25.1.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 23/54 |
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 40/2013
z 21. januára 2013,
ktorým sa na rok 2013 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôd, dostupné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách mimo EÚ
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1) sa vyžaduje, aby Únia stanovila opatrenia, ktorými by sa spravoval prístup do vôd a k zdrojom, ako aj udržateľné vykonávanie rybolovných činností, pričom by sa zohľadnili dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania, a najmä správy, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF), ako aj všetky odporúčania regionálnych poradných rád. |
(2) |
Povinnosťou Rady je prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností, v prípade potreby aj vrátane určitých podmienok, ktoré sú s nimi funkčne prepojené. Rybolovné možnosti by sa mali rozdeliť medzi členské štáty tak, aby sa pre každý členský štát zabezpečila relatívna stabilita jeho rybolovných činností v prípade každej populácie rýb alebo rybolovnej oblasti, pričom by sa mali riadne zohľadniť ciele spoločnej rybárskej politiky stanovené v nariadení (ES) č. 2371/2002. |
(3) |
V prípade určitého celkového povoleného výlovu (TAC) by sa členským štátom malo povoliť prideliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty. Cieľom takéhoto testovania je overiť systém kvót na výlov, t. j. systém, v ktorom by sa všetok úlovok mal vyložiť a započítať do kvót, aby sa predišlo odhadzovaniu úlovkov a plytvaniu s inak využiteľnými zdrojmi, ktoré predstavujú. Nekontrolované odhadzovanie rýb znamená hrozbu pre dlhodobú udržateľnosť rýb ako verejného statku, a tým pre ciele spoločnej rybárskej politiky. Naopak systémy kvót na výlov vo svojej podstate stimulujú rybárov k optimalizovaniu selektivity výlovu počas rybolovných operácií. V záujme dosiahnutia rozumného riadenia odhodených úlovkov by sa ako súčasť plne zdokumentovaného rybolovu malo uprednostniť plné zdokumentovanie každej operácie na mori pred zdokumentovaním toho, čo sa v prístave vyloží. Podmienky prideľovania dodatočných kvót členskými štátmi by preto mali zahŕňať povinnosť zabezpečiť používanie uzavretého okruhu televíznych kamier (CCTV) prepojeného na systém senzorov (ďalej len súhrnne „systém CCTV“). To by malo umožniť zaznamenávať podrobnosti o všetkých častiach úlovkov, ponechaných na palube aj odhodených. Systém založený na ľudských pozorovateľoch pôsobiacich na palube v reálnom čase by bol menej účinný, nákladnejší a menej spoľahlivý. Z uvedeného vyplýva, že použitie systémov CCTV je v tomto momente predpokladom na zavedenie systémov znižovania odhadzovania úlovkov napr. plne zdokumentovaného rybolovu. Pri používaní takéhoto systému by sa mali dodržiavať požiadavky uvedené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 95/46/EHS z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (2). |
(4) |
S cieľom dosiahnuť, aby sa testovaním plne zdokumentovaného rybolovu dal účinne vyhodnotiť potenciál systémov kvót na výlov kontrolovať absolútnu rybolovnú úmrtnosť dotknutých populácií, je potrebné, aby sa všetky ryby ulovené počas takéhoto testovania vrátane rýb nedosahujúcich potrebnú dĺžku pre vykládku započítali do celkového množstva prideleného zúčastnenému plavidlu, a pokiaľ ide o rybolovné operácie, aby sa po úplnom využití celého tohto prideleného množstva daným plavidlom tieto operácie ukončili. Takisto je vhodné povoliť prenosy pridelených kvót medzi plavidlami, ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu, a plavidlami, ktoré sa na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu nezúčastňujú, ak možno preukázať, že plavidlá, ktoré sa na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu nezúčastňujú, nezvyšujú mieru odhadzovania. |
(5) |
TAC by sa mali stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa pri súčasnom zaistení spravodlivého zaobchádzania s jednotlivými sektormi rybolovu mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické aspekty, ako aj názory, ktoré zainteresované strany vyjadrili počas konzultácií, najmä na zasadnutiach s príslušnými regionálnymi poradnými radami. |
(6) |
Pokiaľ ide o populácie, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, TAC by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v uvedených plánoch. Z uvedeného vyplýva, že TAC populácií soley európskej v Severnom mori, platesy veľkej v Severnom mori, tresky škvrnitej v Severnom mori, oblasti Skagerrak a vo východnej časti Lamanšského prielivu, tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori a sleďa atlantického na západe Škótska by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v nariadení Rady (ES) č. 676/2007 z 11. júna 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre rybolov využívajúci populácie platesy a soley v Severnom mori (3), nariadení Rady (ES) č. 1300/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populáciu sleďa na západe Škótska a na ňu zameraný rybolov (4), nariadení Rady (ES) č. 1342/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre populácie tresky a na ne zameraný rybolov (5) („plán obnovy tresky“) a nariadení Rady (ES) č. 302/2009 zo 6. apríla 2009 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori (6). |
(7) |
Pokiaľ ide o populácie, v prípade ktorých nie sú k dispozícii dostatočné alebo dostatočne spoľahlivé údaje na to, aby sa mohla odhadnúť veľkosť populácie, by sa riadiace opatrenia a úrovne TAC mali určiť na základe preventívneho prístupu k rybnému hospodárstvu (princípu obozretného konania v rybnom hospodárstve), ako sa vymedzuje v článku 3 písm. i) nariadenia (ES) č. 2371/2002, pričom treba zohľadniť faktory špecifické pre jednotlivé populácie, najmä dostupné informácie o vývojových trendoch populácie a aspekty týkajúce sa zmiešaného rybolovu. |
(8) |
V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie TAC a kvót presahujúce rok (7), by sa mali určiť populácie, na ktoré sa vzťahujú rôzne opatrenia uvedené v predmetnom nariadení. |
(9) |
V prípade určitých druhov, ako sú napríklad určité druhy žralokov, by aj obmedzená rybolovná činnosť mohla vyústiť do vážneho ohrozenia ich ochrany. Rybolovné možnosti pre tieto druhy by sa preto mali v plnej miere obmedziť prostredníctvom všeobecného zákazu lovu týchto druhov. |
(10) |
Na základe odporúčania Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) je vhodné zachovať a zrevidovať systém hospodárenia s piesočnicou vo vodách EÚ v divíziách ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV. |
(11) |
Na rok 2013 je nevyhnutné stanoviť stropy rybolovného úsilia v súlade s článkom 9 nariadenia (ES) č. 676/2007, článkami 11 a 12 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a článkami 5 a 9 nariadenia (ES) č. 302/2009 a zároveň zohľadniť nariadenie (ES) č. 754/2009 z 27. júla 2009, ktorým sa z režimu pre rybolovné úsilie ustanoveného v kapitole III nariadenia (ES) č. 1342/2008 vynímajú niektoré skupiny plavidiel (8). |
(12) |
V súlade s postupom stanoveným v dohodách alebo protokoloch o vzťahoch s Nórskom (9), Faerskými ostrovmi (10) a Islandom (11) v oblasti rybolovu Únia konzultovala o rybolovných právach s týmito partnermi. Konzultácie s Nórskom sa neukončili a dohody na rok 2013 by sa mali uzavrieť až začiatkom roka 2013. S cieľom zabrániť prerušeniu rybolovných činností Únie a zároveň poskytnúť dostatočnú flexibilitu na uzavretie uvedených dohôd začiatkom roka 2013 je vhodné stanoviť rybolovné možnosti pre populácie, ktorých sa tieto dohody týkajú, na predbežnom základe. Konzultácie o rybárskych dohodách na rok 2013 s Faerskými ostrovmi a s Islandom sa nepodarilo uzavrieť. V súlade s postupom stanoveným v dohode a protokole o vzťahoch s Grónskom (12) v oblasti rybolovu stanovil spoločný výbor konkrétnu úroveň rybolovných možností, ktoré sú plavidlám Únie k dispozícii v grónskych vodách v roku 2013. V súlade s rozhodnutím spoločného výboru treba kvóty na výlov korušky polárnej, ktoré má Únia k dispozícii v grónskych vodách podoblastí ICES V a XIV, automaticky zvýšiť, ak úroveň výlovu dosiahne 70 % z pôvodnej kvóty. |
(13) |
Únia je zmluvnou stranou viacerých organizácií rybného hospodárstva a na činnosti ďalších organizácií sa zúčastňuje ako nezmluvná spolupracujúca strana. Okrem toho na základe aktu o pristúpení z roku 2003 spravuje Únia odo dňa pristúpenia Poľska aj dohody o rybolove, ktoré Poľská republika uzavrela pred pristúpením, ako je Dohovor o ochrane a využívaní zdrojov tresky tmavej v centrálnej časti Beringovho mora. Uvedené organizácie rybného hospodárstva odporúčali zaviesť na rok 2013 niekoľko opatrení vrátane stanovenia rybolovných možností pre plavidlá EÚ. Uvedené rybolovné možnosti by sa mali zaviesť do práva Únie. |
(14) |
Regionálne organizácie pre riadenie rybárstva môžu povoliť prevody kvót a ich výmenu medzi zmluvnými stranami. Na uľahčenie takýchto prevodov kvót a výmen kvót medzi Úniou a inými zmluvnými stranami by sa členským štátom malo umožniť, aby s inými zmluvnými stranami regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva prediskutovali a prípadne stanovili možný návrh na zamýšľaný prevod kvót alebo výmenu kvót. Komisia a druhá zmluvná strana by si mali navzájom oznámiť, či súhlasia s tým, že budú takýmto prevodom kvót alebo výmenou kvót viazané, a Komisia by tento prevod kvót alebo výmenu kvót mala oznámiť danej regionálnej organizácii pre riadenie rybárstva. Rybolovné možnosti prijaté alebo prevedené v rámci takéhoto prevodu kvót alebo výmeny kvót by sa mali považovať za rybolovné možnosti pridelené dotknutému členskému štátu alebo odpočítané z jeho pridelených kvót, a to aj na účely uplatňovania príslušných ustanovení nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (13). Takýmto prevodom kvót alebo výmenou kvót ad hoc by sa však nemal zmeniť existujúci distribučný kľúč na prideľovanie rybolovných možností členským štátom v súlade so zásadou relatívnej stability rybolovných činností. |
(15) |
Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO) na svojom 34. výročnom zasadnutí v roku 2012 prijala na rok 2013 viacero rybolovných možností pre určité populácie v podoblastiach 1 – 4 oblasti dohovoru NAFO. V tejto súvislosti prijala NAFO postup na zvýšenie TAC mieňovca belavého v poddivízii NAFO 3NO stanoveného na rok 2013, ak sa splnia určité podmienky týkajúce sa tejto populácie. Zmluvná strana NAFO môže výkonnému sekretariátu NAFO oznámiť, že v poddivízii NAFO 3NO zaznamenala vyššie úlovky mieňovca belavého na jednotku úsilia ako zvyčajne. Pokiaľ NAFO zvýšenie TAC na rok 2013 potvrdí, malo by sa toto zvýšenie zaviesť do práva Únie. |
(16) |
Na svojom 83. výročnom zasadnutí v roku 2012 prijala Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC) opatrenia na ochranu tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného. IATTC takisto prijala rezolúciu o ochrane oceánskych žralokov druhu Carcharhinus longimanus. Uvedené opatrenia by sa mali zaviesť do práva Únie. |
(17) |
Na svojom výročnom zasadnutí v roku 2012 prijala Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) revidovaný viacročný plán obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a Stredozemnom mori, na základe ktorého sa zvýšila kvóta Únie. Okrem toho sa obdobie uzavretia rybolovu nahradilo obdobím s povoleným rybolovom a posunulo dozadu o desať dní. Ďalej sa prijalo aj jednoročné predĺženie existujúcich TAC a kvót na lov mečiara veľkého v južnej časti Atlantického oceánu, ako aj nový plán obnovy populácií marlína mozaikového a kopijonosa belavého. V dôsledku toho zostáva kvóta Únie na lov mečiara veľkého v južnej časti Atlantického oceánu rovnaká ako v roku 2012, zatiaľ čo kvóta Únie na lov marlína mozaikového sa zvýšila, aby sa zohľadnil drobný rybolov v najvzdialenejších regiónoch Únie. Kvóta Únie na lov kopijonosa belavého zostala nezmenená. Uvedené opatrenia by sa mali zaviesť do práva Únie. |
(18) |
Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2012 neupravila svoje opatrenia týkajúce sa rybolovných možností, ktoré sú v súčasnosti zavedené do práva Únie. V súčasnosti uplatniteľné opatrenia, ktoré Komisia pre tuniaky z Indického oceánu prijala, by sa mali zaviesť do práva Únie. |
(19) |
Prvé výročné zasadnutie Regionálnej organizácie na riadenie rybného hospodárstva v južnom Tichom oceáne (SPRFMO) sa bude konať 28. januára až 1. februára 2013. Až do tohto výročného zasadnutia je vhodné zachovať súčasné predbežné opatrenia, vykonávané podľa nariadenia (EÚ) č. 44/2012. |
(20) |
Na svojom výročnom zasadnutí v roku 2012 Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO) neupravila TAC nototénie patagónskej, hoplosteta oranžového, beryxov a krabov rodu Chaceon, ktorý dohodla na roky 2011 a 2012 na svojom výročnom zasadnutí v roku 2010. V súčasnosti uplatniteľné opatrenia, ktoré prijala SEAFO, by sa mali zaviesť do práva Únie. |
(21) |
Vzhľadom na najnovšie vedecké odporúčania ICES a v súlade s medzinárodnými záväzkami v súvislosti s Dohovorom o rybolove v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) je potrebné obmedziť rybolovné úsilie zamerané na určité hlbokomorské druhy. |
(22) |
Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichomorí (WCPFC) na 9. výročnom zasadnutí v roku 2012 nezmenila svoje opatrenia týkajúce sa rybolovných možností, ako sú zavedené v práve Únie, ale len posilnila oblasť uzatvorenú pre rybolov pomocou zariadenia na zhlukovanie rýb (FAD). V rámci revízie tejto oblasti uzavretej pre FAD sa od Únie ako zmluvnej strany WCPFC vyžaduje, aby rozhodla o jednej alebo dvoch realizovateľných alternatívach pre dodatočné opatrenia na posilnenie uzavretej oblasti. Do prijatia takéhoto rozhodnutia by mali v práve Únie zostať zavedené v súčasnosti platné opatrenia, ktoré prijala WCPFC. |
(23) |
Na svojom výročnom zasadnutí v roku 2012, strany Dohovoru o ochrane zdrojov tresky tmavej v centrálnej časti Beringovho mora a hospodárení s nimi nezmenili opatrenia, pokiaľ ide o rybolovné možnosti. Uvedené opatrenia by sa mali zaviesť do práva Únie. |
(24) |
Na svojom výročnom zasadnutí v roku 2012 prijali strany Komisie pre ochranu živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR) obmedzenia výlovu cieľových druhov i druhov ulovených ako vedľajší úlovok. Tieto opatrenia by sa mali zaviesť do práva Únie. |
(25) |
Určité medzinárodné opatrenia, ktorými sa vytvárajú alebo obmedzujú rybolovné možnosti pre Úniu, sú príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva prijímané koncom roka a stávajú sa uplatniteľnými predtým, ako toto nariadenie nadobudne účinnosť. Je preto potrebné, aby sa ustanovenia, ktorými sa takéto opatrenia zavádzajú do práva Únie, uplatňovali retroaktívne. Najmä z dôvodu, že rybársky hospodársky rok v oblasti dohovoru CCAMLR (Komisia pre ochranu živých antarktických morských zdrojov) trvá od 1. decembra do 30. novembra, a teda určité rybolovné možnosti alebo zákazy v oblasti dohovoru CCAMLR sa stanovujú na obdobie od 1. decembra 2012, je vhodné, aby sa príslušné ustanovenia tohto nariadenia uplatňovali od uvedeného dňa. Tieto ustanovenia sa uplatňujú retroaktívne bez toho, aby bola dotknutá zásada oprávnených očakávaní, keďže členovia CCAMLR majú zakázané loviť v oblasti dohovoru CCAMLR bez oprávnenia. |
(26) |
V súlade s vyhlásením Únie určeným Venezuelskej bolívarovskej republiky („Venezuela“) o udelení rybolovných možností vo vodách EÚ rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuely vo výhradnej hospodárskej zóne pri pobreží Francúzskej Guyany (14), treba stanoviť rybolovné možnosti týkajúce sa rýb čeľade Lutjanidae pre Venezuelu vo vodách EÚ. |
(27) |
Na využívanie rybolovných možností, ktoré majú plavidlá EÚ k dispozícii a ktoré sa stanovujú v tomto nariadení, sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 1224/2009, a najmä články 33 a 34 uvedeného nariadenia o zaznamenávaní úlovkov a rybolovného úsilia a o oznamovaní údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto potrebné špecifikovať kódy, ktoré majú členské štáty používať pri zasielaní údajov týkajúcich sa vykládok populácií, na ktoré sa toto nariadenie vzťahuje, Komisii. |
(28) |
V záujme zabránenia prerušeniu rybolovných činností a zabezpečenia živobytia rybárov Únie by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2013 s výnimkou ustanovení o obmedzeniach rybolovného úsilia, ktoré by sa mali uplatňovať od 1. februára 2013, a osobitných ustanovení v určených regiónoch, v prípade ktorých by sa mal určiť deň, kedy by sa mali začať uplatňovať, ako sa uvádza v odôvodnení 23. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po jeho uverejnení. |
(29) |
Rybolovné možnosti by sa mali využívať v úplnom súlade s uplatniteľným právom Únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
1. Týmto nariadením sa stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôd, dostupné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách mimo EÚ.
