22.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/43


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 594/2013

z 21. júna 2013,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011, pokiaľ ide o obchodné normy v sektore ovocia a zeleniny, a ktorým sa opravuje uvedené vykonávacie nariadenie

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 121 ods. 1 písm. a) a článok 127 v spojení článkom 4,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1234/2007 a vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), sa stanovujú obchodné normy pre ovocie a zeleninu.

(2)

Určité ovocné a zeleninové produkty môžu v dôsledku svojich osobitných organoleptických vlastností alebo z iných dôvodov vykazovať veľkosť alebo iné vlastnosti, ktoré nezodpovedajú uplatniteľným obchodným normám. Napriek tomu môže tradičné pestovanie a miestna spotreba týchto produktov byť pevne etablované. S cieľom zaručiť, aby sa produkty, ktoré sa považujú za vhodné na konzumáciu v miestnej komunite, ale ktoré nezodpovedajú obchodným normám Únie, mohli predávať na miestnych trhoch, možno pri dotknutých produktoch uplatniť výnimku z obchodných noriem Únie na základe rozhodnutia Komisie prijatého na žiadosť predmetného členského štátu. Je vhodné objasniť, že takéto produkty sa môžu predávať na maloobchodnej úrovni v predmetnom členskom štáte a vo výnimočných prípadoch aj mimo dotknutých regiónov.

(3)

Tretie krajiny, ktorých kontroly zhody sa schválili na základe článku 15 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, môžu prijímať osvedčenia o zhode vzhľadom na súlad s konkrétnymi obchodnými normami. S cieľom uľahčiť obchod a redukovať administratívnu záťaž by sa týmto tretím krajinám malo povoliť vydávať osvedčenia o zhode vzhľadom na všetko ovocie a zeleninu.

(4)

Počas krízy spôsobenej baktériou E-coli v roku 2011 sa zistilo, že nie je vždy možné identifikovať výrobcov zásielok ovocia a zeleniny. Na účely vysledovateľnosti je potrebné zmeniť všeobecné obchodné normy, aby sa umožnila lepšia identifikácia výrobcov.

(5)

V roku 2011 pracovná skupina pre poľnohospodárske normy kvality Európskej hospodárskej komisie OSN (EHK OSN) zrevidovala normy EHK OSN, ktoré sa vzťahujú na jablká a hrušky. S cieľom zabrániť zbytočným prekážkam obchodu by sa konkrétne normy vzťahujúce sa na jablká a hrušky stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 543/2011 mali zladiť s novými normami EHK OSN. Súčasne je vhodné napraviť niektoré nedôslednosti a nedokonalosti v obchodných normách vzťahujúcich sa na broskyne, nektárinky a citrusové ovocie.

(6)

Niektoré mandarínky, okrem satsumov a klementínok, ktoré sa v súčasnosti pestujú, predovšetkým mandory a mineoly, sú jedlé aj s nižším pomerom cukru/kyseliny, než je pomer stanovený vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 543/2011, ktorým sa zlaďuje obchodná norma Únie s normou EHK OSN. S cieľom poskytnúť výrobcom čas nasadiť nové podnože a prispôsobiť sa tak normám EHK OSN by sa mal dočasne povoliť nižší pomer cukru/kyseliny.

(7)

Izrael je tretia krajina, ktorej kontroly zhody sa schválili na základe článku 15 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011. Preto môže Izrael vydávať osvedčenia o zhode. V záujme transparentnosti trhu a v súlade s verejným medzinárodným právom je potrebné objasniť, že územie, na ktoré sa osvedčenia vzťahujú, je obmedzené na územie štátu Izrael bez území pod izraelskou správou od júna 1967, konkrétne bez Golanských výšin, pásma Gazy, východného Jeruzalema a zvyšku Predjordánska.

(8)

S cieľom zabezpečiť správne uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 by sa mali opraviť niektoré očividné chyby v odkazoch a dátumoch.

(9)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a opraviť.

(10)

S cieľom umožniť členským štátom, obchodníkom a baliarňam pripraviť sa na nové ustanovenia zavedené v súvislosti s obchodnými normami by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. októbra 2013. Oprava zjavných chýb by však mala mať spätnú účinnosť, pri ktorej sa náležitým spôsobom zohľadnia oprávnené očakávania dotknutých strán, opravy vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 543/2011 by sa mali uplatňovať od dátumu nadobudnutia účinnosti predmetného vykonávacieho nariadenia.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov.

