28.12.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 353/51


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY

zo 17. decembra 2013,

ktorým sa Poľskej republike udeľuje povolenie zaviesť opatrenia odchyľujúce sa od článku 26 ods. 1 písm. a) a článku 168 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty

(2013/805/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1), a najmä na jej článok 395 ods. 1,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Poľská republika požiadala listom, ktorý Komisia zaevidovala 18. júna 2013, o povolenie zaviesť osobitné opatrenia, ktoré sa odchyľujú od článku 26 ods. 1 písm. a) a článku 168 smernice 2006/112/ES týkajúce sa určitých cestných motorových vozidiel a s nimi súvisiacich výdavkov (ďalej len „opatrenia“).

(2)

Listom z 10. októbra 2013 Komisia v súlade s článkom 395 ods. 2 druhým pododsekom smernice 2006/112/ES postúpila vyžiadané odchýlky ostatným členským štátom. Listom zo 14. októbra 2013 Komisia oznámila Poľskej republiky, že má všetky informácie potrebné na posúdenie danej žiadosti.

(3)

V článku 168 smernice 2006/112/ES sa stanovuje právo zdaniteľnej osoby na odpočet dane z pridanej hodnoty (DPH) účtovanej z tovaru, ktorý jej bol dodaný, a služieb, ktoré jej boli poskytnuté na účely jej zdaniteľných transakcií. V článku 26 ods. 1 písm. a) uvedenej smernice sa uvádza požiadavka účtovať DPH v prípade, keď sa majetok podniku poskytne na využívanie na súkromné účely zdaniteľnej osobe alebo jej zamestnancom alebo všeobecnejšie na iné účely ako účely jej podnikania.

(4)

Opatrenia, o ktoré Poľská republika žiada, sa odchyľujú od uvedených ustanovení a obmedzujú právo na odpočet DPH z nákupu, prenájmu, zapožičania si alebo lízingu určitých cestných motorových vozidiel a zo súvisiacich výdavkov a oslobodiť zdaniteľnú osobu od účtovania DPH z používania vozidla, na ktoré sa obmedzenie vzťahuje, na iné než podnikateľské účely.

(5)

Je zložité presne určiť, kedy sa vozidlo používa na iné než podnikateľské účely, a aj v prípadoch, keď je možné to určiť, je postup často náročný. Podľa požadovaných opatrení by suma DPH z nákladov oprávňujúcich na odpočet, pokiaľ ide o motorové vozidlá, ktoré sa nepoužívajú výhradne na účely podnikania, mala byť až na niekoľko výnimiek stanovená ako paušálna percentuálna sadzba. Na základe momentálne dostupných informácií Poľská republika považuje za opodstatnenú sadzbu 50 %. Aby sa zabránilo dvojitému zdaneniu, mala by sa zároveň pozastaviť povinnosť platiť DPH z používania motorového vozidla na iné než podnikateľské účely v prípade, že sa na vozidlo vzťahuje toto obmedzenie. Tieto opatrenia by mohli byť odôvodnené tým, že je nutné zjednodušiť postup výberu DPH a zabrániť daňovým únikom prostredníctvom nesprávne vedených záznamov a nepravdivých daňových priznaní.

(6)

Obmedzenie práva na odpočet dane v rámci opatrení by sa malo vzťahovať na DPH zaplatenú pri kúpe konkrétnych cestných motorových vozidiel, ich nadobudnutí v rámci Spoločenstva, dovoze, prenájme alebo lízingu alebo zo súvisiacich nákladov vrátane nákupu pohonnej hmoty.

(7)

Niektoré typy motorových vozidiel by sa mali z rozsahu pôsobnosti opatrení vylúčiť, pretože vzhľadom na svoju povahu alebo druh podnikania, na ktorý sa používajú, akékoľvek používanie na iné než podnikateľské účely sa považuje za zanedbateľné. Opatrenia by sa preto nemali vzťahovať na vozidlá s viac než 9 sedadlami (vrátane sedadla vodiča) alebo s maximálnou hmotnosťou vyššou než 3 500 kilogramov. Navyše obmedzenie práva na odpočet dane sa nemá uplatňovať na DPH účtovanú z akýchkoľvek výdavkov, ktoré súvisia výhradne s podnikaním zdaniteľnej osoby.