2. Rybolovné možnosti uvedené v odseku 1 zahŕňajú:
a) |
obmedzenia výlovu na rok 2013 a v prípade, že sa tak uvádza v tomto nariadení, na rok 2014; |
b) |
obmedzenia rybolovného úsilia na obdobie od 1. februára 2013 do 31. januára 2014; |
c) |
rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru CCAMLR na obdobie od 1. decembra 2012 do 30. novembra 2013 a |
d) |
rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru IATTC v roku 2013 na obdobia uvedené v článku 27 a v prípade, že sa tak uvádza v tomto nariadení, v roku 2014. |
3. Týmto nariadením sa stanovujú aj predbežné rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb, ktoré sú predmetom dvojstranných rybárskych dohôd s Nórskom, pokým sa neuzavrú konzultácie o týchto dohodách na rok 2013.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Toto nariadenie sa uplatňuje na tieto plavidlá:
a) |
plavidlá EÚ, |
b) |
plavidlá tretích krajín vo vodách EÚ. |
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a) |
„plavidlo EÚ“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu a registrované v Únii; |
b) |
„plavidlo tretej krajiny“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou tretej krajiny a registrované v tretej krajine; |
c) |
„vody EÚ“ sú vody, ktoré patria pod zvrchovanosť alebo právomoc členských štátov s výnimkou vôd susediacich so zámorskými krajinami a územiami uvedenými v prílohe II k zmluve; |
d) |
„celkový povolený výlov“ (TAC) je množstvo, ktoré je možné každý rok uloviť a vyložiť z každej populácie rýb; |
e) |
„kvóta“ je podiel TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine; |
f) |
„medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani právomoc žiadneho štátu; |
g) |
„veľkosť ôk siete“ je veľkosť ôk rybárskej siete určená v súlade s nariadením (ES) č. 517/2008 (15). |
Článok 4
Rybolovné zóny
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie zón:
a) |
„zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora)“ sú zemepisné oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 218/2009 (16); |
b) |
„Skagerrak“ je zemepisná oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia; |
c) |
„Kattegat“ je zemepisná oblasť ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu čiarou vedenou od Hasenøre po Gnibens Spids, od Korshage po Spodsbjerg a od Gilbjerg Hoved po Kullen; |
d) |
„oblasti CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku)“ sú zemepisné oblasti uvedené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 216/2009 (17); |
e) |
„oblasti NAFO (Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku)“ sú zemepisné oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 217/2009 (18); |
f) |
„oblasť dohovoru SEAFO (Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku)“ je zemepisná oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne (19); |
g) |
„oblasť dohovoru ICCAT (Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov)“ je zemepisná oblasť vymedzená v Medzinárodnom dohovore o zachovaní atlantických tuniakov (20); |
h) |
„oblasť dohovoru CCAMLR (Komisia pre ochranu živých antarktických morských zdrojov)“ je zemepisná oblasť vymedzená v článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 601/2004 (21); |
i) |
„oblasť dohovoru IATTC (Medziamerická komisia pre tropické tuniaky)“ je zemepisná oblasť vymedzená v Dohovore o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (22); |
j) |
„oblasť dohovoru IOTC (Komisia pre tuniaky z Indického oceánu)“ je zemepisná oblasť vymedzená v Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (23); |
k) |
„oblasť dohovoru SPRFMO (Regionálna organizácia na riadenie rybného hospodárstva v južnom Tichom oceáne)“ je zemepisná oblasť šíreho mora južne od 10° s. Z. Š., severne od oblasti dohovoru CCAMLR, východne od oblasti dohovoru SIOFA (Dohoda o rybolove v južnom Indickom oceáne), ako sa vymedzuje v Dohode o rybolove v južnom Indickom oceáne (24), a západne od rybolovných oblastí, ktoré patria pod právomoc jednotlivých juhoamerických štátov; |
l) |
„oblasť dohovoru WCPFC (Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichomorí)“ je zemepisná oblasť vymedzená v Dohovore o zachovaní a riadení zdrojov veľmi sťahovavých druhov rýb v západnom a strednom Tichom oceáne (25); |
m) |
„šíre more Beringovho mora“ je zemepisná oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako 200 námorných míľ od základných línií, od ktorých sa meria šírka teritoriálnych vôd pobrežných štátov Beringovho mora. |
HLAVA II
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL EÚ
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
Článok 5
TAC a jeho prideľovanie
1. TAC pre plavidlá EÚ vo vodách EÚ alebo v určitých vodách nepatriacich EÚ, ako aj rozdelenie TAC medzi členské štáty a prípadné funkčne súvisiace podmienky sa stanovujú v prílohe I.
2. Plavidlám EÚ sa povoľuje loviť v rámci celkových povolených výlovov stanovených v prílohe I vo vodách, ktoré patria pod právomoc Faerských ostrovov, Grónska, Islandu a Nórska, a v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen za podmienok, ktoré sa stanovujú v článku 14 a prílohe III k tomuto nariadeniu a v nariadení (ES) č. 1006/2008 (26) a jeho vykonávacích ustanoveniach.
Článok 6
Prideľovanie dodatočných kvót plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu
1. V prípade určitých populácií môže členský štát prideliť plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty. Tieto populácie sa uvádzajú v prílohe I.
2. Pridelené dodatočné kvóty uvedené v odseku 1 nepresiahnu celkové obmedzenie ustanovené v prílohe I ako percento kvóty pridelenej dotknutému členskému štátu.
3. Pridelené dodatočné kvóty uvedené v odseku 1 spĺňajú tieto podmienky:
a) |
na plavidle sa používa uzavretý okruh televíznych kamier (ďalej len „CCTV“) prepojený na systém senzorov (ďalej len súhrnne „systém CCTV“) na zaznamenávanie všetkých rybolovných a spracovateľských činností na palube; |
b) |
dodatočná kvóta pridelená jednotlivému plavidlu, ktoré sa zúčastňuje na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu, neprekračuje žiadne z týchto obmedzení:
|
c) |
všetky úlovky plavidiel z populácií, na ktoré sa vzťahuje dodatočná kvóta, vrátane rýb nedosahujúcich minimálnu dĺžku pre vykládku, ako sa vymedzuje v prílohe XII k nariadeniu (ES) č. 850/98, sa započítajú do individuálnej kvóty plavidla, ktorá vyplýva z pridelenia dodatočnej kvóty podľa tohto článku; |
d) |
potom, ako plavidlo úplne využilo pridelenú individuálnu kvótu na ktorúkoľvek populáciu, na ktorú sa vzťahuje dodatočná kvóta, dané plavidlo musí zastaviť všetku rybolovnú činnosť v príslušnej oblasti TAC; |
e) |
v prípade populácií, na ktoré možno tento článok uplatňovať, môžu členské štáty povoliť prevod individuálnych pridelených kvót alebo akýchkoľvek ich častí z plavidiel, ktoré sa nezúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu, na plavidlá, ktoré sa na takomto testovaní zúčastňujú, pokiaľ možno preukázať, že plavidlá, ktoré sa na takomto testovaní nezúčastňujú, nezvýšia mieru odhadzovania. |
4. Bez ohľadu na odsek 3 písm. b) bod (i) môže členský štát výnimočne prideliť plavidlu, ktoré sa plaví pod jeho vlajkou, dodatočnú kvótu presahujúcu 75 % odhodeného množstva z danej populácie odhadovaného pre daný typ plavidla, ku ktorému toto jednotlivé plavidlo s pridelenou dodatočnou kvótou patrí, pod podmienkou, že:
a) |
pomer odhodeného množstva z danej populácie odhadovaného pre daný typ plavidla je nižší ako 10 %; |
b) |
zaradenie toho typu plavidla je dôležité na vyhodnotenie potenciálu systému CCTV na kontrolné účely; |
c) |
celkové obmedzenie vo výške 75 % odhodeného množstva z danej populácie odhadovaného pre všetky plavidlá zúčastňujúce sa na testovaní sa neprekročí. |
5. V rozsahu, v akom zaznamenávanie vykonávané v súlade s odsekom 3 písm. a) zahŕňa spracúvanie osobných údajov v zmysle smernice 95/46/EHS, sa uvedená smernica uplatňuje na spracúvanie takýchto údajov.
6. Ak členský štát zistí, že plavidlo zúčastňujúce sa na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu nespĺňa podmienky stanovené v odseku 3, bezodkladne odoberie dodatočné kvóty pridelené tomuto plavidlu a vylúči ho z účasti na tomto testovaní na zvyšnú časť roku 2013.
7. Pred pridelením dodatočných kvót uvedených v odsekoch 1 až 6 členský štát predloží Komisii tieto informácie:
a) |
zoznam plavidiel, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu; |
b) |
špecifikáciu diaľkového elektronického monitorovacieho zariadenia nainštalovaného na palube uvedených plavidiel; |
c) |
kapacitu, druh a špecifikáciu výstroja, ktorý tieto plavidlá používajú; |
d) |
odhadovanú mieru odhadzovania úlovkov jednotlivými typmi plavidiel, ktoré sa zúčastňujú na testovaní; |
e) |
množstvo z danej populácie, na ktorú sa vzťahuje príslušný TAC, vylovené v roku 2012 plavidlami zúčastňujúcimi sa na testovaní. |
8. Komisia môže od ktoréhokoľvek členského štátu, ktorý využíva tento článok, vyžadovať, aby predložil posúdenie odhodených úlovkov jednotlivými typmi jeho plavidiel vedeckému poradnému orgánu na preskúmanie, s cieľom monitorovať vykonávanie požiadavky uvedenej v odseku 3 písm. b) bod (i). Ak posúdenie potvrdzujúce takéto odhadzovanie úlovkov nie je k dispozícii, dotknutý členský štát prijme všetky vhodné opatrenia na zabezpečenie splnenia uvedenej požiadavky a informovania Komisie.
Článok 7
Podmienky vykládky úlovkov a vedľajších úlovkov
Ryby z populácií, na ktoré sa vzťahuje TAC, sa ponechávajú na palube alebo sa vykladajú, len ak:
a) |
tieto úlovky vylovili plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu s kvótou a táto kvóta nie je vyčerpaná alebo |
b) |
tieto úlovky predstavujú časť kvóty EÚ, ktorá nebola pridelená členským štátom vo forme kvóty, a táto kvóta EÚ sa ešte nevyčerpala. |
Článok 8
Obmedzenie rybolovného úsilia
Od 1. februára 2013 do 31. januára 2014 sa opatrenia v oblasti rybolovného úsilia ustanovené v prílohe IIA uplatňujú pri hospodárení s určitými populáciami tresky škvrnitej, platesy veľkej a soley európskej v týchto oblastiach:
a) |
Skagerrak; |
b) |
časť divízie ICES IIIa nepatriaca do oblastí Skagerrak a Kattegat; |
c) |
podoblasť ICES IV; |
d) |
vody EÚ v divízii ICES IIa a |
e) |
divízia ICES VIId. |
Článok 9
Obmedzenia výlovu a rybolovného úsilia pri hlbokomorskom rybolove
1. Článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2347/2002 (27), ktorým sa stanovujú požiadavky na držbu povolenia na rybolov v hlbokom mori, sa uplatňuje na halibuta tmavého. Výlov halibuta tmavého, jeho ponechávanie na palube, prekládka a vykládka podliehajú podmienkam stanoveným v uvedenom článku.
2. Členské štáty zabezpečia, aby pokiaľ ide o úrovne rybolovného úsilia merané v kilowattdňoch neprítomnosti v prístave v roku 2013, plavidlá s povolením na hlbokomorský rybolov uvedeným v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2347/2002 neprekročili 65 % priemerného ročného rybolovného úsilia, ktoré plavidlá príslušného členského štátu vynaložili v roku 2003 pri výjazdoch, keď mali povolenia na hlbokomorský rybolov, alebo vylovili hlbokomorské druhy uvedené v prílohách I a II k uvedenému nariadeniu. Tento odsek sa uplatňuje len na rybárske výjazdy, na ktorých sa ulovilo viac ako 100 kg hlbokomorských druhov iných ako striebristka severná.
Článok 10
Osobitné ustanovenia o prideľovaní rybolovných možností
1. Prideľovanie rybolovných možností členským štátom, ako sa ustanovuje v tomto nariadení, sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté:
a) |
výmeny vykonané podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002; |
b) |
prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009 alebo podľa článku 10 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1006/2008; |
c) |
dodatočné vykládky povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96; |
d) |
množstvá zadržané v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 847/96; |
e) |
zníženia vykonané podľa článkov 37, 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009; |
f) |
prevody kvót a výmeny kvót podľa článku 15 tohto nariadenia. |
2. Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.
Článok 11
Obdobie uzavretia rybolovu
1. V Porcupine Bank sa v období od 1. mája do 31. mája 2013 zakazuje loviť alebo ponechávať na palube tieto druhy: mieň lemovaný, mieň modrý a mieň veľký.
2. Na účely tohto článku Porcupine Bank zahŕňa zemepisnú oblasť ohraničenú loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
Bod |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
1 |
52° 27′ s. z. š. |
12° 19′ z. z. d. |
2 |
52° 40′ s. z. š. |
12° 30′ z. z. d. |
3 |
52° 47′ s. z. š. |
12° 39,600′ z. z. d. |
4 |
52° 47′ s. z. š. |
12° 56′ z. z. d. |
5 |
52° 13,5′ s. z. š. |
13° 53,830′ z. z. d. |
6 |
51° 22′ s. z. š. |
14° 24′ z. z. d. |
7 |
51° 22′ s. z. š. |
14° 03′ z. z. d. |
8 |
52° 10′ s. z. š. |
13° 25′ z. z. d. |
9 |
52° 32′ s. z. š. |
13° 07,500′ z. z. d. |
10 |
52° 43′ s. z. š. |
12° 55′ z. z. d. |
11 |
52° 43′ s. z. š. |
12° 43′ z. z. d. |
12 |
52° 38,800′ s. z. š. |
12° 37′ z. z. d. |
13 |
52° 27′ s. z. š. |
12° 23′ z. z. d. |
14 |
52° 27′ s. z. š. |
12° 19′ z. z. d. |
3. Odchylne od odseku 1 sa plavidlám, ktoré majú na palube druhy uvedené v odseku 1, povoľuje prechod cez Porcupine Bank v súlade s článkom 50 ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
Článok 12
Zákazy
1. Plavidlám EÚ sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať tieto druhy morských živočíchov:
a) |
obroň sťahovavý (Cetorhinus maximus) a žralok belasý (Carcharodon carcharias) vo všetkých vodách; |
b) |
lamna sleďová (Lamna nasus) vo všetkých vodách, pokiaľ sa v časti B prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 39/2013 (28) neuvádza inak; |
c) |
poloraja krídlatá (Squatina squatina) vo vodách EÚ; |
d) |
raja hladká (Dipturus batis) vo vodách EÚ v divízii ICES IIa a podoblastiach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X; |
e) |
raja vlnkovaná (Raja undulata) a raja biela (Rostroraja alba) vo vodách EÚ v podoblastiach ICES VI, VII, VIII, IX a X; |
f) |
ryby čeľade Rhinobatidae vo vodách EÚ v podoblastiach ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII; |
g) |
manta druhu Manta birostris vo všetkých vodách. |
2. Pri náhodnom výlove nesmú byť druhy uvedené v odseku 1 poranené. Ihneď sa púšťajú.
Článok 13
Zasielanie údajov
Keď podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009 členské štáty predkladajú Komisii údaje o vyložených množstvách ulovených populácií, použijú kódy populácií ustanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA II
Oprávnenia na rybolov vo vodách tretích krajín
Článok 14
Oprávnenia na rybolov
1. Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá EÚ loviace vo vodách tretej krajiny sa ustanovuje v prílohe III.
2. Ak na základe článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 jeden členský štát prevedie na iný členský štát kvótu v rybolovných oblastiach ustanovených v prílohe III, prevedú sa aj príslušné oprávnenia na rybolov a prevod sa oznámi Komisii. Celkový počet oprávnení na rybolov pre každú rybolovnú oblasť, ako sa ustanovuje v prílohe III, sa však neprekročí.
KAPITOLA III
Rybolovné možnosti vo vodách regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva
Článok 15
Prevody kvót a výmeny kvót
1. V prípade, že sa v pravidlách regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva povoľujú prevody kvót alebo výmeny kvót medzi jej zmluvnými stranami, členský štát (ďalej len „dotknutý členský štát“) môže so zmluvnou stranou regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva prediskutovať a prípadne stanoviť možný návrh na zamýšľaný prevod kvót alebo výmenu kvót.
2. Komisia môže na základe oznámenia zo strany dotknutého členského štátu schváliť návrh na zamýšľaný prevod kvót alebo výmenu kvót, ktorú daný členský štát prediskutoval s dotknutou zmluvnou stranou regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva. V nadväznosti na to si Komisia a dotknutá zmluvná strana regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva bezodkladne navzájom oznámia, či súhlasia s tým, že budú takýmto prevodom kvót alebo výmenou kvót viazané. Komisia potom sekretariátu organizácie pre riadenie rybárstva oznámi dohodnutý prevod kvót alebo výmenu kvót v súlade s pravidlami danej organizácie.
3. Komisia informuje členské štáty o dohodnutom prevode kvót alebo výmene kvót.
4. Rybolovné možnosti prijaté od dotknutej zmluvnej strany regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva alebo prevedené na ňu v rámci prevodu kvót alebo výmeny kvót sa považujú za kvóty pridelené dotknutému členskému štátu alebo odpočítané z jeho pridelených kvót, a to od chvíle, keď prevod kvót alebo výmena kvót nadobudne účinnosť v súlade s podmienkami dohody dosiahnutej s dotknutou zmluvnou stranou regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva alebo prípadne v súlade s pravidlami príslušnej regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva. Takýmto pridelením kvót sa však nemení existujúci distribučný kľúč na prideľovanie rybolovných možností členským štátom v súlade so zásadou relatívnej stability rybolovných činností.