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011 sa mení takto:

1.

V článku 4 ods. 1 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

výrobkov, ktoré boli uznané v rozhodnutí Komisie prijatom na žiadosť členského štátu v súlade s postupom uvedeným v článku 195 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007 ako výrobky daného regiónu, ktoré sa predávajú prostredníctvom maloobchodného predaja daného regiónu alebo vo výnimočných a riadne zdôvodnených prípadoch daného členského štátu na uspokojenie zaužívanej tradičnej miestnej spotreby;“

2.

V článku 15 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Na žiadosť tretej krajiny môže Komisia schváliť kontroly zhody s obchodnými normami v súlade s postupom uvedeným v článku 195 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007, ktoré táto tretia krajina vykonáva pred dovozom do Únie.“

3.

Príloha I sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

4.

Príloha IV sa nahrádza znením prílohy II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Oprava vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 543/2011

Vykonávacie nariadenie (ES) č. 543/2011 sa opravuje takto:

1.

v článku 12 ods. 5 sa dátum „30. júna 2009“ nahrádza dátumom „21. júna 2011“ a dátum „1. júlom 2011“ nahrádza dátumom 22. júnom 2011“,

2.

v článku 26 ods. 4 sa „odsek 3“ nahrádza znením „odsek 2“,

3.

v článku 126 ods. 2 druhom pododseku sa znenie „v článku 96 ods. 1“ nahrádza znením „v článku 96 ods. 2“.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. októbra 2013. Článok 2 sa však uplatňuje od 22. júna 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 21. júna 2013

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1


PRÍLOHA I

Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V časti A (Všeobecná obchodná norma) sa bod 4 nahrádza takto:

„4.   Označovanie

A.   Identifikácia

Názov a adresa baliarne a/alebo distribútora.

Tento údaj sa môže nahradiť:

pri všetkých baleniach, okrem spotrebiteľských balení, úradne vydaným alebo prijatým kódovým znakom baliarne a/alebo distribútora, ktorý je uvedený v tesnej blízkosti slov „Baliareň a/alebo Distribútor“ (alebo rovnocenných skratiek),

iba pri spotrebiteľských baleniach, názvom a adresou predajcu so sídlom v Únii, ktoré sú uvedené v tesnej blízkosti slov „Balené pre:“ alebo rovnocenného údaju. V tomto prípade označenie zahŕňa aj kód baliarne a/alebo distribútora. Predajca poskytuje všetky informácie, ktoré inšpekčný orgán považuje za potrebné, pokiaľ ide o význam tohto kódu.

B.   Pôvod

Úplný názov krajiny pôvodu (1). V prípade výrobkov pochádzajúcich z členského štátu sa názov uvedie v jazyku krajiny pôvodu alebo v akomkoľvek inom jazyku, ktorý je zrozumiteľný pre spotrebiteľov v krajine určenia. V prípade ostatných výrobkov sa názov uvedie v jazyku, ktorý je zrozumiteľný pre spotrebiteľov v krajine určenia.

2.

Časť B (Osobitné obchodné normy) sa mení takto:

a)

Časť 1 (Obchodná norma pre jablká) sa mení takto:

i)

v oddiele VI sa písmeno B nahrádza takto:

„B   Druh produktu

„Jablká“ ak obsah nie je viditeľný zvonku.

Názov odrody. V prípade zmesi jabĺk zreteľne odlišných odrôd, názvy jednotlivých odrôd.

Názov odrody možno nahradiť synonymom. Názov mutanta alebo obchodný názov (2) sa môže uviesť len na doplnenie názvu odrody alebo jeho synonyma.

ii)

Dodatok sa nahrádza znením dodatku k tejto prílohe.

b)

Časť 2 (Obchodná norma pre citrusové ovocie) sa mení takto:

i)

písmeno B (Požiadavky na zrelosť) oddielu II (Ustanovenia týkajúce sa kvality) sa mení takto:

v druhom odseku sa vypúšťa druhá zarážka týkajúca sa „minimálneho celkového obsahu rozpustnej sušiny“,

v tabuľke sa vypúšťa tretí stĺpec týkajúci sa „Minimálneho obsahu cukru (oBrix)“

v tabuľke, v riadku týkajúcom sa „iných odrôd mandarínok a ich hybridov“ sa v štvrtom stĺpci týkajúcom sa „Minimálneho pomeru cukor/obsah kyselín“ dopĺňa táto poznámka pod čiarou:

„Pri odrodách mandora a mineola je minimálny pomer obsahu cukru/obsahu kyselín 6.0:1 do konca hospodárskeho roku, ktorý sa začína 1. januára 2023.“

ii)

v písmene D (Obchodné špecifikácie) oddielu VI (Ustanovenia týkajúce sa označovania) sa druhá podzarážka druhej zarážky nahrádza takto:

„—

Kód(-y) veľkosti, za ktorými sa môže uviesť minimálna a maximálna veľkosť alebo počet.“

c)

Časť 5 (Obchodná norma pre broskyne a nektárinky) sa mení takto:

i)

v písmene C (Zatriedenie) oddielu II (Ustanovenia týkajúce sa kvality) sa formulácia „tieto malé chyby pokožky“ v bode ii) triedy I nahrádza formuláciou „tieto malé chyby“ a formulácia „tieto chyby pokožky“ v bode iii) triedy II sa nahrádza formuláciou „tieto chyby“,

(ii)

v oddiele III (Ustanovenia týkajúce sa veľkosti) sa vypúšťa formulácia „(ak je veľkosť určená)“.

d)

Časť 6 (Obchodná norma pre hrušky) sa mení takto:

i)

písmeno B (druh produktu) oddielu VI (ustanovenia týkajúce sa označovania) sa nahrádza takto:

„B.   Druh produktu

„Hrušky“, ak obsah obalu nie je viditeľný zvonku.

Názov odrody. V prípade zmesi hrušiek zreteľne odlišných odrôd, názvy týchto odlišných odrôd.

Názov odrody možno nahradiť synonymom. Obchodný názov (3) sa môže uviesť len na doplnenie názvu odrody alebo jeho synonyma.

ii)

nevyčerpávajúci zoznam veľkoplodých a letných odrôd hrušiek sa v dodatku mení takto:

druhý odsek úvodnej časti sa nahrádza takto:

„Niektoré odrody uvedené v tomto zozname možno predávať pod názvami, pre ktoré sa v jednej alebo viacerých krajinách požaduje udelenie ochrannej známky alebo sa v nich na ne takáto ochranná známka vzťahuje. Účelom prvého a druhého stĺpca ďalej uvedenej tabuľky nie je uvádzať takéto obchodné názvy. Údaje o známych ochranných známkach, ktoré boli zahrnuté do tretieho stĺpca, sú len informatívne.“

v treťom stĺpci tabuľky sa výraz „obchodné názvy“ nahrádza výrazom „ochranné známky“,

e)

V časti 9 (Obchodná norma pre stolové hrozno) sa vypúšťa dodatok.


(1)  Uvedie sa plný alebo bežne používaný názov.“

(2)  Obchodný názov môže byť ochranná známka, vzhľadom na ktorú sa podala žiadosť o ochranu alebo sa takáto ochrana získala, alebo akékoľvek iné obchodné označenie.“

(3)  Obchodný názov môže byť ochranná známka, vzhľadom na ktorú sa podala žiadosť o ochranu alebo sa takáto ochrana získala, alebo akékoľvek iné obchodné označenie.“

Dodatok k prílohe I

„Dodatok

Nevyčerpávajúci zoznam odrôd jabĺk

Plody odrôd, ktoré nie sú súčasťou tohto zoznamu, sa musia zatriediť podľa ich odrodových charakteristík.

Odrody

Mutant

Synonymá

Skupina sfarbenia

Hrdzavitosť

African Red

 

 

B

 

Akane

 

Tohoku 3, Primerouge

B

 

Alborz Seedling

 

 

C

 

Aldas

 

 

B

 

Alice

 

 

B

 

Alkmene

 

Early Windsor

C

 

Alro

 

 

B

 

Alwa

 

 

B

 

Amasya

 

 

B

 

Angold

 

 

C

 

Antej

 

Antei

B

 

Apollo

 

Beauty of Blackmoor

C

 

Arkcharm

 

Arkansas č. 18, A 18

C

 

Arlet

 

 

B

R

Aroma

 

 

C

 

Mutanty odrody Aroma, napr.

 

C

 

Amorosa

 

C

 

Auksis

 

 

B

 

Beacon

 

 

A

 

Belfort

 

Pella

B

 

Belle de Boskoop

 

 

 

R

Mutanty odrody Belle de Boskoop, napr.

