21.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 48/5


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 155/2013

z 18. decembra 2012,

ktorým sa stanovujú pravidlá týkajúce sa postupu udeľovania osobitného stimulačného opatrenia pre trvalo udržateľný rozvoj a dobrú správu vecí verejných na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012, ktorým sa uplatňuje systém všeobecných colných preferencií

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012 z 25. októbra 2012, ktorým sa uplatňuje systém všeobecných colných preferencií a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 732/2008 (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 7,

keďže:

(1)

V článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 978/2012 sa stanovujú požiadavky na udeľovanie preferencií podľa osobitného stimulačného opatrenia pre trvalo udržateľný rozvoj a dobrú správu vecí verejných. V záujme zabezpečenia transparentnosti a predvídateľnosti tohto procesu Európsky parlament a Rada splnomocnili Komisiu na prijatie delegovaného aktu, ktorým sa stanovia pravidlá týkajúce sa postupu udeľovania osobitného stimulačného opatrenia pre trvalo udržateľný rozvoj a dobrú správu vecí verejných, a to najmä pokiaľ ide o termíny a podávanie a spracúvanie žiadostí.

(2)

V súlade s odsekom 4 spoločnej dohody o delegovaných aktoch medzi Európskym parlamentom, Radou a Európskou komisiou sa v súvislosti s procesnými pravidlami stanovenými v tomto nariadení uskutočnili primerané a transparentné konzultácie okrem iného aj na úrovni expertov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Podanie žiadosti

1.   Žiadajúca krajina podáva svoju žiadosť v písomnej podobe. Žiadajúca krajina výslovne uvedie, že žiadosť predkladá v rámci osobitného stimulačného opatrenia pre trvalo udržateľný rozvoj a dobrú správu vecí verejných (ďalej len „opatrenie VSP+“) podľa článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 978/2012 (ďalej len „nariadenie o VSP“).

2.   K žiadosti je potrebné pripojiť tieto dokumenty:

a)

úplné informácie týkajúce sa ratifikácie dohovorov uvedených v prílohe VIII k nariadeniu o VSP (ďalej len „príslušné dohovory“) vrátane kópie ratifikačného nástroja uloženého v príslušnej medzinárodnej organizácii, výhrad žiadajúcej krajiny a námietok, ktoré k daným výhradám predložili ostatné strany dohovoru;

b)

záväzné vyhlásenie, potvrdené podpisom príslušného orgánu žiadajúcej krajiny na formulári uvedenom v prílohe k tomuto nariadeniu, zahŕňajúce:

i)

vyhlásenie o záväzku zachovávať ratifikáciu príslušných dohovorov a zabezpečiť ich účinné vykonávanie;

ii)

vyhlásenie o bezvýhradnom súhlase s požiadavkami na podávanie správ uloženými každým príslušným dohovorom a súhlase s pravidelným monitorovaním a preskúmavaním svojich záznamov o vykonávaní v súlade s ustanoveniami príslušných dohovorov;

iii)

vyhlásenie, ktorým sa žiadajúca krajina zaviaže, že sa bude zúčastňovať na monitorovacom postupe uvedenom v článku 13 nariadenia o VSP a bude spolupracovať pri monitorovaní.

3.   V záujme uľahčenia procesu preskúmavania žiadostí sa všetky žiadosti a sprievodné dokumenty predkladajú v anglickom jazyku. Ku kópiám dokumentov uvedených v odseku 2 písm. a), ktorých originál nie je v anglickom jazyku, sa pripojí preklad do anglického jazyka.

4.   Žiadosť sa spolu so sprievodnými dokumentmi podáva cez podateľňu Komisie:

Central mail service (Courrier central)

Bâtiment DAV1

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.   Okrem oficiálneho písomného podania sa žiadosť a sprievodné dokumenty predkladajú aj v elektronickej podobe. Žiadosti predložené výlučne v elektronickej podobe sa na účely tohto nariadenia nebudú považovať za platné.

6.   V záujme uľahčenia výmeny informácií a ich overovania žiadajúca krajina vo svojej žiadosti oznámi Komisii údaje kontaktnej osoby, ktorá je príslušná na spracovanie žiadosti.

7.   Žiadosť sa považuje za podanú v prvý pracovný deň po jej doručení Komisii vo forme doporučeného listu alebo po vystavení potvrdenia Komisie o jej prijatí.

Článok 2

Preskúmanie žiadosti

1.   Komisia preskúma, či sú splnené podmienky uvedené v článku 9 ods. 1 nariadenia o VSP. Pri skúmaní žiadosti Komisia posudzuje najnovšie závery orgánov monitorujúcich príslušné dohovory, ktoré sú k dispozícii. Môže žiadajúcej krajine položiť akékoľvek otázky, ktoré považuje za dôležité, a poskytnuté informácie si môže overiť v žiadajúcej krajine alebo od akéhokoľvek iného relevantného zdroja.