Článok 16
Obmedzenia lovu, chovnej a kŕmnej kapacity v prípade tuniaka modroplutvého
1. Počet lodí EÚ s návnadou a lodí EÚ s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánu sa obmedzuje podľa bodu 1 prílohy IV.
2. Počet plavidiel EÚ vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 2 prílohy IV.
3. Počet plavidiel EÚ loviacich tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na chovné účely s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm sa obmedzuje podľa bodu 3 prílohy IV.
4. Počet a celková kapacita rybárskych plavidiel, vyjadrená v hrubej tonáži, s oprávnením loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vykladať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 4 prílohy IV.
5. Počet pascí nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého sa obmedzuje podľa bodu 5 prílohy IV.
6. V prípade tuniaka modroplutvého sa chovná kapacita, kŕmna kapacita a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode pridelená jednotlivým farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori obmedzuje podľa bodu 6 prílohy IV.
Článok 17
Rekreačný a športový rybolov
Členské štáty vyčlenia zo svojich kvót pridelených podľa prílohy ID osobitnú kvótu na lov tuniaka modroplutvého na účely rekreačného a športového rybolovu.
Článok 18
Žraloky
1. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov druhu Alopias superciliosus.
2. Zakazuje sa vykonávať cielený rybolov zameraný na žraloky rodu Alopias.
3. V súvislosti s rybolovom v oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae (okrem druhu Sphyrna tiburo).
4. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov druhu Carcharhinus longimanus..
5. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube žralokov druhu Carcharhinus falciformis.
Článok 19
Zákazy a obmedzenia výlovu
1. Cielený rybolov druhov ustanovených v prílohe V časti A sa zakazuje v zónach a v obdobiach ustanovených v uvedenej prílohe.
2. V prípade prieskumného rybolovu sa v podoblastiach uvedených v prílohe V časti B uplatňujú obmedzenia TAC a vedľajších úlovkov ustanovené v uvedenej prílohe.
Článok 20
Prieskumný rybolov
1. Počas roku 2013 sa na prieskumnom rybolove nototénií Dissostichus spp. lovnými šnúrami v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo oblastí pod vnútroštátnou právomocou môžu zúčastňovať len tie členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCAMLR. Ak má takýto členský štát v úmysle zúčastniť sa na uvedenom rybolove, oznámi to v súlade s článkami 7 a 7a nariadenia (ES) č. 601/2004 sekretariátu CCAMLR najneskôr do 1. júna 2013.
2. Pokiaľ ide o podoblasti FAO 88.1 a 88.2, ako aj o divízie 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, sú obmedzenia TAC a vedľajších úlovkov na podoblasť a divíziu a ich rozdelenie medzi malé prieskumné jednotky (Small Scale Research Units – SSRU) v rámci každej z nich ustanovené v časti B prílohy V. Rybolov v každej SSRU sa ukončí, keď nahlásený výlov dosiahne stanovený TAC, a táto SSRU sa na zvyšok hospodárskeho roku uzatvorí pre rybolov.
3. Rybolov sa uskutočňuje podľa možnosti v čo najširšom geografickom a hĺbkovom rozsahu, aby bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a sa však zakazuje v hĺbkach menších ako 550 m.
Článok 21
Lov pancierovky antarktickej v rybárskom hospodárskom roku 2013/2014
1. V rybárskom hospodárskom roku 2013/2014 môžu v oblasti dohovoru CCAMLR loviť pancierovku antarktickú (Euphausia superba) iba tie členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCAMLR. Ak má takýto členský štát v úmysle loviť pancierovku antarktickú v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi v súlade s článkom 5a nariadenia (ES) č. 601/2004 sekretariátu CCAMLR a Komisii najneskôr do 1. júna 2013:
a) |
svoj zámer loviť pancierovku antarktickú, a to na formulári ustanovenom v prílohe V časti C; |
b) |
konfiguráciu siete, a to na formulári ustanovenom v prílohe V časti D. |
2. Oznámenie uvedené v odseku 1 tohto článku obsahuje informácie ustanovené v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004 za každé plavidlo, ktoré má členský štát oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej.
3. Členský štát, ktorý má v úmysle loviť pancierovku antarktickú v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi svoj úmysel iba v súvislosti s tými oprávnenými plavidlami, ktoré sa buď plavia pod jeho vlajkou v čase predloženia oznámenia, alebo sa plavia pod vlajkou iného člena CCAMLR, pričom sa však očakáva, že v čase rybolovu sa budú plaviť pod jeho vlajkou.
4. Členské štáty majú právo oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej plavidlá, ktoré neoznámili sekretariátu CCAMLR v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku, ak sa oprávnené plavidlo nemôže na love zúčastniť z legitímnych prevádzkových dôvodov alebo zásahu vyššej moci. Za takýchto okolností príslušné členské štáty ihneď informujú sekretariát CCAMLR a Komisiu, pričom uvedú:
a) |
podrobné informácie o plavidle(-ách), ktorým(-i) plánujú oznámené plavidlo nahradiť, vrátane informácií ustanovených v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004; |
b) |
vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály. |
5. Členské štáty nepovolia účasť na love pancierovky antarktickej plavidlu, ktoré sa nachádza na ktoromkoľvek zo zoznamov komisie CCAMLR s plavidlami zapojenými do nezákonného, nenahláseného a neregulovaného (NNN) rybolovu.
Článok 22
Obmedzenie rybolovnej kapacity plavidiel loviacich v oblasti dohovoru IOTC
1. Maximálny počet plavidiel EÚ loviacich tropické tuniaky v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej tonáži sa ustanovujú v bode 1 prílohy VI.
2. Maximálny počet plavidiel EÚ loviacich mečiara veľkého (Xiphias gladius) a tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej tonáži sa ustanovujú v prílohe VI bode 2.
3. Členské štáty môžu prerozdeliť plavidlá určené na jeden z dvoch druhov rybolovu uvedených v odsekoch 1 a 2 na ten druhý pod podmienkou, že Komisii môžu preukázať, že táto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia zameraného na dotknuté populácie rýb.
4. Členské štáty zaistia, aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do ich flotily, boli presúvané plavidlá v záznamoch plavidiel IOTC alebo záznamoch plavidiel iných regionálnych organizácií pre lov tuniaka. Okrem toho, žiadne plavidlo, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel zapojených do NNN rybolovu (plavidlá NNN) ktorejkoľvek regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva, sa nesmie zúčastniť na takomto presune.
5. S cieľom zohľadniť vykonávanie rozvojových plánov predložených komisii IOTC môžu členské štáty zvýšiť svoju rybolovnú kapacity nad hranice uvedené v odsekoch 1 a 2 len v rámci limitov ustanovených v uvedených plánoch.
Článok 23
Žraloky
1. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov všetkých druhov čeľade Alopiidae.
2. Pri náhodnom výlove nesmú byť druhy uvedené v odseku 1 poranené. Ihneď sa púšťajú.
Článok 24
Pelagický rybolov – obmedzenie kapacity
Členské štáty, ktoré sa v rokoch 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali pelagickému rybolovu v oblasti dohovoru SPRFMO, obmedzia v roku 2013 celkovú hrubú tonáž plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia pelagické populácie, na celkovú úroveň 78 610 ton hrubej tonáže v uvedenej oblasti tak, aby sa zabezpečilo udržateľné využívanie zdrojov pelagického rybolovu v južnej časti Tichého oceánu.
Článok 25
Pelagický rybolov – TAC
1. Pelagické populácie môžu v oblasti dohovoru SPRFMO v súlade s TAC ustanovenými v prílohe IJ loviť iba členské štáty, ktoré sa v rokoch 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali pelagickému rybolovu v uvedenej oblasti, ako sa uvádza v článku 24.
2. Členské štáty každý mesiac oznámia Komisii názvy lodí, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na rybolove uvedenom v tomto článku, a ich charakteristiky vrátane hrubej tonáže.
3. Na účely monitorovania rybolovu uvedeného v tomto článku členské štáty zasielajú Komisii najneskôr do pätnásteho dňa nasledujúceho mesiaca záznamy systému monitorovania plavidiel (VMS), mesačné správy o úlovkoch a pokiaľ možno aj záznamy komunikácie s prístavmi, aby ich postúpila dočasnému sekretariátu SPRFMO.
Článok 26
Rybolov pri dne
Členské štáty so záznamom o rybolovnom úsilí alebo výlove pri dne v oblasti dohovoru SPRFMO počas obdobia od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006 obmedzia svoje úsilie alebo výlov:
a) |
na priemernú úroveň výlovu alebo parametrov úsilia počas uvedeného obdobia a |
b) |
len na tie časti oblasti dohovoru SPRFMO, v ktorých rybolov pri dne vykonávali v ktoromkoľvek z predchádzajúcich rybárskych hospodárskych rokov. |
Článok 27
Rybolov vakovými sieťami
1. Lov tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka okatého (Thunnus obesus) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) plavidlami s vakovými sieťami sa zakazuje:
a) |
od 29. júla do 28. septembra 2013 alebo od 18. novembra 2013 do 18. januára 2014 v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
|
b) |
od 29. septembra do 29. októbra 2013 v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
|
2. Príslušné členské štáty do 1. apríla 2013 oznámia Komisii zvolené obdobie uzavretia uvedené v odseku 1. Počas zvoleného obdobia všetky plavidlá príslušných členských štátov s vakovými sieťami prestanú v oblastiach vymedzených v odseku 1 loviť vakovými sieťami.
3. Plavidlá s vakovými sieťami loviace tuniaka v oblasti dohovoru IATTC ponechajú na palube a potom vyložia alebo preložia všetky vylovené tuniaky žltoplutvé, tuniaky okaté a tuniaky pruhované.
4. Odsek 3 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:
a) |
ak sa ryby považujú za nevhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo |
b) |
počas posledného záťahu výjazdu, keď sa môže stať, že nezostane dostatok miesta v nádržiach na živé ryby na uskladnenie všetkých tuniakov vylovených počas daného záťahu. |
5. V oblasti dohovoru IATTC sa zakazuje loviť žraloky druhu Carcharhinus longimanus, ako aj ponechávať na palube, prekladať, skladovať, ponúkať na predaj, predávať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov druhu Carcharhinus longimanus.
6. Pri náhodnom výlove nesmú byť druhy uvedené v odseku 5 poranené. Prevádzkovateľ plavidla ich ihneď púšťa, a takisto:
a) |
zaznamená počet vypustení s uvedením ich stavu (mŕtve alebo živé); |
b) |
oznámi informácie uvedené v písmene a) členskému štátu, ktorého je štátnym príslušníkom. Členské štáty tieto informácie zašlú Komisii do 31. januára 2013. |
Článok 28
Zákaz lovu hlbokomorských žralokov
V oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje cielený rybolov týchto hlbokomorských žralokov:
— |
rajovité (Rajidae) |
— |
ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias) |
— |
druh Etmopterus bigelowi |
— |
druh Etmopterus brachyurus |
— |
svetloň veľký (Etmopterus princeps) |
— |
svetloň malý (Etmopterus pusillus) |
— |
druh Apristurus manis |
— |
druh Scymnodon squamulosus |
— |
hlbokomorské žraloky nadradu Selachimorpha. |
Článok 29
Obmedzenia rybolovného úsilia zameraného na tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, tuniaka pruhovaného a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého
Členské štáty zabezpečia, aby sa celkové rybolovné úsilie zamerané na tuniaka okatého (Thunnus obesus), tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti dohovoru WCPFC obmedzilo na rybolovné úsilie ustanovené v dohodách o partnerstve v sektore rybolovu medzi Úniou a pobrežnými štátmi uvedeného regiónu.
Článok 30
Oblasť uzatvorená pre rybolov pomocou zariadenia na zhlukovanie rýb
1. V časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., sa od 1. júla 2013 00.00 hod. do 30. septembra 2013 24.00 hod. zakazujú rybolovné činnosti plavidiel s vakovými sieťami, ktoré využívajú zariadenia na zhlukovanie rýb (FAD). V tomto období môže plavidlo s vakovými sieťami vykonávať rybolovné činnosti v uvedenej časti oblasti dohovoru WCPFC iba vtedy, ak má na palube pozorovateľa, ktorý monitoruje, že plavidlo vôbec:
a) |
nenasadzuje ani nevyužíva FAD, ani podobné elektronické zariadenie; |
b) |
neloví húfy pomocou FAD. |
2. Všetky plavidlá s vakovými sieťami, ktoré lovia v časti oblasti dohovoru WCPFC uvedenej v odseku 1, ponechajú na palube a vyložia alebo preložia všetky ulovené tuniaky okaté, tuniaky žltoplutvé a tuniaky pruhované.
3. Odsek 2 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:
a) |
počas posledného záťahu výjazdu, ak plavidlo nemá dostatok miesta v nádržiach na živé ryby na uskladnenie všetkých rýb; |
b) |
ak ryby nie sú vhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo |
c) |
keď dôjde k vážnej poruche mraziaceho zariadenia. |
Článok 31
Obmedzenia počtu plavidiel EÚ oprávnených loviť mečiara veľkého
Maximálny počet plavidiel EÚ oprávnených loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) v oblasti dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. sa uvádza v prílohe VII.
Článok 32
Zákaz rybolovu na šírom mori Beringovho mora
Lov tresky druhu Theragra chalcogramma na šírom mori Beringovho mora sa zakazuje.
HLAVA III
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH EÚ
Článok 33
TAC
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch sa oprávňujú loviť vo vodách EÚ v rámci TAC ustanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu, pričom podliehajú podmienkam ustanoveným v tomto nariadení a kapitole III nariadenia (ES) č. 1006/2008.
Článok 34
Oprávnenia na rybolov
1. Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách EÚ sa ustanovuje v prílohe VIII.
2. Ryby z populácií, pre ktoré je stanovený TAC, sa neponechávajú na palube ani nevykladajú, ak ich neulovili plavidlá tretej krajiny, ktoré majú kvótu, pričom táto kvóta nie je vyčerpaná.
Článok 35
Zákazy
1. Plavidlám tretích krajín sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať tieto druhy morských živočíchov:
a) |
obroň sťahovavý (Cetorhinus maximus) a žralok belasý (Carcharodon carcharias) vo vodách EÚ; |
b) |
poloraja krídlatá (Squatina squatina) vo vodách EÚ; |
c) |
raja hladká (Dipturus batis) vo vodách EÚ v divízii ICES IIa a podoblastiach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X; |
d) |
raja vlnkovaná (Raja undulata) a raja biela (Rostroraja alba) vo vodách EÚ v podoblastiach ICES VI, VII, VIII, IX a X; |
e) |
lamna sleďová (Lamna nasus) vo vodách EÚ; |
f) |
ryby čeľade Rhinobatidae vo vodách EÚ v podoblastiach ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII; |
g) |
manta druhu Manta birostris vo vodách EÚ. |
2. Pri náhodnom výlove nesmú byť druhy uvedené v odseku 1 poranené. Ihneď sa púšťajú.
HLAVA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 36
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2013.
Článok 8 sa však uplatňuje od 1. februára 2013.
Ustanovenia o rybolovných možnostiach v oblasti dohovoru CCAMLR uvedené v článkoch 19, 20 a 21 a prílohách IE a V sa uplatňujú od jednotlivých dní v nich stanovených.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. januára 2013
Za Radu
predseda
E. GILMORE
(1) Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.
(3) Ú. v. EÚ L 157, 19.6.2007, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 344, 20.12.2008, s. 6.
(5) Ú. v. EÚ L 348, 24.12.2008, s. 20.
(6) Ú. v. EÚ L 96, 15.4.2009, s. 1.
(7) Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3.
(8) Ú. v. EÚ L 214, 19.8.2009, s. 16.
(9) Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 48).
(10) Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Faerských ostrovov na druhej strane (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 12).
(11) Dohoda o rybárstve a morskom prostredí medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou (Ú. v. ES L 161, 2.7.1993, s. 2).
(12) Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na strane druhej (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 4) a Protokol, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok upravené v uvedenej dohode (Ú. v. EÚ L 293, 23.10.2012, s. 5).
(13) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
(14) Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2012, s. 9.
(15) Nariadenie Komisie (ES) č. 517/2008 z 10. júla 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 850/98, pokiaľ ide o určenie veľkostí ôk sietí a posudzovanie hrúbky vlákna rybárskych sietí (Ú. v. EÚ L 151, 11.6.2008, s. 5).
(16) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70).
(17) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1).
(18) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42).
(19) Uzavretý rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Ú. v. ES L 234, 31.8.2002, s. 39).
(20) Únia pristúpila rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33).
(21) Nariadenie Rady (ES) č. 601/2004 z 22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov (Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16).
(22) Uzavretý rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 22).
(23) Únia pristúpila rozhodnutím Rady 95/399/ES (Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24).
(24) Uzavretý rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Ú. v. EÚ L 268, 9.10.2008, s. 27).
(25) Únia pristúpila rozhodnutím Rady 2005/75/ES (Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 1).
(26) Nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 z 29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33).
(27) Nariadenie Rady (ES) č. 2347/2002 zo 16. decembra 2002, ktorým sa zriaďujú požiadavky špecifického prístupu a pridružených podmienok, ktoré sa vzťahujú na rybolov hlbokomorských populácií rýb (Ú. v. ES L 351, 28.12.2002, s. 6).
(28) Nariadenie Rady (EÚ) č. 39/2013 z 21. januára 2013, ktorým sa pre plavidlá EÚ stanovujú na rok 2013 rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb, ktoré nie sú predmetom medzinárodných rokovaní ani dohôd (Ú. v. EÚ L Pozri stranu 1 tohto úradného vestníka).
