23.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 77/65


Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 z 15. januára 2013 o schvaľovaní a dohľade nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek

( Úradný vestník Európskej únie L 60 z 2. marca 2013 )

1.

Na strane 53 v odôvodnení 12 prvej vete:

namiesto:

„… environmentálne požiadavky…“

má byť:

„… požiadavky na environmentálne vlastnosti…“.

2.

Na strane 53 v odôvodnení 15 prvej vete:

namiesto:

„… požiadaviek týkajúcich sa bezpečnosti a životného prostredia.“

má byť:

„… požiadaviek na bezpečnosť a požiadaviek na environmentálne vlastnosti.“

3.

Na strane 54 v odôvodnení 21 prvej vete:

namiesto:

„…, pokiaľ ide o požiadavky na životné prostredie a pohonné vlastnosti, o funkčnú bezpečnosť…“

má byť:

„…, pokiaľ ide o požiadavky na environmentálne vlastnosti a pohon, funkčnú bezpečnosť…“.

4.

Na strane 58 v článku 3 bode 38:

namiesto:

„… environmentálne vlastnosti…“

má byť:

„… požiadavky na environmentálne vlastnosti…“.

5.

Na strane 63 v článku 4 ods. 3 písm. b):

namiesto:

„… požiadaviek na ochranu životného prostredia a funkčnú bezpečnosť…“

má byť:

„… požiadaviek na environmentálne vlastnosti a požiadaviek na funkčnú bezpečnosť…“.

6.

Na strane 63 v článku 4 ods. 5:

namiesto:

„… postupy environmentálnych skúšok…“

má byť:

„… postupy skúšok týkajúcich sa environmentálnych vlastností…“.

7.

Na strane 68 v článku 21 ods. 5:

namiesto:

„… v prílohe II (C) 11…“

má byť:

„… v prílohe II (C1) 11…“.

8.

Na strane 69 v článok 22 ods. 6:

namiesto:

„… časti B.17 prílohy II.“

má byť:

„… časti B.18 prílohy II.“

9.

Na strane 69 v článku 23 v nadpise:

namiesto:

„Požiadavky týkajúce sa environmentálnych vlastností“

má byť:

„Požiadavky na environmentálne vlastnosti“.

10.

Na strane 69 v článku 23 ods. 1 druhej vete:

namiesto:

„… spĺňali požiadavky týkajúce sa environmentálnych vlastností, ako je…“

má byť:

„… spĺňali požiadavky na environmentálne vlastnosti, ako je…“.

11.

Na strane 69 v článku 23 ods. 3 písm. a) a b):

namiesto:

„… environmentálne limity…“

má byť:

„… limity skúšok týkajúcich sa environmentálnych vlastností...“.

12.

Na strane 69 v článku 23 ods. 3 písm. c):

namiesto:

„c)

Matematický postup na výpočet životnosti vozidla:

Pri každej zložke emisie musí byť výsledok násobku faktora zhoršenia uvedeného v časti B prílohy VII s výsledkom environmentálnej skúšky vozidla, ktoré najazdilo viac ako 100 km po prvom naštartovaní na konci výrobnej linky, nižší než environmentálny limit stanovený v časti A prílohy VI.“

má byť:

„c)

Matematický postup na výpočet životnosti vozidla:

Pri každej zložke emisie musí byť výsledok násobku faktora zhoršenia uvedeného v časti B prílohy VII s výsledkom skúšky týkajúcej sa environmentálnych vlastností vozidla, ktoré najazdilo viac ako 100 km po prvom naštartovaní na konci výrobnej linky, nižší než limit skúšky týkajúcej sa environmentálnych vlastností stanovený v časti A prílohy VI.“

13.

Na strane 70 v článku 23 ods. 4 druhom pododseku:

namiesto:

„… environmentálne požiadavky…“

má byť:

„… požiadavky na environmentálne vlastnosti...“.

14.

Na strane 70 v článku 23 ods. 9:

namiesto:

„… environmentálne požiadavky…“

má byť:

„… požiadavky na environmentálne vlastnosti...“.

15.