(8)

Uplatňovanie opatrení odchyľujúcich sa od smernice by malo byť časovo obmedzené, aby bolo možné vyhodnotiť ich účinnosť, ako aj vhodnosť percentuálnej sadzby, keďže navrhovaná výška vychádza z pôvodných zistení o využívaní vozidiel na podnikateľské účely.

(9)

Ak bude podľa Poľskej republiky potrebné ďalšie predĺženie opatrení po roku 2016, najneskôr do 1. apríla 2016 by Komisii mala spolu so žiadosťou o predĺženie platnosti predložiť správu o uplatňovaní príslušných opatrení, ktorá bude obsahovať vyhodnotenie uplatňovanej percentuálnej sadzby.

(10)

Komisia prijala 29. októbra 2004 návrh smernice Rady, ktorou sa mení smernica 77/388/EHS (2), teraz smernica Rady 2006/112/ES, ktorého súčasťou je zosúladenie kategórií výdavkov, na ktoré sa môže uplatňovať vylúčenie z práva na odpočet dane. Podľa uvedeného návrhu sa vylúčenie z práva na odpočet môže uplatňovať na cestné motorové vozidlá. Platnosť odchyľujúcich sa opatrení podľa tohto rozhodnutia by mala uplynúť dňom nadobudnutia účinnosti uvedenej smernice o zmene, ak uvedený deň nastane skôr ako deň uplynutia platnosti stanovený v tomto rozhodnutí.

(11)

Výnimka bude mať len zanedbateľný účinok na celkovú výšku dane vybranej vo fáze konečnej spotreby a nebude mať negatívny vplyv na vlastné zdroje Únie pochádzajúce z DPH,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Odchylne od článku 168 smernice 2006/112/ES sa týmto Poľskej republike povoľuje obmedziť na 50 % právo na odpočet DPH z nákupu, nadobudnutia v rámci Spoločenstva, dovozu, prenajatia alebo lízingu cestných motorových vozidiel, ako aj DPH účtovanú z výdavkov súvisiacich s týmito vozidlami, ak sa vozidlo nepoužíva výhradne na účely podnikania.

2.   Obmedzenie vo výške 50 % uvedené v odseku 1 sa neuplatňuje na motorové vozidlá s celkovou maximálnou hmotnosťou vyššou než 3 500 kg alebo motorové vozidlá s viac než deviatimi sedadlami vrátane sedadla vodiča.

3.   Obmedzenie vo výške 50 % uvedené v odseku 1 sa neuplatňuje na DPH účtovanú z akýchkoľvek výdavkov, ktoré súvisia výhradne s podnikaním zdaniteľnej osoby.

Článok 2

Odchylne od článku 26 ods. 1 písm. a) smernice Rady 2006/112/ES sa Poľskej republike povoľuje nepovažovať za poskytovanie služieb za protihodnotu používanie vozidla, na ktoré sa uplatňuje obmedzenie vo výške 50% podľa článku 1 tohto rozhodnutia, na súkromné účely zdaniteľnou osobou alebo jej zamestnancami alebo všeobecnejšie na iné účely ako účely jej podnikania.

Článok 3

1.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2014. Jeho platnosť uplynie 31. decembra 2016 alebo dňom nadobudnutia účinnosti pravidiel Únie o určovaní výdavkov v súvislosti s cestnými motorovými vozidlami, pri ktorých nevzniká oprávnenie na úplný odpočet DPH.

2.   Akákoľvek žiadosť o predĺženie platnosti opatrení podľa tohto rozhodnutia sa musí Komisii predložiť do 1. apríla 2016. K takejto žiadosti sa musí priložiť správa, ktorá obsahuje preskúmanie obmedzenia percentuálnej sadzby uplatňovaného na právo na odpočet DPH na základe tohto rozhodnutia.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené Poľskej republike.

V Bruseli 17. decembra 2013

Za Radu

predseda

L. LINKEVIČIUS


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1.

(2)  Šiesta smernica Rady zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (Ú. v. EÚ L 145, 13.6.1977, s. 1).