ZOZNAM PRÍLOH
PRÍLOHA I |
: |
TAC uplatniteľné na plavidlá EÚ v oblastiach, v ktorých existujú TAC podľa jednotlivých druhov a podľa oblastí |
PRÍLOHA IA |
: |
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody EÚ v rámci CECAF |
PRÍLOHA IB |
: |
Severovýchodný Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES I, II, V, XII a XIV a grónske vody NAFO 1 |
PRÍLOHA IC |
: |
Severozápadný Atlantik – oblasť dohovoru NAFO |
PRÍLOHA ID |
: |
Ryby migrujúce na veľké vzdialenosti – všetky oblasti |
PRÍLOHA IE |
: |
Antarktída – oblasť dohovoru CCAMLR |
PRÍLOHA IF |
: |
Juhovýchodný Atlantický oceán – oblasť dohovoru SEAFO |
PRÍLOHA IG |
: |
Južný tuniak modroplutvý – všetky oblasti |
PRÍLOHA IH |
: |
Oblasť dohovoru WCPFC |
PRÍLOHA IJ |
: |
Oblasť dohovoru SPRFMO |
PRÍLOHA IIA |
: |
Rybolovné úsilie plavidiel v súvislosti s hospodárením s určitými populáciami tresky škvrnitej, platesy veľkej a soley európskej v oblasti Skagerrak, tej časti divízie ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat, podoblasti ICES IV, vo vodách EÚ divízie ICES IIa a divízie ICES VIId |
PRÍLOHA IIB |
: |
Rybolovné možnosti plavidiel loviacich piesočnicu v divíziách ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV |
PRÍLOHA III |
: |
Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá EÚ vo vodách tretích krajín |
PRÍLOHA IV |
: |
Oblasť dohovoru ICCAT |
PRÍLOHA V |
: |
Oblasť dohovoru CCAMLR |
PRÍLOHA VI |
: |
Oblasť dohovoru IOTC |
PRÍLOHA VII |
: |
Oblasť dohovoru WCPFC |
PRÍLOHA VIII |
: |
Obmedzenia počtu oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách EÚ |
PRÍLOHA I
TAC UPLATNITEĽNÉ NA PLAVIDLÁ EÚ V OBLASTIACH, V KTORÝCH EXISTUJÚ TAC PODĽA JEDNOTLIVÝCH DRUHOV A PODĽA OBLASTÍ
V tabuľkách v prílohách IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH a IJ sa ustanovujú TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a prípadné funkčne súvisiace podmienky. Na všetky rybolovné možnosti ustanovené v tejto prílohe sa vzťahujú pravidlá ustanovené v nariadení (ES) č. 1224/2009, a najmä v článkoch 33 a 34 uvedeného nariadenia.
Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na zóny ICES. V každej oblasti sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia latinských názvov druhov. Na účely tohto nariadenia sa uvádza táto tabuľka latinských názvov a zodpovedajúcich bežných názvov:
Vedecký názov |
Trojmiestny abecedný kód |
Bežný názov |
Amblyraja radiata |
RJR |
raja lúčovitá |
Ammodytes spp. |
SAN |
piesočnice |
Argentina silus |
ARU |
striebristka severná |
Beryx spp. |
ALF |
beryxy |
Brosme brosme |
USK |
mieň lemovaný |
Caproidae |
BOR |
ryby čeľade Caproidae |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
ostroňovec listošupinatý |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
pailona hladká |
Chaceon spp. |
GER |
kraby rodu Chaceon |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
ľadovka čiernoplutvá |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
ľadovka makrelia |
Chionoecetes spp. |
PCR |
kraby rodu Chionoecetes |
Clupea harengus |
HER |
sleď atlantický |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
dlhochvost tuponosý |
Dalatias licha |
SCK |
svietivec riasnatopyský |
Deania calcea |
DCA |
ostroňovec zobákonosý |
Dipturus batis |
RJB |
raja hladká |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
nototénia patagónska |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
nototénia druhu Dissostichus mawsoni |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
sardela európska |
Etmopterus princeps |
ETR |
svetloň veľký |
Etmopterus pusillus |
ETP |
svetloň malý |
Euphausia superba |
KRI |
pancierovka antarktická |
Gadus morhua |
COD |
treska škvrnitá |
Galeorhinus galeus |
GAG |
psohlav húfny |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
platesa červená |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
nototénia hrbohlavá |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
platesa drsná |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
halibut svetlý |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
hoplostet oranžový |
Illex illecebrosus |
SQI |
gordan západoatlantický |
Lamna nasus |
POR |
lamna sleďová |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
nototénia sivá |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
kalkany rodu Lepidorhombus |
Leucoraja naevus |
RJN |
raja kukučia |
Limanda ferruginea |
YEL |
limanda žltochvostá |
Limanda limanda |
DAB |
limanda európska |
Lophiidae |
ANF |
čertovité |
Macrourus spp. |
GRV |
dlhochvosty rodu Macrourus |
Makaira nigricans |
BUM |
marlín mozaikový |
Mallotus villosus |
CAP |
koruška polárna |
Manta birostris |
RMB |
manta druhu Manta birostris |
Martialia hyadesi |
SQS |
gordan Martialia hyadesi |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
treska jednoškvrnná |
Merlangius merlangus |
WHG |
treska merlang |
Merluccius merluccius |
HKE |
merlúza európska |
Micromesistius poutassou |
WHB |
treska belasá |
Microstomus kitt |
LEM |
kambala malohlavá |
Molva dypterygia |
BLI |
mieň modrý |
Molva molva |
LIN |
mieň veľký |
Nephrops norvegicus |
NEP |
homár štíhly |
Notothenia rossii |
NOR |
nototénia mramorovaná |
Pandalus borealis |
PRA |
kreveta boreálna |
Paralomis spp. |
PAI |
kraby rodu Paralomis |
Penaeus spp. |
PEN |
krevety rodu Penaeus |
Platichthys flesus |
FLE |
platesa bradavičnatá |
Pleuronectes platessa |
PLE |
platesa veľká |
Pleuronectiformes |
FLX |
platesotvaré |
Pollachius pollachius |
POL |
treska žltkavá |
Pollachius virens |
POK |
treska tmavá |
Psetta maxima |
TUR |
kalkan veľký |
Pseudochaenichthys georgianus |
SIG |
ľadovka sivozelená |
Rostroraja alba |
RJA |
raja biela |
Raja brachyura |
RJH |
raja krátkochvostá |
Raja circularis |
RJI |
raja piesková |
Raja clavata |
RJC |
raja tŕnitá |
Raja fullonica |
RJF |
raja šagrénová |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
raja nórska |
Raja microocellata |
RJE |
raja svetloškvrnitá |
Raja montagui |
RJM |
raja fŕkaná |
Raja undulata |
RJU |
raja vlnkovaná |
Rajiformes |
SRX |
rajotvaré |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
halibut tmavý |
Scomber scombrus |
MAC |
makrela atlantická |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
kalkan hladký |
Sebastes spp. |
RED |
sebastesy |
Solea solea |
SOL |
solea európska |
Solea spp. |
SOO |
soley |
Sprattus sprattus |
SPR |
šprota severná |
Squalus acanthias |
DGS |
ostroň bieloškvrnitý |
Tetrapturus albidus |
WHM |
kopijonos belavý |
Thunnus maccoyii |
SBF |
tuniak južný |
Thunnus obesus |
BET |
tuniak okatý |
Thunnus thynnus |
BFT |
tuniak modroplutvý |
Trachurus murphyi |
CJM |
stavrida druhu Trachurus murphyi |
Trachurus spp. |
JAX |
stavridy |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
treska koruškovitá |
Urophycis tenuis |
HKW |
mieňovec belavý |
Xiphias gladius |
SWO |
mečiar veľký |
Výhradne na účely vysvetlenia sa uvádza táto tabuľka bežných názvov s príslušnými latinskými názvami:
beryxy |
ALF |
Beryx spp. |
čertovité |
ANF |
Lophiidae |
dlhochvost tuponosý |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
dlhochvosty rodu Macrourus |
GRV |
Macrourus spp. |
gordan Martialia hyadesi |
SQS |
Martialia hyadesi |
gordan západoatlantický |
SQI |
Illex illecebrosus |
halibut svetlý |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
halibut tmavý |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
homár štíhly |
NEP |
Nephrops norvegicus |
hoplostet oranžový |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
kalkan hladký |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
kalkan veľký |
TUR |
Psetta maxima |
kalkany rodu Lepidorhombus |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
kambala malohlavá |
LEM |
Microstomus kitt |
kopijonos belavý |
WHM |
Tetrapturus albidus |
koruška polárna |
CAP |
Mallotus villosus |
kraby rodu Chaceon |
GER |
Chaceon spp. |
kraby rodu Chionoecetes |
PCR |
Chionoecetes spp. |
kraby rodu Paralomis |
PAI |
Paralomis spp. |
kreveta boreálna |
PRA |
Pandalus borealis |
krevety rodu Penaeus |
PEN |
Penaeus spp. |
ľadovka čiernoplutvá |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
ľadovka makrelia |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
ľadovka sivozelená |
SIG |
Pseudochaenichthys georgianus |
lamna sleďová |
POR |
Lamna nasus |
limanda európska |
DAB |
Limanda limanda |
limanda žltochvostá |
YEL |
Limanda ferruginea |
makrela atlantická |
MAC |
Scomber scombrus |
manta druhu Manta birostris |
RMB |
Manta birostris |
marlín mozaikový |
BUM |
Makaira nigricans |
mečiar veľký |
SWO |
Xiphias gladius |
merlúza európska |
HKE |
Merluccius merluccius |
mieň lemovaný |
USK |
Brosme brosme |
mieň modrý |
BLI |
Molva dypterygia |
mieň veľký |
LIN |
Molva molva |
mieňovec belavý |
HKW |
Urophycis tenuis |
nototénia druhu Dissostichus mawsoni |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
nototénia hrbohlavá |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
nototénia mramorovaná |
NOR |
Notothenia rossii |
nototénia patagónska |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
nototénia sivá |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
ostroň bieloškvrnitý |
DGS |
Squalus acanthias |
ostroňovec listošupinatý |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
ostroňovec zobákonosý |
DCA |
Deania calcea |
pailona hladká |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
pancierovka antarktická |
KRI |
Euphausia superba |
piesočnice |
SAN |
Ammodytes spp. |
platesa bradavičnatá |
FLE |
Platichthys flesus |
platesa červená |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
platesa drsná |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
platesa veľká |
PLE |
Pleuronectes platessa |
platesotvaré |
FLX |
Pleuronectiformes |
psohlav húfny |
GAG |
Galeorhinus galeus |
raja biela |
RJA |
Rostroraja alba |
raja fŕkaná |
RJM |
Raja montagui |
raja hladká |
RJB |
Dipturus batis |
raja krátkochvostá |
RJH |
Raja brachyura |
raja kukučia |
RJN |
Leucoraja naevus |
raja lúčovitá |
RJR |
Amblyraja radiata |
raja nórska |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
raja piesková |
RJI |
Leucoraja circularis |
raja svetloškvrnitá |
RJE |
Raja microocellata |
raja šagrénová |
RJF |
Leucoraja fullonica |
raja tŕnitá |
RJC |
Raja clavata |
raja vlnkovaná |
RJU |
Raja undulata |
rajotvaré |
SRX |
Rajiformes |
ryby čeľade Caproidae |
BOR |
Caproidae |
sardela európska |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
sebastesy |
RED |
Sebastes spp. |
sleď atlantický |
HER |
Clupea harengus |
solea európska |
SOL |
Solea solea |
soley |
SOO |
Solea spp. |
stavrida druhu Trachurus murphyi |
CJM |
Trachurus murphyi |
stavridy |
JAX |
Trachurus spp. |
striebristka severná |
ARU |
Argentina silus |
svetloň malý |
ETP |
Etmopterus pusillus |
svetloň veľký |
ETR |
Etmopterus princeps |
svietivec riasnatopyský |
SCK |
Dalatias licha |
šprota severná |
SPR |
Sprattus sprattus |
treska belasá |
WHB |
Micromesistius poutassou |
treska jednoškvrnná |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
treska koruškovitá |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
treska merlang |
WHG |
Merlangius merlangus |
treska škvrnitá |
COD |
Gadus morhua |
treska tmavá |
POK |
Pollachius virens |
treska žltkavá |
POL |
Pollachius pollachius |
tuniak južný |
SBF |
Thunnus maccoyii |
tuniak modroplutvý |
BFT |
Thunnus thynnus |
tuniak okatý |
BET |
Thunnus obesus |
PRÍLOHA IA
Skagerrak, kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody EÚ v rámci CECAF
|
|
|||||||
Dánsko |
0 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
Únia |
0 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
0 (2) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (2) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nemecko |
0 (2) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
0 (2) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Únia |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v týchto oblastiach riadenia piesočníc presiahnuť tieto množstvá výlovu, ako sa vymedzuje v prílohe IIB:
|
|
|
|||||||
Nemecko |
6 (3) |
analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
6 (3) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
6 (3) |
|||||||
Iné |
3 (3) |
|||||||
Únia |
21 (3) |
|||||||
TAC |
21 |
|
|
|||||||
Dánsko |
64 |
analytický TAC |
||||||
Nemecko |
19 |
|||||||
Francúzsko |
44 |
|||||||
Švédsko |
6 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
96 |
|||||||
Iné |
6 (4) |
|||||||
Únia |
235 |
|||||||
TAC |
235 |
|
|
|||||||
Nemecko |
5 (6) |
analytický TAC Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. |
||||||
Španielsko |
17 (6) |
|||||||
Francúzsko |
207 (6) |
|||||||
Írsko |
20 (6) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
99 (6) |
|||||||
Iné |
||||||||
Únia |
353 (6) |
|||||||
TAC |
3 860 |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 (7) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
0 (7) |
|||||||
Nemecko |
0 (7) |
|||||||
Francúzsko |
0 (7) |
|||||||
Holandsko |
0 (7) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (7) |
|||||||
Únia |
0 (7) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Nemecko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Únia |
||||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Dánsko |
45 058 (12) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
29 296 (12) |
|||||||
Francúzsko |
14 900 (12) |
|||||||
Holandsko |
37 476 (12) |
|||||||
Švédsko |
2 884 (12) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
40 485 (12) |
|||||||
Únia |
170 099 (12) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Švédsko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Únia |
0 (15) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Dánsko |
3 984 (17) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
36 (17) |
|||||||
Švédsko |
641 (17) |
|||||||
Únia |
4 661 (17) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Belgicko |
62 (19) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
11 994 (19) |
|||||||
Nemecko |
62 (19) |
|||||||
Francúzsko |
62 (19) |
|||||||
Holandsko |
62 (19) |
|||||||
Švédsko |
59 (19) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
228 (19) |
|||||||
Únia |
12 529 (19) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Belgicko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Dánsko |
||||||||
Nemecko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
31 185 (23) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Nemecko |
3 072 |
analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
581 |
|||||||
Írsko |
4 151 |
|||||||
Holandsko |
3 072 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
16 604 |
|||||||
Únia |
27 480 |
|||||||
TAC |
27 480 |
|
|
|||||||
Belgicko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Dánsko |
||||||||
Nemecko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Únia |
2 561 (26) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Belgicko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Dánsko |
||||||||
Nemecko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
15 382 (28) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Švédsko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Únia |
0 (30) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
analytický TAC |
|||||||
Francúzsko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
1 080 (32) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Belgicko |
503 |
preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
1 888 |
|||||||
Nemecko |
2 832 |
|||||||
Francúzsko |
196 |
|||||||
Holandsko |
11 421 |
|||||||
Švédsko |
6 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 588 |
|||||||
Únia |
18 434 |
|||||||
TAC |
18 434 |
|
|
|||||||
Belgicko |
308 (33) |
analytický TAC |
||||||
Dánsko |
678 (33) |
|||||||
Nemecko |
331 (33) |
|||||||
Francúzsko |
63 (33) |
|||||||
Holandsko |
233 (33) |
|||||||
Švédsko |
8 (33) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
7 082 (33) |
|||||||
Únia |
8 703 (33) |
|||||||
TAC |
8 703 |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 (34) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
0 (34) |
|||||||
Nemecko |
0 (34) |
|||||||
Holandsko |
0 (34) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (34) |
|||||||
Únia |
0 (34) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
8 (35) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
1 360 (35) |
|||||||
Nemecko |
86 (35) |
|||||||
Holandsko |
1 (35) |
|||||||
Švédsko |
161 (35) |
|||||||
Únia |
1 616 (35) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Belgicko |
291 (36) |
analytický TAC |
||||||
Dánsko |
1 999 (36) |
|||||||
Nemecko |
1 272 (36) |
|||||||
Francúzsko |
2 217 (36) |
|||||||
Holandsko |
218 (36) |
|||||||
Švédsko |
141 (36) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
21 279 (36) |
|||||||
Únia |
27 417 (36) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Švédsko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Únia |
0 (38) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
2 |
analytický TAC |
||||||
Nemecko |
3 |
|||||||
Francúzsko |
109 |
|||||||
Írsko |
78 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
798 |
|||||||
Únia |
990 |
|||||||
TAC |
990 |
|
|
|||||||
Dánsko |
650 (39) |
preventívny TAC |
||||||
Holandsko |
2 (39) |
|||||||
Švédsko |
69 (39) |
|||||||
Únia |
721 (39) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Belgicko |
365 (40) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
1 579 (40) |
|||||||
Nemecko |
411 (40) |
|||||||
Francúzsko |
2 373 (40) |
|||||||
Holandsko |
913 (40) |
|||||||
Švédsko |
2 (40) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
6 297 (40) |
|||||||
Únia |
11 940 (40) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Švédsko |
preventívny TAC |
|||||||
Únia |
0 (42) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 (43) |
analytický TAC |
||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (43) |
|||||||
Únia |
0 (43) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Dánsko |
16 923 (45) |
analytický TAC |
||||||
Nemecko |
6 580 (45) |
|||||||
Španielsko |
||||||||
Francúzsko |
11 777 (45) |
|||||||
Írsko |
13 105 (45) |
|||||||
Holandsko |
20 635 (45) |
|||||||
Portugalsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
21 959 (45) |
|||||||
Únia |
110 845 (45) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Španielsko |
9 095 (46) |
analytický TAC |
||||||
Portugalsko |
2 274 (46) |
|||||||
Únia |
11 369 (46) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Nórsko |
0 |
analytický TAC |
||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Belgicko |
346 |
preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
953 |
|||||||
Nemecko |
122 |
|||||||
Francúzsko |
261 |
|||||||
Holandsko |
793 |
|||||||
Švédsko |
11 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
3 905 |
|||||||
Únia |
6 391 |
|||||||
TAC |
6 391 |
|
|
|||||||
Nemecko |
25 (48) |
analytický TAC Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. |
||||||
Estónsko |
4 (48) |
|||||||
Španielsko |
79 (48) |