2.   Neposkytnutie potrebných informácií požadovaných podľa článku 10 ods. 2 nariadenia o VSP alebo požadovaných Komisiou môže viesť k ukončeniu preskúmania a zamietnutiu žiadosti.

3.   Komisia do šiestich mesiacov odo dňa potvrdenia o prijatí žiadosti skončí preskúmanie žiadosti a rozhodne, či žiadajúcej krajine udelí opatrenie VSP+.

Článok 3

Podkladový spis

1.   Komisia vytvorí podkladový spis. Podkladový spis obsahuje dokumenty predložené žiadajúcou krajinou a relevantné informácie, ktoré získala Komisia.

2.   Obsah podkladového spisu musí byť v súlade s ustanoveniami o zachovaní dôvernosti podľa článku 38 nariadenia o VSP.

3.   Žiadajúca krajina má právo na prístup k podkladovému spisu. Na základe písomnej žiadosti sa môže oboznámiť so všetkými informáciami obsiahnutými v podkladovom spise s výnimkou interných dokumentov vypracovaných Komisiou.

Článok 4

Zverejňovanie

1.   Komisia zverejní podrobné informácie, z ktorých vychádzajú podstatné skutočnosti a úvahy, na základe ktorých prijala svoje rozhodnutia.

2.   Informácie sa zverejňujú písomne. Zahŕňajú zistenia Komisie a odrážajú jej predbežný úmysel, pokiaľ ide o udelenie, resp. neudelenie opatrenia VSP + žiadajúcej krajine.

3.   Informácie sa zverejňujú čo najskôr, spravidla najneskôr 45 dní pred tým, ako Komisia prijme konečné rozhodnutie o akomkoľvek návrhu konečného postupu, pričom sa náležite prihliada na ochranu dôverných informácií. Ak Komisia nemôže určité skutočnosti alebo úvahy zverejniť v uvedenom období, urobí tak pri najbližšej možnej príležitosti.

4.   Zverejnením informácií nie je dotknuté žiadne následné rozhodnutie, ktoré sa môže prijať, ale ak takéto rozhodnutie vychádza z odlišných skutočností a úvah, tieto sa zverejnia čo najskôr.

5.   Informácie predložené po zverejnení sa zohľadnia, len ak boli doručené v lehote stanovenej Komisiou v každom jednotlivom prípade v trvaní najmenej 20 dní, pričom sa náležite prihliada na naliehavosť záležitosti.

Článok 5

Všeobecné vypočutie

1.   Žiadajúca krajina má právo na vypočutie Komisiou.

2.   Žiadajúca krajina predloží písomnú žiadosť, v ktorej uvedie dôvody na ústne vypočutie. Takáto žiadosť musí byť doručená Komisii najneskôr jeden mesiac odo dňa potvrdenia o prijatí žiadosti.

Článok 6

Zapojenie úradníka pre vypočutie

1.   Žiadajúca krajina sa môže z procesných dôvodov obrátiť aj na úradníka pre vypočutie z Generálneho riaditeľstva pre obchod. Úradník pre vypočutie preskúmava žiadosti o nahliadnutie do podkladového spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a žiadosti žiadajúcej krajiny o vypočutie.

2.   Na ústnom vypočutí žiadajúcej krajiny pred úradníkom pre vypočutie sa zúčastňuje príslušný útvar Komisie.

Článok 7

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 18. decembra 2012

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 303, 31.10.2012, s. 1.


PRÍLOHA

Záväzné vyhlásenie

My, vláda …, zastúpená …, v našej funkcii …, sa zaväzujeme, že budeme zachovávať ratifikáciu dohovorov uvedených v prílohe VIII k nariadeniu (EÚ) č. 978/2012 a zaistíme ich účinné vykonávanie.

Bez výhrady súhlasíme s požiadavkami na podávanie správ uloženými každým dohovorom a požiadavkami na pravidelné monitorovanie a preskúmavanie záznamov o vykonávaní v súlade s ustanoveniami dohovorov uvedených v prílohe VIII k nariadeniu (EÚ) č. 978/2012.

Zaväzujeme sa, že sa budeme zúčastňovať na monitorovacom postupe uvedenom v článku 13 nariadenia (EÚ) č. 978/2012 a budeme spolupracovať pri monitorovaní.

Sme si plne vedomí toho, že odstúpenie od ktoréhokoľvek z týchto záväzkov môže mať za následok odňatie opatrenia VSP+ podľa článku 10 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 978/2012.

Miesto a dátum:

Podpis(-y):