerané monitorovacie opatrenia, ako je odber vzoriek a vykonanie testov. Personál musí byť vyškolený o potenciálnych nebezpečných vlastnostiach, ktoré môžu byť spojené s medeným šrotom, ako aj o zložkách materiálov alebo charakteristikách, ktoré umožňujú rozpoznať nebezpečné vlastnosti. Postup rozpoznania nebezpečných materiálov sa zdokumentuje v rámci systému riadenia. |
||||||||||||||||||
|
Kvalifikovaný personál vykonáva vizuálnu kontrolu každej zásielky. |
||||||||||||||||||
|
Kvalifikovaný personál vykonáva vizuálnu kontrolu každej zásielky. |
||||||||||||||||||
Oddiel 2. Odpad používaný ako vstupný materiál pre činnosti zhodnocovania |
|||||||||||||||||||
|
Kontrolu pri prevzatí celého prijatého odpadu (vizuálnou kontrolou) a sprievodnej dokumentácie vykonáva kvalifikovaný personál vyškolený na to, aby rozpoznal odpad, ktorý nespĺňa kritériá stanovené v tomto oddiele. |
||||||||||||||||||
Oddiel 3. Procesy a techniky spracovania |
|||||||||||||||||||
|
|
(1) Ú. v. ES L 159, 29.6.1996, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 226, 6.9.2000, s. 3.
(3) Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 7.
PRÍLOHA II
Vyhlásenie o zhode s kritériami umožňujúcimi určiť, kedy šrot prestáva byť odpadom, uvedené v článku 4 ods. 1
1. |
Výrobca/dovozca medeného šrotu: Názov: Adresa: Kontaktná osoba: Tel.: Fax: E-mail: |
||||
2. |
|
||||
3. |
Zásielka kovového šrotu spĺňa priemyselné špecifikácie alebo normy uvedené v bode 2 písmene a a) alebo so špecifikáciou zákazníka uvedenou v bode 2 písmene b). |
||||
4. |
Veľkosť zásielky v kg: |
||||
5. |
Osvedčenie o testovaní rádioaktivity bolo vystavené v súlade s vnútroštátnymi alebo medzinárodnými predpismi o monitorovaní rádioaktívneho kovového šrotu a postupoch v prípade zistenia rádioaktivity. |
||||
6. |
Výrobca kovového šrotu uplatňuje systém riadenia v súlade s požiadavkami nariadenia Komisie (EÚ) č. 715/2013, ktorý overil akreditovaný orgán posudzovania zhody alebo environmentálny overovateľ alebo nezávislý externý overovateľ v prípade, že kovový šrot, ktorý prestal byť odpadom, sa dováža na colné územie Únie. |
||||
7. |
Zásielka kovového šrotu spĺňa kritériá uvedené v odsekoch 1 až 3 článku 3 nariadenia (EÚ) č. 715/2013. |
||||
8. |
Vyhlásenie výrobcu/dovozcu kovového šrotu: Podľa svojho najlepšieho vedomia potvrdzujem úplnosť a správnosť uvedených informácií. Meno: Dátum: Podpis: |