|||||||
Francúzsko |
1 793 (48) |
|||||||
Írsko |
7 (48) |
|||||||
Litva |
2 (48) |
|||||||
Poľsko |
1 (48) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
457 (48) |
|||||||
Iné |
||||||||
Únia |
2 375 (48) |
|||||||
TAC |
2 540 |
|
|
|||||||
Dánsko |
8 |
analytický TAC |
||||||
Nemecko |
8 |
|||||||
Francúzsko |
8 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
8 |
|||||||
Iné |
4 (49) |
|||||||
Únia |
36 |
|||||||
TAC |
36 |
|
|
|||||||
Belgicko |
16 |
analytický TAC |
||||||
Dánsko |
243 |
|||||||
Nemecko |
150 |
|||||||
Francúzsko |
135 |
|||||||
Holandsko |
5 |
|||||||
Švédsko |
10 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 869 |
|||||||
Únia |
2 428 |
|||||||
TAC |
2 428 |
|
|
|||||||
Belgicko |
9 |
preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
6 |
|||||||
Nemecko |
6 |
|||||||
Francúzsko |
6 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
6 |
|||||||
Únia |
33 |
|||||||
TAC |
33 |
|
|
|||||||
Belgicko |
30 (50) |
analytický TAC Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. |
||||||
Dánsko |
5 (50) |
|||||||
Nemecko |
109 (50) |
|||||||
Španielsko |
2 211 (50) |
|||||||
Francúzsko |
2 357 (50) |
|||||||
Írsko |
591 (50) |
|||||||
Portugalsko |
5 (50) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
2 716 (50) |
|||||||
Únia |
8 024 (50) |
|||||||
TAC |
14 164 |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 (51) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
0 (51) |
|||||||
Nemecko |
0 (51) |
|||||||
Francúzsko |
0 (51) |
|||||||
Holandsko |
0 (51) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (51) |
|||||||
Únia |
0 (51) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
3 822 |
analytický TAC |
||||||
Nemecko |
11 |
|||||||
Švédsko |
1 367 |
|||||||
Únia |
5 200 |
|||||||
TAC |
5 200 |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 (52) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
0 (52) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (52) |
|||||||
Únia |
0 (52) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 720 (53) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Švédsko |
926 (53) |
|||||||
Únia |
2 646 (53) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Dánsko |
2 273 |
analytický TAC |
||||||
Holandsko |
21 |
|||||||
Švédsko |
91 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
673 |
|||||||
Únia |
3 058 |
|||||||
TAC |
3 058 |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 (55) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Švédsko |
||||||||
Únia |
0 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
34 (56) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
4 332 (56) |
|||||||
Nemecko |
22 (56) |
|||||||
Holandsko |
833 (56) |
|||||||
Švédsko |
232 (56) |
|||||||
Únia |
5 453 (56) |
|||||||
TAC |
nestanovené (56) |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 602 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
18 |
|||||||
Švédsko |
180 |
|||||||
Únia |
1 800 |
|||||||
TAC |
1 800 |
|
|
|||||||
Belgicko |
3 636 (57) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
11 817 (57) |
|||||||
Nemecko |
3 409 (57) |
|||||||
Francúzsko |
682 (57) |
|||||||
Holandsko |
22 726 (57) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
16 817 (57) |
|||||||
Únia |
59 087 (57) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Belgicko |
19 (58) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
2 284 (58) |
|||||||
Nemecko |
5 769 (58) |
|||||||
Francúzsko |
13 577 (58) |
|||||||
Holandsko |
57 (58) |
|||||||
Švédsko |
314 (58) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
4 423 (58) |
|||||||
Únia |
26 443 (58) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Nemecko |
200 (59) |
analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
1 989 (59) |
|||||||
Írsko |
375 (59) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
2 917 (59) |
|||||||
Únia |
5 481 (59) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Švédsko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Únia |
0 (61) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
340 |
preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
727 |
|||||||
Nemecko |
186 |
|||||||
Francúzsko |
88 |
|||||||
Holandsko |
2 579 |
|||||||
Švédsko |
5 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
717 |
|||||||
Únia |
4 642 |
|||||||
TAC |
4 642 |
|
|
|||||||
Dánsko |
16 (62) |
analytický TAC |
||||||
Nemecko |
28 (62) |
|||||||
Estónsko |
16 (62) |
|||||||
Španielsko |
16 (62) |
|||||||
Francúzsko |
259 (62) |
|||||||
Írsko |
16 (62) |
|||||||
Litva |
16 (62) |
|||||||
Poľsko |
16 (62) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 016 (62) |
|||||||
Únia |
1 400 (62) |
|||||||
TAC |
2 000 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgicko |
384 (63) |
analytický TAC. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
13 185 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nemecko |
401 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francúzsko |
1 209 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Holandsko |
1 217 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
3 610 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené kráľovstvo |
1 127 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Únia |
21 133 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Nemecko |
15 320 (64) |
analytický TAC |
|||||||||||||||||||||
Španielsko |
17 (64) |
||||||||||||||||||||||
Estónsko |
128 (64) |
||||||||||||||||||||||
Francúzsko |
10 214 (64) |
||||||||||||||||||||||
Írsko |
51 067 (64) |
||||||||||||||||||||||
Lotyšsko |
95 (64) |
||||||||||||||||||||||
Litva |
95 (64) |
||||||||||||||||||||||
Holandsko |
22 341 (64) |
||||||||||||||||||||||
Poľsko |
1 079 (64) |
||||||||||||||||||||||
Spojené kráľovstvo |
140 436 (64) |
||||||||||||||||||||||
Únia |
240 792 (64) |
||||||||||||||||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||||
Španielsko |
analytický TAC |
|||||||||
Francúzsko |
||||||||||
Portugalsko |
||||||||||
Únia |
27 554 |
|||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|||||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Dánsko |
analytický TAC |
|||||||
Únia |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
1 162 (69) |
analytický TAC |
||||||
Dánsko |
531 (69) |
|||||||
Nemecko |
930 (69) |
|||||||
Francúzsko |
232 (69) |
|||||||
Holandsko |
10 492 (69) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
598 (69) |
|||||||
Únia |
13 945 (69) |
|||||||
TAC |
14 000 |
|
|
|||||||
Dánsko |
preventívny TAC |
|||||||
Nemecko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Únia |
33 670 (71) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|
|
|||||||
Belgicko |
preventívny TAC |
|||||||
Dánsko |
||||||||
Nemecko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
150 500 (73) |
|||||||
TAC |
161 500 |
|
|
|||||||
Belgicko |
preventívny TAC |
|||||||
Dánsko |
||||||||
Nemecko |
||||||||
Španielsko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Írsko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Portugalsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
34 045 (76) |
|||||||
TAC |
37 950 |
|
|
|||||||
Dánsko |
analytický TAC |
|||||||
Nemecko |
||||||||
Španielsko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Írsko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Portugalsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
155 989 |
|||||||
TAC |
157 989 |
|
|
|||||||
Dánsko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Nemecko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Únia |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 (85) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (85) |
|||||||
Únia |
0 (85) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Švédsko |
preventívny TAC |
|||||||
Únia |
0 (87) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Únia |
neuplatňuje sa |
preventívny TAC |
||||||
Nórsko |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 (92) |
preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
0 (92) |
|||||||
Nemecko |
0 (92) |
|||||||
Francúzsko |
0 (92) |
|||||||
Holandsko |
0 (92) |
|||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (92) |
|||||||
Únia |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Únia |
neuplatňuje sa |
preventívny TAC |
||||||
Nórsko |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
(1) Okrem vôd do šiestich námorných míľ od základných línií Spojeného kráľovstva pri ostrovoch Shetlandy, Fair a Foula.
(2) Aspoň 98 % vykládok započítaných do tejto kvóty musia byť piesočnice. Vedľajšie úlovky limandy európskej, makrely atlantickej a tresky merlang sa započítajú do zvyšných 2 % kvóty (OT1/*2A3A4).
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v týchto oblastiach riadenia piesočníc presiahnuť tieto množstvá výlovu, ako sa vymedzuje v prílohe IIB:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
|||
Dánsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Spojené kráľovstvo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Nemecko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Švédsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Únia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
spolu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(3) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(4) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(5) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(6) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(7) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(8) Vykládky sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosť ôk najmenej 32 mm.
(9) Osobitná podmienka: z toho až do 50 % možno loviť vo vodách EÚ zóny IV (HER/*04-C.).
(10) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(11) Vykládky sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosť ôk najmenej 32 mm. Členské štáty nahlasujú oddelene svoje vykládky sleďa atlantického v zóne IVa (HER/04A.) a IVb (HER/04B.).
(12) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
nórske vody južne od 62°s. z. š. (HER/*04N-) () |
Únia |
0 |
() Vykládky sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm. Členské štáty nahlasujú oddelene svoje vykládky sleďa atlantického v zóne IVa (HER/*4AN.) a IVb (HER/*4BN.). |
(13) Vykládky sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm. Členské štáty nahlasujú oddelene svoje vykládky sleďa atlantického v zóne IVa (HER/*4AN.) a IVb (HER/*4BN.).
(14) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(15) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(16) Výhradne vykládky sleďa atlantického uloveného ako vedľajší úlovok pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.
(17) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(18) Výhradne vykládky sleďa atlantického uloveného ako vedľajší úlovok pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.
(19) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(20) Výhradne vykládky sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosť ôk najmenej 32 mm.
(21) Okrem populácie v Blackwater: odkazuje sa na populácie sleďa atlantického v morskej oblasti ústia rieky Temže, v zóne ohraničenej loxodrómou vedúcou priamo na juh od Landguard Point (51° 56′ s. z. š., 1° 19,1′ v. z. d.) po 51° 33′ s. z. š. a odtiaľ priamo na západ po bod na pobreží Spojeného kráľovstva.
(22) Osobitná podmienka: až 50 % tejto kvóty možno vyloviť v zóne IVb (HER/*04B.).
(23) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(24) Odkazuje sa na populáciu sleďa atlantického v časti zóny ICES VIa, ktorá sa nachádza východne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 55° s. z. š., alebo západne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 56° s. z. š. okrem oblasti Clyde.
(25) Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa podmienok stanovených v článku 6 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rámci celkového obmedzenia v rozsahu 12 % kvóty, ktorá bola pridelená danému členskému štátu.
(26) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(27) Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa podmienok stanovených v článku 6 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rámci celkového obmedzenia v rozsahu 12 % kvóty, ktorá bola pridelená danému členskému štátu.
(28) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
nórske vody zóny IV (COD/*04N-) |
Únia |
0 |
(29) Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(30) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(31) Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa podmienok stanovených v článku 6 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rámci celkového obmedzenia v rozsahu 12 % kvóty, ktorá bola pridelená danému členskému štátu.
(32) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(33) Osobitná podmienka: z toho 5 % možno uloviť v zóne VI, vo vodách EÚ a v medzinárodných vodách zóny Vb; v medzinárodných vodách zón XII a XIV (ANF/*56-14).
(34) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(35) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(36) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
nórske vody zóny IV (HAD/*04N-) |
Únia |
0 |
(37) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(38) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(39) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(40) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
nórske vody zóny IV (WHG/*04N-) |
Únia |
0 |
(41) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(42) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(43) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(44) Túto kvótu možno previesť do zón VIIIc, IX a X, vôd EÚ v rámci CECAF 34.1.1. Tieto prevody sa však musia vopred oznámiť Komisii.
(45) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(46) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(47) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(48) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(49) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(50) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(51) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(52) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(53) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(54) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvót pre tieto druhy.
(55) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(56) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(57) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
nórske vody zóny IV (PLE/*04N-) |
Únia |
0 |
(58) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(59) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(60) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej a tresky merlang sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(61) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(62) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(63) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:
|
IIIa (MAC/*03A.) |
IIIa a IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, medzinárodné vody zóny IIa od 1. januára do 31. marca 2013 a v decembri 2013 (MAC/*2A6.) |
Dánsko |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
7 112 |
Francúzsko |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Holandsko |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Švédsko |
0 |
0 |
390 |
10 |
1 372 |
Spojené kráľovstvo |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Nórsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(64) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:
|
vody EÚ zóny IVa (MAC/*04A-EN) počas období od 1. januára do 15. februára 2013 a od 1. septembra do 31. decembra 2013 |
nórske vody zóny IIa (MAC/*2AN-) |
Nemecko |
6 164 |
0 |
Francúzsko |
4 109 |
0 |
Írsko |
20 547 |
0 |
Holandsko |
8 989 |
0 |
Spojené kráľovstvo |
56 507 |
0 |
Únia |
96 316 |
0 |
(65) Osobitná podmienka: množstvá podliehajúce výmenám s ostatnými členskými štátmi možno uloviť v zónach VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD.). Množstvá, ktoré sa majú uloviť v zónach VIIIa, VIIIb a VIIId a ktoré na účely výmeny poskytne Španielsko, Portugalsko alebo Francúzsko, však nepresiahnu 25 % kvót poskytujúceho členského štátu.
(66) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Španielsko |
1 907 |
Francúzsko |
13 |
Portugalsko |
395 |
(67) Výlov v zóne IIa (MAC/*02A.) a zóne IVa (MAC/*4A.) sa nahlasuje osobitne.
(68) Predbežné kvóty v súlade s článkom 1 ods. 3.
(69) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(70) Aspoň 95 % vykládok započítaných do tejto kvóty musí byť šprota severná. Vedľajšie úlovky limandy európskej, tresky merlang a tresky jednoškvrnnej sa započítajú do zvyšných 5 % kvóty (OTH/*03A.).
(71) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(72) Vrátane piesočnice.
(73) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(74) Aspoň 98 % vykládok započítaných do tejto kvóty musí byť šprota severná. Vedľajšie úlovky limandy európskej a tresky merlang sa započítajú do zvyšných 2 % kvóty (OTH/*2AC4C).
(75) Osobitná podmienka: až 5 % tejto kvóty ulovenej v divízii VIId možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty, ktorá sa týka zóny: vody EÚ zón IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV (JAX/*2A-14).
(76) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(77) Aspoň 95 % vykládok započítaných do tejto kvóty musia byť stavridy. Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej sa započítajú do zvyšných 5 % kvóty (OTH/*4BC7D).
(78) Osobitná podmienka: až 5 % tejto kvóty ulovenej vo vodách EÚ zón IIa alebo IVa pred 30. júnom 2013 možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty, ktorá sa týka vôd EÚ zón IVb, IVc a VIId (JAX/*4BC7D).
(79) Osobitná podmienka: až 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne VIId (JAX/*07D.).
(80) Aspoň 95 % vykládok započítaných do tejto kvóty musia byť stavridy. Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej sa započítajú do zvyšných 5 % kvóty (OTH/*2A-14).
(81) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(82) Aspoň 95 % vykládok započítaných do tejto kvóty musí byť treska koruškovitá. Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang sa započítajú do zvyšných 5 % kvóty (OT2/*2A3A4).
(83) Kvótu možno uloviť výhradne vo vodách EÚ zón ICES IIa, IIIa a IV.
(84) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(85) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(86) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvót pre tieto druhy.
(87) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(88) Vylovené len lovnými šnúrami.
(89) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(90) Kvóta, ktorú Nórsko prideľuje Švédsku pre „iné druhy“ na tradičnej úrovni.
(91) Vrátane bližšie neuvedeného lovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.
(92) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(93) Obmedzené na zóny IIa a IV (OTH/*2A4-C).
(94) Vrátane bližšie neuvedeného lovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.