Na strane 70 v článku 23 ods. 12:

namiesto:

„… o environmentálnych požiadavkách…“

má byť:

„… o požiadavkách na environmentálne vlastnosti...“.

16.

Na strane 70 v názve článku 24:

namiesto:

„… environmentálne požiadavky…“

má byť:

„… požiadavky na environmentálne vlastnosti...“.

17.

Na strane 90 v článku 74 bod i):

namiesto:

„i)

časti B a C prílohy II, pokiaľ ide o…“

má byť:

„i)

časti B a C1 prílohy II, pokiaľ ide o...“.

18.

Na strane 91 v článku 77 ods. 5:

namiesto:

„…požiadaviek na ochranu životného prostredia a pohon…“

má byť:

„…požiadaviek na environmentálne vlastnosti a pohon...“.

19.

Na strane 93 a 113 v názve časti A prílohy V:

namiesto:

„Environmentálne skúšky a požiadavky“

má byť:

„Postupy skúšok týkajúcich sa environmentálnych vlastností a požiadavky“.

20.

Na strane 105 v časti C prílohy II v tabuľke v záhlaví tabuľky:

namiesto:

„C

POŽIADAVKY NA KONŠTRUKCIU VOZIDLA A VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY NA TYPOVÉ SCHVÁLENIE“

má byť:

„C1

POŽIADAVKY NA KONŠTRUKCIU VOZIDLA A VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY NA TYPOVÉ SCHVÁLENIE“.

21.

Na strane 111 v prílohe IV v tabuľke pod stĺpcom „Opis“ v riadku zodpovedajúcom bodom 3, 3.1 a 3.2:

namiesto:

„… z prílohy II (C) (3)

má byť:

„… z prílohy II (C1) (3)“.

22.

Na strane 113 v časti A prílohy V v úvodnej vete:

namiesto:

„… environmentálne požiadavky:“

má byť:

„… požiadavky na environmentálne vlastnosti:“.

23.

Na strane 114 a 115 v časti B prílohy V v tabuľke:

a)

v prvom podzáhlaví pod záhlavím „Vozidlá s PI motormi vrátane hybridov“:

namiesto: „Jednopalivové (20)

má byť: „Jednopalivové“;

b)

v prvom stĺpci pod podzáhlavím „Jednopalivové (20)“:

namiesto: „Benzín (E5) (21)

má byť: „Benzín (E5)“.

24.

Na strane 115 v časti B prílohy V v tabuľke:

a)

v stĺpci pod záhlavím „Výlučne elektrické vozidlo alebo s pohonom na stlačený vzduch (CA)“ v poslednom riadku:

namiesto: „nie/áno pre CA“

má byť: „nie (20)/áno pre CA“;

b)

v stĺpci pod záhlavím „Vozidlo s vodíkovým palivovým článkom“ v poslednom riadku:

namiesto: „nie“

má byť: „nie (20)“.

25.

Na strane 121 v časti D prílohy VI v tabuľke:

a)

v riadku zodpovedajúcom kategórii vozidla L1e-A pod stĺpcom „Úroveň hluku (14) [dB(A)] pre Euro 4“:

namiesto: „63 (14)

má byť: „63“;

b)

v riadku zodpovedajúcom kategórii vozidla L4e pod stĺpcom „Skúšobný postup (16) pre Euro 4“ sa vkladá toto:

„delegovaný akt/predpis EHK OSN č. 9“;

c)

v riadku zodpovedajúcom kategórii vozidla L4e pod stĺpcom „Skúšobný postup pre Euro 5“ sa vkladá toto:

„predpis EHK OSN č. 9“;

d)

riadok zodpovedajúci kategórii vozidla L6e-A pod stĺpcami „Skúšobný postup (16) pre Euro 4“ a „Skúšobný postup pre Euro 5“:

namiesto: „predpis EHK OSN č. 63“

má byť: „predpis EHK OSN č. 9“.

26.

Na strane 123 v názve prílohy VIII:

namiesto:

„Sprísnené požiadavky na funkčnú bezpečnosť“

má byť:

„Sprísnené požiadavky na funkčnú bezpečnosť(21)“.