 

 

R

Boskoop rouge

Red Boskoop

Roter Boskoop

 

R

Belle fleur double

 

 

 

 

Belorrusskoje Maļinovoje

 

Belorusskoe Malinovoe, Byelorusskoe Malinovoe

B

 

Berlepsch

 

Freiherr von Berlepsch

C

 

Mutanty odrody Berlepsch, napr.

 

C

 

Berlepsch rouge

Red Berlepsch, Roter Berlepsch

C

 

Blushed Golden

 

 

 

 

Bogatir

 

Bogatyr

 

 

Bohemia

 

 

B

 

Braeburn

 

 

B

 

Mutanty odrody Braeburn, napr.

 

B

 

Hidala

 

B

 

Joburn

 

B

 

Lochbuie Red Braeburn

 

B

 

Mahana Red

 

B

 

Mariri Red

 

B

 

Redfield

 

B

 

Royal Braeburn

 

B

 

Bramley's Seedling

 

Bramley, Triomphe de Kiel

 

 

Brettacher Sämling

 

 

 

 

Calville Groupe des

 

 

 

 

Cardinal

 

 

B

 

Carola

 

Kalco

C

 

Caudle

 

 

B

 

Charden

 

 

 

 

Charles Ross

 

 

 

 

Civni

 

 

B

 

Coop 38

 

 

 

 

Coromandel Red

 

Corodel

A

 

Cortland

 

 

B

 

Cox's Orange Pippin

 

Cox orange

C

R

Mutanty odrody Cox's Orange Pippin, napr.

 

C

R

Cherry Cox

 

C

R

Crimson Bramley

 

 

 

 

Cripps Pink

 

 

C

 

Mutanty odrody Cripps Pink, napr.

 

C

 

Pink Rose

 

C

 

Rosy Glow

 

C

 

Ruby Pink

 

C

 

Cripps Red

 

 

C (1)

 

Dalinbel

 

 

B

R

Delblush

 

 

 

 

Delcorf

 

 

C

 

Mutanty odrody Delcorf, napr.

 

C

 

Dalili

 

C

 

Monidel

 

C

 

Delgollune

 

 

B

 

Delicious ordinaire

 

Ordinary Delicious

B

 

Deljeni

 

 

 

 

Delikates

 

 

B

 

Delor

 

 

C

 

Discovery

 

 

C

 

Doč Melbi

 

Doch Melbi

C

 

Dunn's Seedling

 

 

 

R

Dykmanns Zoet

 

 

C

 

Egremont Russet

 

 

 

R

Elan

 

 

 

 

Elise

 

Red Delight

A

 

Ellison's orange

 

Ellison

C

 

Elstar

 

 

C

 

Mutanty odrody Elstar, napr.

 

C

 

Bel-El

 

C

 

Daliest

 

C

 

Daliter

 

C

 

Elshof

 

C

 

Elstar Armhold

 

C

 

Elstar Reinhardt

 

C

 

Goedhof

 

C

 

Red Elstar

 

C

 

Valstar

 

C

 

Empire

 

 

A

 

Falstaff

 

 

C

 

Fiesta

 

Red Pippin

C

 

Florina

 

 

B

 

Forele

 

 

B

 

Fortune

 

 

 

R

Fuji

 

 

B

 

Mutanty odrody Fiji, napr.

 

B

 

Fuji Brak

 

B

 

Gala

 

 

C

 

Mutanty odrody Gala, napr.

 

C

 

Annaglo

 

C

 

Baigent

 

C

 

Galaxy

 

C

 

Mitchgla

 

C

 

Obrogala

 

C

 

Regala

 

C

 

Regal Prince

 

C

 

Tenroy

 

C

 

Garcia

 

 

 

 

Gloster

 

 

B

 

Goldbohemia

 

 

 

 

Golden Delicious

 

 

 

 

Mutanty odrody Golden Delicious, napr.

 

 

 

Golden Russet

 

 

 

R

Goldstar

 

 

 

 

Granny Smith

 

 

 

 

Gradigold

 

 

 

 

Gravensteiner

 

Gravenstein

 

 

Mutanty odrody Gravensteiner, napr.

 

 

 

Gravenstein rouge

Red Gravenstein, Roter Gravensteiner

 

 

Greensleeves

 

 

 

 

Holsteiner Cox

 

Holstein

 

R

Mutanty odrody Holsteiner Cox, napr.