(95) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
PRÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÝ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES I, II, V, XII A XIV A GRÓNSKE VODY NAFO 1
|
|
|||||||
Írsko |
31 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Španielsko |
219 |
|||||||
Únia |
250 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
14 (1) |
analytický TAC |
||||||
Dánsko |
13 806 (1) |
|||||||
Nemecko |
2 418 (1) |
|||||||
Španielsko |
46 (1) |
|||||||
Francúzsko |
596 (1) |
|||||||
Írsko |
3 574 (1) |
|||||||
Holandsko |
4 941 (1) |
|||||||
Poľsko |
699 (1) |
|||||||
Portugalsko |
46 (1) |
|||||||
Fínsko |
214 (1) |
|||||||
Švédsko |
5 116 (1) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
8 827 (1) |
|||||||
Únia |
40 297 (1) |
|||||||
TAC |
nestanovené |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedeného podielu Únie z TAC nemožno v tejto zóne presiahnuť 0 ton: nórske vody severne od 62° s. z. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Grécko |
0 |
|||||||
Španielsko |
0 |
|||||||
Írsko |
0 |
|||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Portugalsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
Únia |
0 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
7 739 (8) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Španielsko |
14 330 (8) |
|||||||
Francúzsko |
3 758 (8) |
|||||||
Poľsko |
3 057 (8) |
|||||||
Portugalsko |
2 816 (8) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
5 223 (8) |
|||||||
Iné členské štáty |
||||||||
Únia |
37 172 (7) |
|||||||
TAC |
986 000 |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
Únia |
0 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Portugalsko |
112 (9) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Únia |
112 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Únia |
118 (10) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Únia |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Únia |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Únia |
0 |
analytický TAC |
||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Dánsko |
4 909 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Spojené kráľovstvo |
46 |
|||||||
Švédsko |
352 |
|||||||
Nemecko |
214 |
|||||||
všetky členské štáty |
||||||||
Únia |
5 775 (17) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 (18) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
0 (18) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (18) |
|||||||
Únia |
0 (18) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
0 |
|||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Holandsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
Únia |
0 |
|||||||
TAC |
0 (19) |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
Únia |
0 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
2 105 (20) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
2 105 (20) |
|||||||
Únia |
4 210 (20) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 700 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
1 700 |
|||||||
Únia |
3 400 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 (21) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
0 (21) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (21) |
|||||||
Únia |
0 (21) |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Únia |
0 |
analytický TAC |
||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
0 |
|||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Holandsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
Únia |
0 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Únia |
0 |
preventívny TAC |
||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
2 075 (25) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Únia |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
3 695 (27) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Spojené kráľovstvo |
195 (27) |
|||||||
Únia |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Estónsko |
0 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
0 |
|||||||
Španielsko |
0 |
|||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Írsko |
0 |
|||||||
Lotyšsko |
0 |
|||||||
Holandsko |
0 |
|||||||
Poľsko |
0 |
|||||||
Portugalsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
Únia |
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Estónsko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Nemecko |
||||||||
Španielsko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Írsko |
||||||||
Lotyšsko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Poľsko |
||||||||
Portugalsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
||||||||
TAC |
|
|
|||||||
Nemecko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Španielsko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Portugalsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Únia |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
TAC |
19 500 |
|
|
|||||||
Nemecko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Francúzsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Francúzsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Nemecko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Únia |
||||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
0 |
|||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
Únia |
0 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 (41) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
0 (41) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (41) |
|||||||
Únia |
0 (41) |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
Únia |
0 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
Únia |
0 |
|||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
(1) Pri nahlasovaní výlovu Komisii sa nahlasujú aj množstvá ulovené v každej z týchto oblastí: regulačná oblasť NEAFC, vody EÚ, ochranná rybolovná zóna okolo ostrova Svalbard.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedeného podielu Únie z TAC nemožno v tejto zóne presiahnuť 0 ton:
nórske vody severne od 62° s. z. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN)
(2) Oblasť na východe Grónska nazývaná „Kleine Banke“ je uzavretá pre všetky druhu rybolovu. Táto oblasť je ohraničená týmito súradnicami:
|
64°40′ s. z. š. 37°30′ z. z. d. |
|
64°40′ s. z. š. 36°30′ z. z. d. |
|
64°15′ s. z. š. 36°30′ z. z. d. a |
|
64°15′ s. z. š. 37°30′ z. z. d. |
(3) Možno uloviť na východe alebo na západe Grónska. Na východe Grónska sa povoľuje loviť len:
— |
plavidlami s vlečnými sieťami od 1. júla do 31. decembra 2013, |
— |
plavidlami s lovnými šnúrami od 1. apríla do 31. decembra 2013. |
(4) Tento druh rybolovu sa vykonáva za 100 % účasti pozorovateľov a so systémom monitorovania plavidiel (VMS). Najviac 80 % kvóty možno uloviť v jednej z týchto oblastí. Okrem toho v každej oblasti sa vykoná minimálne úsilie zodpovedajúce 10 záťahom na plavidlo:
Oblasť |
Hranica |
||
|
severne od 65° s. z. š. východne od 44° z. z. d. |
||
|
medzi 64° a 65° s. z. š. východne od 44° z. z. d. |
||
|
medzi 62° a 64° s. z. š. východne od 44° z. z. d. |
||
|
južne od 62° s. z. š. východne od 44° z. z. d. |
||
|
južne od 62° s. z. š. západne od 44° z. z. d. |
||
|
severne od 62° s. z. š. západne od 44° z. z. d. |
(5) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(6) Okrem Nemecka, Španielska, Francúzska, Poľska, Portugalska a Spojeného kráľovstva.
(7) Podiel populácií tresky škvrnitej dostupný pre Úniu v zóne Špitzbergy a Bear Island a súvisiace vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej sa prideľujú bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej dohody z roku 1920.
(8) Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať až 19 % na záťah. Množstvo vedľajších úlovkov tresky jednoškvrnnej predstavuje dodatočné množstvo ku kvóte na tresku škvrnitú.
(9) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(10) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(11) Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.
(12) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(13) Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.
(14) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(15) Okrem členských štátov s viac ako 10 % podielom kvóty Únie.
(16) Členské štáty s pridelenou kvótou majú prístup ku kvóte „všetkých členských štátov“ až po tom, ako vyčerpali svoju vlastnú kvótu.
(17) Má sa uloviť od 1. januára do 30. apríla 2013. Ak výlov dosiahne do 15. apríla 2013 úroveň 70 % tejto pôvodnej kvóty Únie, táto kvóta Únie sa automaticky zvýši o dodatočné množstvo 5 775 ton, ktoré sa má uloviť v tom istom období. Táto dodatočná kvóta Únie sa považuje za pridelenú podľa toho istého distribučného kľúča.
(18) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3
(19) TAC stanovený na základe dohody medzi Úniou, Faerskými ostrovmi, Nórskom a Islandom.
(20) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(21) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(22) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(23) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(24) Majú sa loviť južne od 68° s. z. š.
(25) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(26) Má sa loviť najviac 6 plavidlami v tom istom čase.
(27) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(28) Možno uloviť iba v oblasti ohraničenej loxodrómami spájajúcimi tieto súradnice:
bod č. |
severná z. šírka |
západná z. dĺžka |
1 |
64° 45′ |
28° 30′ |
2 |
62° 50′ |
25° 45′ |
3 |
61° 55′ |
26° 45′ |
4 |
61° 00′ |
26° 30′ |
5 |
59° 00′ |
30° 00′ |
6 |
59° 00′ |
34° 00′ |
7 |
61° 30′ |
34° 00′ |
8 |
62° 50′ |
36° 00′ |
9 |
64° 45′ |
28° 30′ |
(29) Nemožno loviť od 1. januára do 9. mája 2013.
(30) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(31) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(32) Loviť možno iba v období od 1. júla do 31. decembra 2013. Po úplnom využití TAC zmluvnými stranami NEAFC sa rybolov uzavrie. Komisia informuje členské štáty o dátume, keď sekretariát NEAFC oznámi zmluvným stranám NEAFC, že TAC sa úplne využil. Od toho dňa členské štáty zakážu plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou cielený rybolov sebastesov.
(33) Plavidlá obmedzia svoje vedľajšie úlovky sebastesov pri inom druhu rybolovu na maximálne 1 % celkového úlovku ponechaného na palube.
(34) Možno loviť iba vlečnými sieťami.
(35) Osobitná podmienka: kvóty možno uloviť v regulačnej oblasti NEAFC pod podmienkou, že časť kvót vylovená v uvedenej oblasti sa nahlasuje osobitne (RED/*5-14P). Ak sa loví v regulačnej oblasti NEAFC, toto množstvo možno uloviť iba od 10. mája 2013, a to ako hlbokovodné sebastesy a iba v oblasti („NEAFC box“) ohraničenej loxodrómami spájajúcimi tieto súradnice.
bod č. |
severná z. šírka |
západná z. dĺžka |
1 |
64° 45′ |
28° 30′ |
2 |
62° 50′ |
25° 45′ |
3 |
61° 55′ |
26° 45′ |
4 |
61° 00′ |
26° 30′ |
5 |
59° 00′ |
30° 00′ |
6 |
59° 00′ |
34° 00′ |
7 |
61° 30′ |
34° 00′ |
8 |
62° 50′ |
36° 00′ |
9 |
64° 45′ |
28° 30′ |
(36) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(37) Možno loviť iba pelagickými vlečnými sieťami.
(38) Osobitná podmienka: kvóty možno uloviť v regulačnej oblasti NEAFC pod podmienkou, že časť kvót vylovená v uvedenej oblasti sa nahlasuje osobitne (RED/*5-14D). Ak sa loví v regulačnej oblasti NEAFC, toto množstvo možno uloviť iba od 10. mája 2013, a to ako hlbokovodné sebastesy a iba v oblasti („NEAFC box“) ohraničenej loxodrómami spájajúcimi tieto súradnice:
bod č. |
severná z. šírka |
západná z. dĺžka |
1 |
64° 45′ |
28° 30′ |
2 |
62° 50′ |
25° 45′ |
3 |
61° 55′ |
26° 45′ |
4 |
61° 00′ |
26° 30′ |
5 |
59° 00′ |
30° 00′ |
6 |
59° 00′ |
34° 00′ |
7 |
61° 30′ |
34° 00′ |
8 |
62° 50′ |
36° 00′ |
9 |
64° 45′ |
28° 30′ |
(39) Vrátane vedľajších úlovkov, ktorým sa nedá vyhnúť (treska škvrnitá nie je povolená).
(40) Možno loviť iba od júla do decembra 2013.
(41) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(42) Okrem druhov rýb, ktoré nemajú komerčnú hodnotu.
PRÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÝ ATLANTIK –
OBLASŤ DOHOVORU NAFO
Všetky hodnoty TAC a súvisiace podmienky sú prijaté v rámci NAFO.
|
|
|||||||
Únia |
0 (1) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
TAC |
0 (1) |
|
|
|||||||
Únia |
0 (3) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
TAC |
0 (3) |
|
|
|||||||
Estónsko |
157 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
657 |
|||||||
Lotyšsko |
157 |
|||||||
Litva |
157 |
|||||||
Poľsko |
536 |
|||||||
Španielsko |
2 019 |
|||||||
Francúzsko |
282 |
|||||||
Portugalsko |
2 769 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 315 |
|||||||
Únia |
8 049 |
|||||||
TAC |
14 113 |
|
|
|||||||
Únia |
0 (4) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
TAC |
0 (4) |
|
|
|||||||
Únia |
0 (5) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
TAC |
0 (5) |
|
|
|||||||
Únia |
0 (6) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
TAC |
0 (6) |
|
|
|||||||
Únia |
0 (7) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|||||||
Estónsko |
128 (8) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Lotyšsko |
128 (8) |
|||||||
Litva |
128 (8) |
|||||||
Poľsko |
227 (8) |
|||||||
Únia |
||||||||
TAC |
34 000 |
|
|
|||||||
Únia |
0 (10) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
TAC |
17 000 |
|
|
|||||||
Únia |
0 (11) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
TAC |
0 (11) |
|
|
|||||||
Estónsko |
96 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Lotyšsko |
96 |
|||||||
Litva |
96 |
|||||||
Poľsko |
96 |
|||||||
Španielsko |
76 |
|||||||
Portugalsko |
20 |
|||||||
Únia |
480 |
|||||||
TAC |
8 600 |
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
Estónsko |
312 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
318 |
|||||||
Lotyšsko |
44 |
|||||||
Litva |
22 |
|||||||
Španielsko |
4 262 |
|||||||
Portugalsko |
1 782 |
|||||||
Únia |
6 738 |
|||||||
TAC |
11 493 |
|
|
|||||||
Španielsko |
3 403 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Portugalsko |
660 |
|||||||
Estónsko |
283 |
|||||||
Litva |
62 |
|||||||
Únia |
4 408 |
|||||||
TAC |
7 000 |
|
|
|||||||
Estónsko |
322 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
219 |
|||||||
Lotyšsko |
322 |
|||||||
Litva |
322 |
|||||||
Únia |
1 185 |
|||||||
TAC |
6 500 |
|
|
|||||||
Estónsko |
1 571 (16) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
513 (16) |
|||||||
Španielsko |
233 (16) |
|||||||
Lotyšsko |
1 571 (16) |
|||||||
Litva |
1 571 (16) |
|||||||
Portugalsko |
2 354 (16) |
|||||||
Únia |
7 813 (16) |
|||||||
TAC |
6 500 (16) |
|
|
|||||||
Španielsko |
1 771 (1) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Portugalsko |
5 229 (1) |
|||||||
Únia |
7 000 (1) |
|||||||
TAC |
20 000 (1) |
|
|
|||||||
Lotyšsko |
0 (17) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Litva |
0 (17) |
|||||||
Únia |
0 (17) |
|||||||
TAC |
0 (17) |
|
|
|||||||
Španielsko |
255 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Portugalsko |
333 |
|||||||
Únia |
588 |
|||||||
TAC |
1 000 |
(1) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007 ().
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 1386/2007 z 22. októbra 2007, ktorým sa ustanovujú ochranné a vynucovacie opatrenia uplatniteľné v regulačnej oblasti Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 318, 5.12.2007, s. 1).
(3) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzenia 1 000 kg alebo 4 %, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.
(4) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(5) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(6) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(7) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(8) Má sa loviť od 1. júla do 31. decembra 2013.
(9) Nešpecifikovaný podiel Únie. Pre Kanadu a členské štáty Únie s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska je k dispozícii 29 458 ton.
(10) Napriek tomu, že Únia má prístup k spoločnej kvóte 85 ton, bolo rozhodnuté stanoviť toto množstvo na 0. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(11) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(12) Okrem oblasti ohraničenej týmito súradnicami:
bod č. |
severná z. šírka |
západná z. dĺžka |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(13) Plavidlá môžu tieto populácie rýb loviť aj v divízii 3L v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:
bod č. |
severná z. šírka |
západná z. dĺžka |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
Okrem toho sa lov krevety zakazuje od 1. júna do 31. decembra 2013 v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:
bod č. |
severná z. šírka |
západná z. dĺžka |
1 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
2 |
47° 30′ 0 |
44° 15′ 0 |
3 |
46° 55′ 0 |
44° 15′ 0 |
4 |
46° 35′ 0 |
44° 30′ 0 |
5 |
46° 35′ 0 |
45° 40′ 0 |
6 |
47° 30′ 0 |
45° 40′ 0 |
7 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
(14) Neuplatňuje sa. Rybolov riadený obmedzeniami rybolovného úsilia. Dotknuté členské štáty vydajú svojim rybárskym plavidlám vykonávajúcim takýto rybolov oprávnenia na rybolov a v súlade s nariadením (ES) č. 1224/2009 tieto oprávnenia oznámia Komisii pred tým, ako plavidlo začne svoju činnosť.
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel |
Maximálny počet dní rybolovu |
Dánsko |
0 |
0 |
Estónsko |
0 |
0 |
Španielsko |
0 |
0 |
Lotyšsko |
0 |
0 |
Litva |
0 |
0 |
Poľsko |
0 |
0 |
Portugalsko |
0 |
0 |
(15) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(16) Na túto kvótu sa vzťahuje povinnosť súladu s TAC 6 000 ton stanoveným pre túto populáciu rýb pre všetky zmluvné strany NAFO, pričom najviac 3 250 ton možno uloviť pred 1. júlom 2013. Po vyčerpaní tohto TAC alebo strednodobého množstva 3 250 ton sa cielený rybolov týchto populácií musí ukončiť bez ohľadu na výšku úlovkov.
(17) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
PRÍLOHA ID
RYBY MIGRUJÚCE NA VEĽKÉ VZDIALENOSTI – VŠETKY OBLASTI
Celkové povolené výlovy (TAC) v týchto oblastiach sú prijaté v rámci medzinárodných organizácií rybného hospodárstva zameraných na lov tuniakov, ako je ICCAT.
|
|
|||||||
Cyprus |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Grécko |
129,07 (6) |
|||||||
Španielsko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Taliansko |
||||||||
Malta |
||||||||
Portugalsko |
235,50 (6) |
|||||||
Iné členské štáty |
||||||||
Únia |
||||||||
TAC |
13 400 |
|
|
|||||||
Španielsko |
6 949 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Portugalsko |
1 263 |
|||||||
Iné členské štáty |
135,5 (7) |
|||||||
Únia |
8 347,5 |
|||||||
TAC |
13 700 |
|
|
|||||||
Španielsko |
4 818,18 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Portugalsko |
361,82 |
|||||||
Únia |
5 180,00 |
|||||||
TAC |
15 000 |
|
|
|||||||
Írsko |
2 371,17 (10) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Španielsko |
17 096,8 (10) |
|||||||
Francúzsko |
5 393,31 (10) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
195,2 (10) |
|||||||
Portugalsko |
1 882,65 (10) |
|||||||
Únia |
26 939,13 (8) |
|||||||
TAC |
28 000 |
|
|
|||||||
Španielsko |
759,20 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
249,50 |
|||||||
Portugalsko |
531,30 |
|||||||
Únia |
1 540,00 |
|||||||
TAC |
24 000 |
|
|
|||||||
Španielsko |
13 931,65 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
10 806,21 |
|||||||
Portugalsko |
4 729,24 |
|||||||
Únia |
29 467,10 |
|||||||
TAC |
85 000 |
|
|
|||||||
Španielsko |
27,20 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Portugalsko |
55,20 |
|||||||
Francúzsko |
397,60 |
|||||||
Únia |
480,0 |
|||||||
TAC |
1 985 |
|
|
|||||||
Španielsko |
30,5 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Portugalsko |
19,5 |
|||||||
Únia |
50,0 |
|||||||
TAC |
355 |
(1) Okrem Cypru, Grécka, Španielska, Francúzska, Talianska, Malty a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok.
(2) Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 1 (BFT/*8301):
Španielsko |
364,09 |
Francúzsko |
164,27 |
Únia |
528,36 |
(3) Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a tieto členským štátom pridelené kvóty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého vážiaceho aspoň 6,4 kg alebo merajúceho aspoň 70 cm ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 1 (BFT/*641):
Francúzsko |
100 |
Únia |
100 |
(4) Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a tieto členským štátom pridelené kvóty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 2 prílohy IV (BFT/*8302):
Španielsko |
50,09 |
Francúzsko |
49,42 |
Taliansko |
39,01 |
Cyprus |
3,20 |
Malta |
4,71 |
Únia |
146,43 |
(5) Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a tieto členským štátom pridelené kvóty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy IV (BFT/*643):
Taliansko |
39,01 |
Únia |
39,01 |
(6) Odchylne od článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 302/2009 sa lov tuniaka modroplutvého vakovými sieťami vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori povoľuje v období od 26. mája do 24. júna 2013 vrátane.
