|
4.6.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 150/13 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 509/2013
z 3. júna 2013,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokiaľ ide o používanie niekoľkých prídavných látok v určitých alkoholických nápojoch
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 3 a článok 30 ods. 5,
keďže:
|
(1) |
V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 sa stanovuje zoznam Únie obsahujúci prídavné látky v potravinách schválené na používanie v potravinách a podmienky ich používania. |
|
(2) |
Uvedený zoznam sa môže aktualizovať v súlade so spoločným postupom uvedeným v článku 3 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 zo 16. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje spoločný postup schvaľovania prídavných látok v potravinách, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm (2) buď na základe iniciatívy Komisie, alebo na základe žiadosti. |
|
(3) |
Poľská národná rada pre vinárstvo a výrobu medoviny predložila 10. februára 2011 žiadosť o zmenu a doplnenie zoznamu Únie pre prídavné látky v potravinách s cieľom umožniť používanie niekoľkých prídavných látok v určitých alkoholických nápojoch, ako sa uvádza v poľskej vyhláške z 12. mája 2011 o výrobe a plnení vinárskych výrobkov do fliaš, obchodovaní s týmito výrobkami a o organizácii trhu (3) (ďalej len „poľská vyhláška o vinárskych výrobkoch“). |
|
(4) |
Na alkoholické nápoje, na ktoré sa vzťahuje poľská vyhláška o vinárskych výrobkoch, sa nevzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (4), keďže nepatria do jednej z kategórií výrobkov z hrozna uvedených v prílohe XIb k uvedenému nariadeniu. Na aromatizované výrobky, na ktoré sa vzťahuje poľská vyhláška o vinárskych výrobkoch, sa takisto nevzťahuje nariadenie Rady (EHS) č. 1601/91 z 10. júna 1991, ktorým sa stanovujú všeobecné pravidlá definície, opisu a ponuky aromatizovaných vín, aromatizovaných nápojov na báze vína a aromatizovaných kokteilov z aromatizovaných vínnych produktov (5). |
|
(5) |
Používanie prídavných látok vo výrobkoch, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 1234/2007, je povolené na základe nariadenia Komisie (ES) č. 606/2009 z 10. júla 2009, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o kategórie vinárskych výrobkov, enologické postupy a uplatniteľné obmedzenia (6), a súvisiacich vykonávacích opatrení. Uvedené právne predpisy sa nevzťahujú na alkoholické nápoje, na ktoré sa vzťahuje poľská vyhláška vinárskych výrobkoch. |
|
(6) |
V článku 113d ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 je však stanovené, že členské štáty môžu povoliť používanie pojmu „víno“ v prípade výrobkov, iných ako výrobkov uvedených v prílohe XIb k danému nariadeniu, ak ho sprevádza názov ovocia vo forme zloženého názvu, na obchodovanie s výrobkami, ktoré sa získali fermentáciou ovocia iného ako hrozno, alebo ak ide o súčasť zloženého názvu. V súlade s článkom 113d ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 Poľsko povolilo používanie pojmu „víno“ v prípade alkoholických nápojov uvedených v poľskej vyhláške o vinárskych výrobkoch. Používanie prídavných látok v uvedených výrobkoch by preto malo byť uvedené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 bez toho, aby boli dotknuté pravidlá uplatniteľné v iných členských štátoch, pokiaľ ide o označovanie týchto výrobkov. |
|
(7) |
Alkoholické nápoje uvedené v poľskej vyhláške o vinárskych výrobkoch patria do kategórií potravín uvedených v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 takto:
|
|
(8) |
Povolenie používania prídavných látok vo výrobkoch, na ktoré sa vzťahuje poľská vyhláška o vinárskych výrobkoch, nevedie k dodatočnej expozícii spotrebiteľa uvedeným látkam, a preto nie je zdrojom obáv v súvislosti s bezpečnosťou. |
|
(9) |
Podľa článku 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1331/2008 Komisia musí požiadať Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) o vydanie stanoviska s cieľom aktualizovať zoznam Únie obsahujúci prídavné látky v potravinách stanovený v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 s výnimkou prípadov, keď by predmetná aktualizácia pravdepodobne nemala mať vplyv na ľudské zdravie. Keďže povolenie používania niekoľkých prídavných látok v určitých alkoholických nápojoch, na ktoré sa vzťahuje poľská vyhláška o vinárskych výrobkoch, predstavuje aktualizáciu uvedeného zoznamu, ktorá by pravdepodobne nemala mať vplyv na ľudské zdravie, nie je potrebné požiadať úrad o stanovisko. |
|
(10) |
Nariadenie (ES) č. 1333/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a Európsky parlament ani Rada proti nim nevzniesli námietku, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. júna 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 16.
(2) Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 1.
(3) Dziennik Urzędowy z 2011 r. Nr 120, poz. 690.
(4) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
PRÍLOHA
Časť E prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 sa mení a dopĺňa takto:
|
1. |
V kategórii potravín 14.2.4 „Ovocné víno a domáce víno (made wine)“ sa položky týkajúce sa skupiny II, skupiny III a prídavných látok E 160d, E 242, a E 353 nahrádzajú takto:
|
|
2. |
V kategórii potravín 14.2.4 „Ovocné víno a domáce víno (made wine)“ sa pridáva táto položka pre E 1105:
|
|
3. |
Kategória potravín 14.2.8 „Iné alkoholické nápoje vrátane zmesí alkoholických nápojov s nealkoholickými nápojmi a liehovinami s obsahom alkoholu nižším ako 15 %“ sa mení a dopĺňa takto:
|