 

 

R

Holstein rouge

Red Holstein, Roter Holsteiner Cox

 

R

Honeycrisp

 

 

C

 

Honeygold

 

 

 

 

Horneburger

 

 

 

 

Howgate Wonder

 

Manga

 

 

Idared

 

 

B

 

Iedzēnu

 

 

B

 

Ilga

 

 

B

 

Ingrid Marie

 

 

B

R

Iron

 

 

C

 

Isbranica

 

Izbranica

C

 

Jacob Fisher

 

 

 

 

Jacques Lebel

 

 

 

 

Jamba

 

 

C

 

James Grieve

 

 

 

 

Mutanty odrody James Grieve, napr.

 

 

 

James Grieve rouge

Red James Grieve

 

 

Jarka

 

 

C

 

Jerseymac

 

 

B

 

Jester

 

 

 

 

Jonagold

 

 

C

 

Mutanty odrody Jonagold, napr.

 

C

 

Crowngold

 

C

 

Daligo

 

C

 

Daliguy

Jonasty

C

 

Dalijean

Jonamel

C

 

Decosta

 

C

 

Jomar

 

C

 

Jomured

Van de Poel

C

 

Jonabel

 

C

 

Jonabres

 

C

 

Jonagold Boerekamp

 

C

 

Jonagold 2000

Excel

C

 

Jonagored Supra

 

C

 

Jonaveld

 

C

 

King Jonagold

 

C

 

New Jonagold

Fukushima

C

 

Novajo

Veulemanns

C

 

Primo

 

C

 

Red Jonaprince

 

C

 

Romagold

Surkijn

C

 

Rubinstar

 

C

 

Schneica

Jonica

C

 

Wilmuta

 

C

 

Jonalord

 

 

C

 

Jonathan

 

 

B

 

Julia

 

 

B

 

Jupiter

 

 

 

 

Karmijn de Sonnaville

 

 

C

R

Katja

 

Katy

B

 

Kent

 

 

 

R

Kidd's orange red

 

 

C

R

Kim

 

 

B

 

Koit

 

 

C

 

Koričnoje Novoje

 

Korichnoe Novoe, Korichnevoe Novoe

C

 

Kovaļenkovskoje

 

 

B

 

Krameri Tuvioun

 

 

B

 

Kulikovskoje

 

 

B

 

Lady Williams

 

 

B

 

Lane's Prince Albert

 

 

 

 

Laxton's Superb

 

 

C

R

Ligol

 

 

B

 

Lobo

 

 

B

 

Lodel

 

 

A

 

Lord Lambourne

 

 

C

 

Maigold

 

 

B

 

McIntosh

 

 

B

 

Meelis

 

 

B

 

Melba

 

 

C

 

Melodie

 

 

B

 

Melrose

 

 

C

 

Meridian

 

 

C

 

Moonglo

 

 

C

 

Morgenduft

 

Imperatore

B

 

Mountain Cove

 

 

 

 

Mutsu

 

Crispin

 

 

Noris

 

 

B

 

Normanda

 

 

C

 

Nueva Europa

 

 

C

 

Nueva Orleans

 

 

B

 

Odin

 

 

B

 

Ontario

 

 

B

 

Orlik

 

 

B

 

Orlovskoje Polosatoje

 

 

C

 

Ozark Gold

 

 

 

 

Paula Red

 

 

B

 

Pero de Cirio

 

 

 

 

Piglos

 

 

B

 

Pikant

 

 

B

 

Pikkolo

 

 

C

 

Pilot

 

 

C

 

Pimona

 

 

C

 

Pinova

 

 

C

 

Pirella

 

 

B

 

Piros

 

 

C

 

Prima

 

 

B

 

Rafzubin

 

 

C

 

Mutanty odrody Rafzubin, napr.

 

C

 

Rafzubex

 

C

 

Rajka

 

 

B

 

Rambour d'hiver

 

 

 

 

Rambour Franc

 

 

B

 

Reanda

 

 

B

 

Rebella

 

 

C

 

Red Delicious

 

 

A

 

Mutanty odrody Red Delicious, napr.