(7) Okrem Španielska a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok.
(8) Počet rybárskych plavidiel EÚ loviacich severného tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh je stanovený na 1 253 v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007 ().
(9) Nariadenie Rady (ES) č. 520/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na ochranu určitých populácií druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 3).
(10) Rozdelenie maximálneho počtu rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou členského štátu, ktoré sú oprávnené loviť severného tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007, medzi členské štáty:
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel |
Írsko |
50 |
Španielsko |
730 |
Francúzsko |
151 |
Spojené kráľovstvo |
12 |
Portugalsko |
310 |
PRÍLOHA IE
ANTARKTÍDA
OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR
Tieto TAC prijaté CCAMLR nie sú pridelené členom CCAMLR, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát CCAMLR, ktorý oznámi, keď bude potrebné výlov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.
Tieto TAC sa uplatňujú v období od 1. decembra 2012 do 30. novembra 2013, pokiaľ sa neuvádza inak.
|
|
|||||||
TAC |
2 933 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
679 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
2 600 (2) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Osobitné podmienky: V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach uloviť najviac tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
TAC |
63 (3) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
52 (4) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
2 730 (5) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||||
Osobitné podmienky: V rámci obmedzení celkového kombinovaného výlovu vo výške 620 000 ton možno v špecifikovaných podoblastiach uloviť najviac tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
TAC |
440 000 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Osobitné podmienky: V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach uloviť najviac tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
TAC |
2 645 000 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Osobitné podmienky: V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach uloviť najviac tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
TAC |
80 (6) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
0 |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
360 (7) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
50 (8) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
120 (9) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
150 (10) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
1 470 (11) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
2 200 (12) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
300 (13) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
300 (14) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|||||||
TAC |
300 (15) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
(1) Na účely tohto TAC je oblasť otvorená pre tento rybolov určená ako tá časť štatistickej divízie FAO 58.5.2, ktorá leží v oblasti ohraničenej čiarou, ktorá:
— |
sa začína v bode, v ktorom poludník 72° 15′ v. z. d. pretína hranicu definovanú Austrálsko-francúzskou dohodou o rozdelení mora, potom pokračuje na juh pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 53° 25′ j. z. š., |
— |
pokračuje na východ pozdĺž tejto rovnobežky k jej priesečníku s poludníkom 74° v. z. d., |
— |
pokračuje na severovýchod pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 52° 40′ j. z. š. s poludníkom 76° v. z. d., |
— |
pokračuje na sever pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 52° j. z. š., |
— |
pokračuje na severozápad pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 51° j. z. š. s poludníkom 74° 30′ v. z. d. a |
— |
pokračuje na juhozápad pozdĺž geodetickej čiary k začiatočnému bodu. |
(2) Tento TAC sa vzťahuje na lov lovnou šnúrou v období od 1. mája do 31. augusta 2013 a na lov košom od 1. decembra 2012 do 30. novembra 2013.
(3) Tento TAC sa uplatňuje v oblasti vymedzenej rovnobežkami 55° 30′ j. z. š. a 57° 20′ j. z. š. a poludníkmi 25° 30′ z. z. d. a 29° 30′ z. z. d.
(4) Tento TAC sa uplatňuje v oblasti vymedzenej rovnobežkami 57° 20′ j. z. š. a 60° 00′ j. z. š. a poludníkmi 24° 30′ z. z. d. a 29° 00′ z. z. d.
(5) Tento TAC sa uplatňuje len na západ od 79° 20′ v. z. d. Rybolov na východ od tohto poludníka sa v tejto zóne zakazuje.
(6) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov.
(7) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov.
(8) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov.
(9) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov.
(10) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov.
(11) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov.
(12) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov.
(13) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov.
(14) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov.
(15) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov.
PRÍLOHA IF
JUHOVÝCHODNÝ ATLANTICKÝ OCEÁN – OBLASŤ DOHOVORU SEAFO
Tieto TAC nie sú pridelené členom SEAFO, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát SEAFO, ktorý oznámi, keď bude potrebné lov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.
|
|
|||||||
TAC |
200 |
preventívny TAC |
|
|
|||||||
TAC |
200 |
preventívny TAC |
|
|
|||||||
TAC |
200 |
preventívny TAC |
|
|
|||||||
TAC |
230 |
preventívny TAC |
|
|
|||||||
TAC |
0 |
preventívny TAC |
|
|
|||||||
TAC |
50 |
preventívny TAC |
(1) Na účely tohto TAC je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená:
— |
svojou západnou hranicou na 0° v. z. d., |
— |
svojou severnou hranicou na 20° j. z. š., |
— |
svojou južnou hranicou na 28° j. z. š. a |
— |
východnou hranicou vonkajšieho okraja namíbijskej výhradnej hospodárskej zóny. |
(2) Na účely tejto prílohy je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená:
— |
svojou západnou hranicou na 0° v. z. d., |
— |
svojou severnou hranicou na 20° j. z. š., |
— |
svojou južnou hranicou na 28° j. z. š. a |
— |
východnou hranicou vonkajšieho okraja namíbijskej výhradnej hospodárskej zóny. |
PRÍLOHA IG
JUŽNÝ TUNIAK MODROPLUTVÝ – VŠETKY OBLASTI
|
|
|||||||
Únia |
10 (1) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
TAC |
10 949 |
(1) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
PRÍLOHA IH
OBLASŤ DOHOVORU WCPFC
|
|
|||||||
Únia |
3 170,36 |
preventívny TAC |
||||||
TAC |
neuplatňuje sa |
PRÍLOHA IJ
OBLASŤ DOHOVORU SPRFMO
|
|
|||||||
Nemecko |
6 790,5 (1) |
analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Holandsko |
7 360,2 (1) |
|||||||
Litva |
4 725 (1) |
|||||||
Poľsko |
8 124,3 (1) |
|||||||
Únia |
27 000 (1) |
(1) Predbežná kvóta, pokiaľ nebude známy výsledok prvého výročného zasadnutia komisie SPRFMO naplánovaného na 28. januára – 1. februára 2013.
PRÍLOHA IIA
Rybolovné úsilie plavidiel v súvislosti s hospodárením s určitými populáciami tresky škvrnitej, platesy veľkej a soley európskej v oblasti skagerrak, tej časti divízie ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí skagerrak a kattegat, podoblasti ICES IV, VO vodách EÚ divízie ICES IIA a divízie ICES VIId
1. Rozsah pôsobnosti
1.1. |
Táto príloha sa uplatňuje na plavidlá EÚ, ktoré majú na palube alebo nasadzujú ktorýkoľvek z výstrojov uvedených v bode 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1342/2008 a ktoré sa nachádzajú v ktorejkoľvek zo zemepisných oblastí stanovených v bode 2 uvedenej prílohy. |
1.2. |
Táto príloha sa neuplatňuje na plavidlá s celkovou dĺžkou menej ako 10 metrov. V prípade týchto plavidiel sa nevyžaduje, aby mali na palube oprávnenie na rybolov vydané v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1224/2009. Dotknuté členské štáty posúdia rybolovné úsilie uvedených plavidiel podľa skupiny rybolovného úsilia, do ktorej patria, pričom využijú primerané metódy odoberania vzoriek. V priebehu roku 2013 Komisia požiada o vedecké odporúčanie na vyhodnotenie rozloženia rybolovného úsilia uvedených plavidiel so zreteľom na ich budúce zaradenie do režimu rybolovného úsilia. |
2. Regulovaný výstroj a zemepisné oblasti
Na účely tejto prílohy sa uplatňujú zoskupenia výstroja uvedené v bode 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1342/2008 (ďalej len ako „regulovaný výstroj“) a skupiny zemepisných oblastí uvedené v bode 2 písm. b) uvedenej prílohy.
3. Oprávnenia
Ak to členský štát považuje za potrebné na účely posilnenia udržateľného uplatňovania tohto režimu úsilia, môže zaviesť zákaz rybolovu s regulovaným výstrojom v ktorejkoľvek zo zemepisných oblastí, na ktoré sa táto príloha uplatňuje, pre ktorékoľvek plavidlo, ktoré sa plaví pod jeho vlajkou a ktoré nemá záznam o takejto rybolovnej činnosti, pokiaľ nezabezpečí, že v tejto oblasti bude z rybolovu vyradená ekvivalentná kapacita meraná v kilowattoch.
4. Maximálne povolené rybolovné úsilie
4.1. |
Maximálne povolené rybolovné úsilie uvedené v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a v článku 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 676/2007 na obdobie riadenia 2013, od 1. februára 2013 do 31. januára 2014, pre každú skupinu rybolovného úsilia jednotlivých členských štátov sa ustanovuje v dodatku 1 k tejto prílohe. |
4.2. |
Maximálne úrovne ročného rybolovného úsilia stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 1954/2003 (1) neovplyvnia maximálne povolené rybolovné úsilie stanovené v tejto prílohe. |
5. Riadenie
5.1. |
Členské štáty riadia maximálne povolené úsilie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 9 nariadenia (ES) č. 676/2007, v článkoch 4 a 13 až 17 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a článkoch 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009. |
5.2. |
Členský štát môže stanoviť obdobia riadenia na rozdelenie celého maximálneho povoleného rybolovného úsilia alebo jeho častí jednotlivým plavidlám alebo skupinám plavidiel. V takom prípade počet dní alebo hodín, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v danej oblasti v období riadenia, stanoví príslušný členský štát. Počas takýchto období riadenia môže členský štát úsilie prerozdeliť medzi jednotlivé plavidlá alebo skupiny plavidiel. |
5.3. |
Ak členský štát povoľuje plavidlám prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, aj naďalej meria využitie dní v súlade s podmienkami uvedenými v bode 5.1. Na požiadanie Komisie členský štát preukáže svoje preventívne opatrenia, ktoré prijal na to, aby predišiel prekročeniu využívania rybolovného úsilia v danej oblasti v dôsledku ukončenia prítomnosti plavidiel v oblasti pred skončením 24 hodinovej lehoty. |
6. Správa o rybolovnom úsilí
Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod zemepisnou oblasťou podľa uvedeného článku sa na účely riadenia rybolovu tresky škvrnitej rozumie každá zemepisná oblasť uvedená v bode 2 tejto prílohy.
7. Oznamovanie príslušných údajov
Členské štáty zasielajú Komisii údaje o rybolovnom úsilí vynaloženom ich rybárskymi plavidlami v súlade s článkami 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009. Uvedené údaje sa zasielajú prostredníctvom systému výmeny údajov o rybnom hospodárstve alebo prostredníctvom akéhokoľvek iného systému zhromažďovania údajov prijatého Komisiou v budúcnosti.
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1954/2003 zo 4. novembra 2003 o riadení rybárskeho úsilia týkajúceho sa určitých rybolovných oblastí a zdrojov Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 289, 7.11.2003, s. 1).
Dodatok 1 k prílohe IIA
MAXIMÁLNE POVOLENÉ RYBOLOVNÉ ÚSILIE V KILOWATTDŇOCH
Zemepisná oblasť: Skagerrak, tá časť divízie ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat; podoblasť ICES IV a vody EÚ divízie ICES IIa; divízia ICES VIId
Regulovaný výstroj |
BE |
DK |
DE |
ES |
FR |
IE |
NL |
SE |
UK |
TR1 |
895 |
3 385 928 |
954 390 |
1 409 |
533 451 |
157 |
257 266 |
172 064 |
6 185 460 |
TR2 |
193 676 |
2 841 906 |
357 193 |
0 |
6 496 811 |
10 976 |
748 027 |
604 071 |
5 127 906 |
TR3 |
0 |
2 545 009 |
257 |
0 |
101 316 |
0 |
36 617 |
1 024 |
8 482 |
BT1 |
1 427 574 |
1 157 265 |
29 271 |
0 |
0 |
0 |
999 808 |
0 |
1 739 759 |
BT2 |
5 401 395 |
79 212 |
1 375 400 |
0 |
1 202 818 |
0 |
28 307 876 |
0 |
6 116 437 |
GN |
163 531 |
2 307 977 |
224 484 |
0 |
342 579 |
0 |
438 664 |
74 925 |
546 303 |
GT |
0 |
224 124 |
467 |
0 |
4 338 315 |
0 |
0 |
48 968 |
14 004 |
LL |
0 |
56 312 |
0 |
245 |
125 141 |
0 |
0 |
110 468 |
134 880 |
PRÍLOHA IIB
Rybolovné možnosti plavidiel loviacich piesočnicu v divíziách ICES IIA, IIIA a podoblasti ICES IV
1. |
Podmienky ustanovené v tejto prílohe sa uplatňujú na plavidlá EÚ loviace vo vodách EÚ divízií ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV pomocou vlečných sietí na lov pri dne, záťahových sietí alebo podobného vlečeného výstroja s veľkosťou ôk menšou ako 16 mm. |
2. |
Podmienky ustanovené v tejto prílohe sa uplatňujú na plavidlá tretích krajín oprávnené loviť piesočnicu vo vodách EÚ podoblasti ICES IV, pokiaľ sa neuvádza inak alebo sa nedohodlo inak počas konzultácií medzi Úniou a Nórskom, ako sa uvádza v schválenom zázname záverov medzi Úniou a Nórskom. |
3. |
Na účely tejto prílohy oblasti riadenia piesočnice sú oblasti uvedené v dodatku k tejto prílohe:
|
4. |
Komerčný rybolov pomocou vlečných sietí na lov pri dne, záťahových sietí alebo podobného vlečeného výstroja s veľkosťou ôk menšou ako 16 mm sa zakazuje od 1. januára do 31. marca 2013 a od 1. augusta do 31. decembra 2013. |
Dodatok 1 k prílohe IIB
OBLASTI RIADENIA PIESOČNICE
PRÍLOHA III
Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá EÚ vo vodách tretích krají
Oblasť rybolovu |
Rybolov |
Počet oprávnení na rybolov |
Rozdelenie oprávnení na rybolov medzi členské štáty |
Maximálny počet plavidiel prítomných v ktoromkoľvek čase |
Nórske vody a rybolovná zóna v okolí ostrova Jan Mayen |
sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š. |
stanoví sa neskôr |
stanoví sa neskôr |
stanoví sa neskôr |
druhy žijúce pri morskom dne, severne od 62° 00′ s. z. š. |
stanoví sa neskôr |
stanoví sa neskôr |
stanoví sa neskôr |
|
makrela atlantická |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
stanoví sa neskôr (1) |
|
priemyselné druhy, južne od 62° 00′ s. z. š. |
stanoví sa neskôr |
stanoví sa neskôr |
stanoví sa neskôr |
(1) Bez toho, aby boli dotknuté dodatočné licencie poskytnuté Švédsku zo strany Nórska v súlade so zavedenou praxou.
PRÍLOHA IV
OBLASŤ DOHOVORU ICCAT (1)
1. |
Maximálny počet lodí EÚ s návnadou a lodí s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánu
|
2. |
Maximálny počet plavidiel EÚ vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori
|
3. |
Maximálny počet plavidiel EÚ oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Jadranskom mori na chovné účely
|
4. |
Maximálny počet a celková kapacita rybárskych plavidiel každého členského štátu vyjadrená v hrubej tonáži, ktoré môžu dostať oprávnenie loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vykladať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori Tabuľka A
Tabuľka B
|
5. |
Maximálny počet pascí nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého, ktorý povolí každý členský štát
|
6. |
Maximálna kapacita každého členského štátu na chov a výkrm tuniaka modroplutvého a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode, ktoré môže každý členský štát prideliť svojim farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori. Tabuľka A
Tabuľka B
|
(1) Číselné údaje uvádzané v oddieloch 1, 2 a 3 sa môžu znížiť, aby boli v súlade s medzinárodnými záväzkami Únie.
(2) Hodnoty uvedené v tejto tabuľke A oddielu 4 sa môžu ešte zvýšiť, ak sa splnia medzinárodné záväzky Únie.
(3) Jedno stredne veľké plavidlo s vakovými sieťami možno nahradiť najviac 10 plavidlami s lovnými šnúrami.
(4) Jedno stredne veľké plavidlo s vakovými sieťami možno nahradiť najviac 10 plavidlami s lovnými šnúrami.
(5) Viacúčelové plavidlá používajúce viac druhov výstroja.
(6) Viacúčelové plavidlá používajúce viac druhov výstroja (lovné šnúry, udice, vlečné lovné šnúry).
(7) Toto množstvo sa môže zvýšiť, ak sa splnia medzinárodné záväzky Únie.
PRÍLOHA V
OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR
ČASŤ A
ZÁKAZ CIELENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI DOHOVORU CCAMLR
Cieľový druh |
Zóna |
Obdobie zákazu |
žraloky (všetky druhy) |
oblasť dohovoru |
od 1. januára do 31. decembra 2013 |
Notothenia rosii |
FAO 48.1. Antarktída, v polostrovnej oblasti FAO 48.2. Antarktída, okolo Južných Orkneí FAO 48.3. Antarktída, okolo Južnej Georgie |
od 1. januára do 31. decembra 2013 |
Ryby |
od 1. januára do 31. decembra 2013 |
|
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
od 1. januára do 31. decembra 2013 |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antarktída |
od 1. decembra 2011 do 31. novembra 2013 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktída (1) FAO 58.5.1. Antarktída (1) (2) FAO 58.5.2. Antarktída východne od 79° 20′ v. z. d. a mimo EEZ západne od 79° 20′ v. z. d. (1) FAO 58.4.4. Antarktída (1) (2) FAO 58.6. Antarktída (1) FAO 58.7. Antarktída (1) |
od 1. januára do 31. decembra 2013 |
Lepidonotothen squamifrons |
od 1. januára do 31. decembra 2013 |
|
všetky druhy okrem Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktída |
od 1. decembra 2011 do 31. novembra 2013 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antarktída (1) v oblasti vymedzenej rovnobežkami 55° 30′ j. z. š. a 57° 20′ j. z. š. a poludníkmi 25° 30′ z. z. d. a 29° 30′ z. z. d. |
od 1. januára do 31. decembra 2013 |
ČASŤ B
TAC A VEDĽAJŠIE ÚLOVKY PRI PRIESKUMNOM RYBOLOVE V OBLASTI DOHOVORU CCAMLR V ROKOCH 2012/13
Podoblasť/divízia |
Región |
Hospodársky rok |
SSRU |
Obmedzenie výlovu Dissotichus spp. (v tonách) |
Obmedzenie vedľajších úlovkov (v tonách) (3) |
||
rajotvaré |
Macrourus spp. |
Iné druhy |
|||||
58.4.1. |
celá divízia |
1. decembra 2012 až 30. novembra 2013 |
SSRU A, B, D, a F: 0 SSRU C: 84 SSRU E: 42 SSRU G: 42 (4) SSRU H: 42 (4) |
spolu 210 |
všetky divízie: 50 |
všetky divízie: 33 |
všetky divízie: 20 |
58.4.2. |
celá divízia |
1. decembra 2012 až 30. novembra 2013 |
SSRU A, B, C a D: 0 SSRU E: 70 |
spolu 70 |
všetky divízie: 50 |
všetky divízie: 20 |
všetky divízie: 20 |
58.4.3a. |
celá divízia |
1. mája až 31. augusta 2013 |
|
spolu 32 |
všetky divízie: 50 |
všetky divízie: 26 |
všetky divízie: 20 |
88.1. |
celá podoblasť |
1. decembra 2012 až 31. augusta 2013 |
SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 428 SSRU H, I a K: 2 423 SSRU J a L: 382 |
spolu 3 282 |
164 SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 50 SSRU H, I a K: 121 SSRU J a L: 50 |
430 SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 40 SSRU H, I a K: 320 SSRU J a L: 70 |
160 SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 60 SSRU H, I a K: 60 SSRU J a L: 40 |
88.2. |
južne od 65° j. z. š. |
1. decembra 2012 až 31. augusta 2013 |
SSRU A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 124 SSRU H: 406 |
Total 530 |
50 SSRU A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 50 SSRU H: 50 |
84 SSRU A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 20 SSRU H: 64 |
120 SSRUs A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 100 SSRU H: 20 |
Dodatok k prílohe V časť B
ZOZNAM MALÝCH PRIESKUMNÝCH JEDNOTIEK (SSRU)
Región |
SSRU |
Hranica |
48.6 |
A |
Od 50° j. z. š. 20° z. z. d., priamo na východ po 1°30′ v. z. d, priamo na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 20° z. z. d., priamo na sever po 50° j. z. š. |
|
B |
Od 60° j. z. š. 20° z. z. d., priamo na východ po 10° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 20° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
C |
Od 60° j. z. š. 10° z. z. d., priamo na východ po 0° poludník, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 10° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
D |
Od 60° j. z. š. 0° poludník, priamo na východ po 10° v. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 0° poludník, priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
E |
Od 60° j. z. š. 10° v. z. d., priamo na východ po 20° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 10° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
F |
Od 60° j. z. š. 20° v. z. d., priamo na východ po 30° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 20° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
G |
Od 50° j. z. š. 1° 30′ v. z. d., priamo na východ po 30° v. z. d, priamo na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 1° 30′ v. z. d., priamo na sever po 50° j. z. š. |
58.4.1 |
A |
Od 55° j. z. š. 86° v. z. d., priamo na východ po 150° v. z. d, priamo na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 86° v. z. d., priamo na sever po 55° j. z. š. |
|
B |
Od 60° j. z. š. 86° v. z. d., priamo na východ po 90° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 80° v. z. d., priamo na sever po 64° j. z. š., priamo na východ po 86° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
C |
Od 60° j. z. š. 90° v. z. d., priamo na východ po 100° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 90° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
D |
Od 60° j. z. š. 100° v. z. d., priamo na východ po 110° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 100° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
E |
Od 60° j. z. š. 110° v. z. d., priamo na východ po 120° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 110° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
F |
Od 60° j. z. š. 120° v. z. d., priamo na východ po 130° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 120° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
G |
Od 60° j. z. š. 130° v. z. d., priamo na východ po 140° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 130° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
H |
Od 60° j. z. š. 140° v. z. d., priamo na východ po 150° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 140° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
58.4.2 |
A |
Od 62° j. z. š. 30° v. z. d., priamo na východ po 40° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 30° v. z. d., priamo na sever po 62° j. z. š. |
|
B |
Od 62° j. z. š. 40° v. z. d., priamo na východ po 50° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 40° v. z. d., priamo na sever po 62° j. z. š. |
|
C |
Od 62° j. z. š. 50° v. z. d., priamo na východ po 60° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 50° v. z. d., priamo na sever po 62° j. z. š. |
|
D |
Od 62° j. z. š. 60° v. z. d., priamo na východ po 70° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 60° v. z. d., priamo na sever po 62° j. z. š. |
|
E |
Od 62° j. z. š. 70° v. z. d., priamo na východ po 73° 10′ v. z. d., priamo na juh po 64° j. z. š., priamo na východ po 80° v. z. d. priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 70° v. z. d., priamo na sever po 62° j. z. š. |
58.4.3a |
A |
Celá divízia od 56° j. z. š. 60° v. z. d., priamo na východ po 73°10′ v. z. d, priamo na juh po 62° j. z. š., priamo na západ po 60° v. z. d., priamo na sever po 56° j. z. š. |
58.4.3b |
A |
Od 56° j. z. š. 73° 10′ v. z. d., priamo na východ po 79° v. z. d, na juh po 59° j. z. š., priamo na západ po 73°10′ v. z. d., priamo na sever po 56° j. z. š. |
|
B |
Od 60° j. z. š. 73° 10′ v. z. d., priamo na východ po 86° v. z. d, na juh po 64° j. z. š., priamo na západ po 73°10′ v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
C |
Od 59° j. z. š. 73° 10′ v. z. d., priamo na východ po 79° v. z. d, na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 73°10′ v. z. d., priamo na sever po 59° j. z. š. |
|
D |
Od 59° j. z. š. 79° v. z. d., priamo na východ po 86° v. z. d, na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 79° v. z. d., priamo na sever po 59° j. z. š. |
|
E |
Od 56° j. z. š. 79° v. z. d., priamo na východ po 80° v. z. d, priamo na sever po 55° j. z. š., priamo na východ po 86° v. z. d., na juh po 59° j. z. š., priamo na západ 79° v. z. d., priamo na sever po 56° j. z. š. |
58.4.4 |
A |
Od 51° j. z. š. 40°v. z. d., priamo na východ po 42° v. z. d, priamo na juh po 54° j. z. š., priamo na západ po 40° v. z. d., priamo na sever po 51° j. z. š. |
|
B |
Od 51° j. z. š. 42° v. z. d., priamo na východ po 46° v. z. d, priamo na juh po 54° j. z. š., priamo na západ po 42° v. z. d., priamo na sever po 51° j. z. š. |
|
C |
Od 51° j. z. š. 46° v. z. d., priamo na východ po 50° v. z. d, priamo na juh po 54° j. z. š., priamo na západ po 46° v. z. d., priamo na sever po 51° j. z. š. |
|
D |
Celá divízia okrem SSRU A, B, C a s vonkajším okrajom od 50° j. z. š. 30° v. z. d., priamo na východ po 60° v. z. d., priamo na juh po 62° j. z. š., priamo na západ po 30° v. z. d., priamo na sever po 50° j. z. š. |
58.6 |
A |
Od 45° j. z. š. 40° v. z. d., priamo na východ po 44° v. z. d, priamo na juh po 48° j. z. š., priamo na západ po 40° v. z. d., priamo na sever po 45° j. z. š. |
|
B |
Od 45° j. z. š. 44° v. z. d., priamo na východ po 48° v. z. d, priamo na juh po 48° j. z. š., priamo na západ po 44° v. z. d., priamo na sever po 45° j. z. š. |
|
C |
Od 45° j. z. š. 48° v. z. d., priamo na východ po 51° v. z. d, priamo na juh po 48° j. z. š., priamo na západ po 48° v. z. d., priamo na sever po 45° j. z. š. |
|
D |
Od 45° j. z. š. 51° v. z. d., priamo na východ po 54° v. z. d, priamo na juh po 48° j. z. š., priamo na západ po 51° v. z. d., priamo na sever po 45° j. z. š. |
58.7 |
A |
Od 45° j. z. š. 37° v. z. d., priamo na východ po 40° v. z. d, priamo na juh po 48° j. z. š., priamo na západ po 37° v. z. d., priamo na sever po 45° j. z. š. |
88.1 |
A |
Od 60° j. z. š. 150° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 65° j. z. š., priamo na západ po 150° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
B |
Od 60° j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 179° v. z. d, priamo na juh po 66°40′ j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
C |
Od 60° j. z. š. 179° v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° z. z. d., priamo na sever po 66°40′ j. z. š., priamo na západ po 179° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
D |
Od 65° j. z. š. 150° v. z. d., priamo na východ po 160° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š. |
|
E |
Od 65° j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 68° 30′ j. z. š., priamo na západ po 160° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š. |
|
F |
Od 68° 30′ j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160° v. z. d., priamo na sever po 68° 30′ j. z. š. |
|
G |
Od 66° 40′ j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na juh po 70° 50′ j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 66°40′ j. z. š. |
|
H |
Od 70° 50′ j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° v. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po pobrežie, severným smerom pozdĺž pobrežia po 170° v. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. |
|
I |
Od 70° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 70° j. z. š. |
|
J |
Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 170° v. z. d., priamo na východ po 178° 50′ v. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š. |
|
K |
Od 73° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 76° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 73° j. z. š. |
|
L |
Od 76° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 76° j. z. š. |
|
M |
Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 169° 30′ v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po pobrežie., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š. |
88.2 |
A |
Od 60° j. z. š. 170° z. z. d., priamo na východ po 160° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 170° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
B |
Od 60° j. z. š. 160° z. z. d., priamo na východ po 150° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
C |
Od 70° 50′ j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 140° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. |
|
D |
Od 70° 50′ j. z. š. 140° z. z. d., priamo na východ po 130° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 140° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. |
|
E |
Od 70° 50′ j. z. š. 130° z. z. d., priamo na východ po 120° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 130° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. |
|
F |
Od 70° 50′ j. z. š. 120° z. z. d., priamo na východ po 110° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 120° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. |
|
G |
Od 70°50′ j. z. š. 110° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 110° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. |
|
H |
Od 65° j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d, priamo na juh po 70° 50′ j. z. š., priamo na západ po 150° z. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š. |
|
I |
Od 60° j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d, priamo na juh po 65° j. z. š., priamo na západ po 150° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
88.3 |
A |
Od 60° j. z. š. 105° z. z. d., priamo na východ po 95° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 105° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
B |
Od 60° j. z. š. 95° z. z. d., priamo na východ po 85° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 95° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
C |
Od 60° j. z. š. 85° z. z. d., priamo na východ po 75° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 85° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
D |
Od 60° j. z. š. 75° z. z. d., priamo na východ po 70° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 75° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
ČASŤ C
OZNÁMENIE O ZÁMERE ZÚČASTNIŤ SA NA LOVE DRUHU EUPHAUSIA SUPERBA
Zmluvná strana:
Rybársky hospodársky rok:
Názov plavidla:
Očakávaná úroveň výlovu (v tonách):
Rybolovná technika: |
bežný lov vlečnými sieťami |
systém nepretržitého lovu |
|
nasávanie do voľného koncového rukávca |
|
iné schválené metódy: uveďte |
Metódy používané na priamy odhad hmotnosti čerstvej vylovenej pancierovky antarktickej (5):
Produkty, ktoré sa majú získať z úlovku, a ich prepočítavacie koeficienty (6):
Druh produktu |
% úlovku |
Prepočítavací koeficient (7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dec. |
Jan |
Feb. |
Mar |
Apr. |
Máj |
Jún |
Júl |
Aug. |
Sep. |
Okt. |
Nov |
Podoblasť/divízia |
48.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
Označte políčka podľa najpravdepodobnejšieho miesta a času lovu. Preventívne obmedzenia výlovu nie sú stanovené, preto sa považuje za prieskumný rybolov. |
Upozornenie: údaje, ktoré uvediete do tejto tabuľky, majú len informačný charakter a nebránia vám pôsobiť v oblastiach alebo obdobiach, ktoré ste neuviedli.
ČASŤ D
KONFIGURÁCIA SIETÍ A POUŽÍVANIE RYBOLOVNÝCH TECHNÍK
Obvod otvoru (ústia) siete (m) |
Vertikálny rozmer (m) |
Horizontálny rozmer (m) |
|
|
|
Dĺžka panelu siete a veľkosť ôk
Panel |
Dĺžka (m) |
Veľkosť ôk (mm) |
1. panel |
|
|
2. panel |
|
|
3. panel |
|
|
… |
|
|
Posledný panel (koncový rukávec) |
|
|
Uveďte diagram jednotlivých používaných konfigurácií siete
Používanie viacerých rybolovných techník (8): áno nie
|
Rybolovná technika |
Predpokladaný čas používania (%) |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
… |
|
Spolu 100 % |
Prítomnosť zariadení na vyhýbanie sa morským cicavcom (9): áno nie
Uveďte vysvetlenie rybolovných techník, konfigurácie a charakteristík výstroja a rybolovných postupov:
(1) S výnimkou na účely vedeckého výskumu.
(2) S výnimkou vôd, ktoré patria pod vnútroštátnu právomoc (výhradné hospodárske zóny).
(3) Pravidlá obmedzení vedľajšieho úlovku druhov podľa jednotlivých SSRU, ktoré sa uplatňujú v rámci celkového obmedzenia vedľajších úlovkov na podoblasť:
— |
rajotvaré: 5 % obmedzenia výlovu Dissostichus spp. alebo 50 ton, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia; |
— |
Macrourus spp.: 16 % obmedzenia výlovu Dissostichus spp. alebo 20 ton, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia, okrem v štatistickej divízii 58.4.3a a štatistickej podoblasti 88.1; |
— |
Iné druhy: 20 ton na SSRU. |
(4) Obmedzenie výlovu s cieľom umožniť Španielsku uskutočniť v roku 2012/2013 pokus pozostávajúci z vyčerpania populácie.
(5) Od rybárskej sezóny 2013/2014 sa pomocou tabuľky C1 v oznámení uvedie aj opis presnej metódy odhadu hmotnosti čerstvej vylovenej pancierovky antarktickej vrátane informácií a pokiaľ možno aj údajov na účely odhadnutia neistoty súvisiacej s hmotnosťou čerstvej vylovenej pancierovky antarktickej, ktorú nahlásia plavidlá, alebo na účely pochopenia súvisiacej variability konštánt používaných na tieto odhady. Ak sa použijú prepočítavacie koeficienty, uvedie sa opis presnej metódy odvodenia prepočítavacieho koeficientu. Ak nedôjde k zmenám metódy odhadu hmotnosti čerstvej vylovenej pancierovky antarktickej, členovia nemusia v ďalších rybárskych sezónach takýto opis predložiť.
(6) Informácie sa poskytujú v čo najväčšom rozsahu.
(7) Prepočítavací koeficient = celková hmotnosť/hmotnosť po spracovaní.
(8) Ak áno, frekvencia zmeny medzi týmito technikami:
(9) Ak áno, uveďte schému zariadenia:
PRÍLOHA VI
OBLASŤ DOHOVORU IOTC
1. |
Maximálny počet plavidiel EÚ oprávnených loviť tropických tuniakov v oblasti dohovoru IOTC
|
2. |
Maximálny počet plavidiel EÚ oprávnených loviť mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti dohovoru IOTC
|
3. |
Plavidlá uvedené v bode 1 sa oprávňujú loviť aj mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti dohovoru IOTC. |
4. |
Plavidlá uvedené v bode 2 sa takisto oprávňujú loviť aj tropického tuniaka v oblasti dohovoru IOTC. |
PRÍLOHA VII
OBLASŤ DOHOVORU WCPFC
Maximálny počet plavidiel EÚ oprávnených loviť mečiara veľkého v oblastiach južne od 20°j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC
Španielsko |
14 |
Únia |
14 |
PRÍLOHA VIII
OBMEDZENIA POČTU OPRÁVNENÍ NA RYBOLOV PRE PLAVIDLÁ TRETÍCH KRAJÍN LOVIACE VO VODÁCH EÚ
Vlajkový štát |
Rybolov |
Počet oprávnení na rybolov |
Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase |
Nórsko |
sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š. |
stanoví sa neskôr |
stanoví sa neskôr |
Venezuela (1) |
ryby čeľade Lutjanidae (vody Francúzskej Guyany) |
45 |
45 |
(1) Na vydanie uvedených oprávnení na rybolov sa musí preukázať, že medzi vlastníkom plavidla žiadajúcim o oprávnenie na rybolov a spracovateľským podnikom nachádzajúcim sa v departemente Francúzska Guyana existuje platná zmluva a že v tejto zmluve je zahrnutý záväzok vyložiť najmenej 75 % celkového úlovku rýb čeľade Lutjanidae z dotknutého plavidla v uvedenom departemente, aby bolo možné ho spracovať v danom spracovateľskom podniku. Takúto zmluvu musia schváliť francúzske orgány, čím sa zaistí, že bude v súlade so skutočnou kapacitou zmluvného spracovateľského podniku, ako aj s cieľmi hospodárskeho rozvoja Francúzskej Guyany. Kópia riadne schválenej zmluvy sa pripojí k žiadosti o oprávnenie na rybolov. V prípade, že francúzske orgány zmluvu neschvália, informujú o tom dotknutú stranu a Komisiu a uvedú dôvody neschválenia.