 

A

 

Campsur

 

A

 

Erovan

 

A

 

Fortuna Delicious

 

A

 

Otago

 

A

 

Red King

 

A

 

Red Spur

 

A

 

Red York

 

A

 

Richared

 

A

 

Royal Red

 

A

 

Shotwell Delicious

 

A

 

Stark Delicious

 

A

 

Starking

 

A

 

Starkrimson

 

A

 

Starkspur

 

A

 

Topred

 

A

 

Trumdor

 

A

 

Well Spur

 

A

 

Red Dougherty

 

 

A

 

Redkroft

 

 

A

 

Regal

 

 

A

 

Regina

 

 

B

 

Reglindis

 

 

C

 

Reine des Reinettes

 

Gold Parmoné, Goldparmäne

C

 

Reineta Encarnada

 

 

B

 

Reinette Rouge du Canada

 

 

B

 

Reinette d'Orléans

 

 

 

 

Reinette Blanche du Canada

 

Reinette du Canada, Canada Blanc, Kanadarenette, Renetta del Canada

 

R

Reinette de France

 

 

 

 

Reinette de Landsberg

 

 

 

 

Reinette grise du Canada

 

Graue Kanadarenette

 

R

Relinda

 

 

C

 

Remo

 

 

B

 

Renora

 

 

B

 

Resi

 

 

B

 

Resista

 

 

 

 

Retina

 

 

B

 

Rewena

 

 

B

 

Roja de Benejama

 

Verruga, Roja del Valle, Clavelina

A

 

Rome Beauty

 

Belle de Rome, Rome

B

 

Mutanty odrody Rome Beauty, napr.

 

B

 

Red Rome

 

B

 

Rosana

 

 

B

 

Royal Beauty

 

 

A

 

Rubin (Czech cultivar)

 

 

C

 

Rubin (Kazahstan cultivar)

 

 

B

 

Rubinola

 

 

B

 

Rudens Svītrainais

 

Osennee Polosatoe, Rudeninis Dryzuotasis, Rudens Svītrotais, Streifling, Streifling Herbst, Sügisjoonik, Syysjuovikas a mnohé ďalšie

C

 

Saltanat

 

 

B

 

Sciearly

 

 

A

 

Scifresh

 

 

B

 

Sciglo

 

 

A

 

Sciray

 

GS48

A

 

Scired

 

 

A

R

Sciros

 

 

A

 

Selena

 

 

B

 

Shampion

 

 

B

 

Sidrunkollane Talioun

 

 

 

 

Sinap Orlovskij

 

 

 

 

Snygold

 

Earlygold

 

 

Sommerregent

 

 

C

 

Spartan

 

 

A

 

Splendour

 

 

A

 

St. Edmunds Pippin

 

 

 

R

Stark's Earliest

 

 

C

 

Štaris

 

Staris

A

 

Sturmer Pippin

 

 

 

R

Summerred

 

 

B

 

Sügisdessert

 

 

C

 

Sunrise

 

 

A

 

Sunset

 

 

 

R

Suntan

 

 

 

R

Sweet Caroline

 

 

C

 

Talvenauding

 

 

B

R

Tellisaare

 

 

B

 

Tiina

 

Tina

C

 

Topaz

 

 

B

 

Tydeman's Early Worcester

 

Tydeman's Early

B

 

Veteran

 

 

B

 

Vista Bella

 

Bellavista

B

 

Wealthy

 

 

B

 

Worcester Pearmain

 

 

B

 

York

 

 

B

 

Zailijskoje

 

Zailiyskoe

B

 

Žigulovskoje

 

Zhigulovskoe

C

 


(1)  Minimálne 20 % v I. a II. triede.“


PRÍLOHA II

„PRÍLOHA IV

TRETIE KRAJINY, KTORÝCH KONTROLY ZHODY BOLI SCHVÁLENÉ PODĽA ČLÁNKU 15 A PRÍSLUŠNÉ VÝROBKY

Krajina

Produkty

Švajčiarsko

čerstvé ovocie a zelenina iné ako citrusové plody

Maroko

čerstvé ovocie a zelenina

Južná Afrika

čerstvé ovocie a zelenina

Izrael (1)

čerstvé ovocie a zelenina

India

čerstvé ovocie a zelenina

Nový Zéland

jablká, hrušky a kivi

Senegal

čerstvé ovocie a zelenina

Keňa

čerstvé ovocie a zelenina

Turecko

čerstvé ovocie a zelenina


(1)  Schválenie Komisie na základe článku 15 sa udeľuje ovociu a zelenine s pôvodom na území Izraelského štátu s výnimkou území pod izraelskou správou od júna 1967, konkrétne bez Golanských výšin, pásma Gazy, východného Jeruzalema a zvyšku Predjordánska.“