A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
CHARAKTERISTICKÉ ZNAKY
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Druh správy
|
R
|
|
Možné hodnoty sú:
1
|
=
|
štandardné predloženie (používa sa vo všetkých prípadoch okrem prípadu, keď sa predloženie týka vývozu s miestnym colným konaním)
|
2
|
=
|
predloženie na vývoz s miestnym colným konaním [uplatnenie článku 283 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 (1)]
|
Druh správy sa nesmie uvádzať v e-AD, ku ktorému je pridelený ARC, ani v papierovom dokumente uvedenom v článku 8 ods. 1 tohto nariadenia.
|
n1
|
|
b
|
Ukazovateľ odkladu predloženia
|
D
|
‚R‘ pre predloženie e-AD pri preprave, ktorá sa začala na základe papierového dokumentu uvedeného v článku 8 ods. 1.
|
Možné hodnoty:
0
|
=
|
nepravdivá
|
1
|
=
|
pravdivá
|
V prípade neuvedenia hodnoty sa považuje hodnota ukazovateľa ‚nepravdivá‘.
Tento dátový prvok sa nesmie uvádzať v e-AD, ku ktorému je pridelený ARC, ani v papierovom dokumente uvedenom v článku 8 ods. 1.
|
n1
|
1
|
e-AD týkajúci sa prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Kód druhu miesta určenia
|
R
|
|
Uveďte miesto určenia prepravy použitím jednej z týchto hodnôt:
1
|
=
|
daňový sklad [bod i) článku 17 ods. 1 písm. a) smernice 2008/118/ES]
|
2
|
=
|
registrovaný príjemca [bod ii) článku 17 ods. 1 písm. a) smernice 2008/118/ES]
|
3
|
=
|
dočasný registrovaný príjemca [bod ii) článku 17 ods. 1 písm. a) a článok 19 ods. 3 smernice 2008/118/ES]
|
4
|
=
|
priama dodávka (článok 17 ods. 2 smernice 2008/118/ES)
|
5
|
=
|
príjemca oslobodený od spotrebnej dane [bod iv) článku 17 ods. 1 písm. a) smernice 2008/118/ES]
|
6
|
=
|
vývoz [bod iii) článku 17 ods. 1 písm. a) smernice 2008/118/ES]
|
8
|
=
|
neznáme miesto určenia (príjemca neznámy; článok 22 smernice 2008/118/ES)
|
|
n1
|
|
b
|
Čas trvania prepravy
|
R
|
|
Uveďte čas obvykle potrebný na prepravu pri zohľadnení príslušných prostriedkov prepravy a vzdialenosti, vyjadrenú v hodinách (H) alebo dňoch (D), za príslušným písmenom nasleduje dvojciferné číslo. (Príklady: H12 alebo D04). Údaj pre ‚H‘ by nemal byť vyšší ako 24. Údaj pre ‚D‘ by nemal byť vyšší ako 92.
|
an3
|
|
c
|
Zabezpečenie dopravy
|
R
|
|
Uveďte subjekt zodpovedný za zabezpečenie prvej dopravy pomocou jednej z týchto hodnôt:
1
|
=
|
odosielateľ
|
2
|
=
|
príjemca
|
3
|
=
|
vlastník tovaru
|
4
|
=
|
iný subjekt
|
|
n1
|
|
d
|
ARC
|
R
|
Poskytujú príslušné orgány členského štátu odoslania pri overení návrhu e-AD.
|
Pozri prílohu II, Zoznam kódov 2.
|
an21
|
|
e
|
Dátum a čas overenia e-AD
|
R
|
Poskytujú príslušné orgány členského štátu odoslania pri overení návrhu e-AD.
|
Uvedený čas je miestny čas.
|
dateTime
|
|
f
|
Poradové číslo
|
R
|
Poskytujú príslušné orgány členského štátu odoslania pri overení návrhu e-AD a pri každej zmene miesta určenia.
|
Pri počiatočnom overení je poradovým číslom 1 a ďalej sa v každom e-AD, ktorý vyhotovia príslušné orgány členského štátu odoslania pri každej zmene miesta určenia zvyšuje o 1.
|
n..2
|
|
g
|
Dátum a čas aktualizovaného overenia
|
C
|
Dátum a čas overenia oznámenia o zmene miesta určenia v tabuľke 3 poskytujú príslušné orgány členského štátu odoslania v prípade zmeny miesta určenia.
|
Uvedený čas je miestny čas.
|
dateTime
|
2
|
ÚČASTNÍK – Odosielateľ
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Číslo spotrebnej dane účastníka
|
R
|
|
Uveďte platné registračné číslo SEED oprávneného prevádzkovateľa daňového skladu alebo registrovaného odosielateľa.
|
an13
|
|
b
|
Meno účastníka
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Názov ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Ulica číslo
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Poštové smerovacie číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Obec
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
Jazykový kód
|
R
|
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
3
|
ÚČASTNÍK – Miesto odoslania
|
C
|
‚R‘, ak kód druhu miesta pôvodu v kolónke 9d je ‚1‘.
|
|
|
|
a
|
Údaje o daňovom sklade
|
R
|
|
Uveďte platné registračné číslo SEED daňového skladu odoslania.
|
an13
|
|
b
|
Meno účastníka
|
O
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Názov ulice
|
O
|
|
an..65
|
|
d
|
Ulica číslo
|
O
|
|
an..11
|
|
e
|
Poštové smerovacie číslo
|
O
|
|
an..10
|
|
f
|
Obec
|
O
|
|
an..50
|
|
g
|
Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
4
|
ÚRAD odoslania – dovoz
|
C
|
‚R‘, ak kód druhu miesta pôvodu v kolónke 9d je ‚2‘.
|
|
|
|
a
|
Evidenčné číslo úradu
|
R
|
|
Uveďte kód colného úradu dovozu. Pozri prílohu II, zoznam kódov 5.
|
an8
|
5
|
ÚČASTNÍK – Príjemca
|
C
|
‚R‘ okrem druhu správy ‚2 – Predloženie na vývoz s miestnym colným konaním‘ alebo pre kód druhu miesta určenia 8.
(Pozri kódy druhu miesta určenia v kolónke 1a.)
|
|
|
|
a
|
Identifikácia účastníka
|
C
|
—
|
‚R‘ pre kód druhu miesta určenia 1, 2, 3 a 4.
|
—
|
‚O‘ pre kód druhu miesta určenia 6.
|
—
|
Tento dátový prvok sa neuplatňuje pre kód druhu miesta určenia 5.
|
(Pozri kódy druhu miesta určenia v kolónke 1a.)
|
Pre kód druhu miesta určenia:
—
|
1, 2, 3 a 4: uveďte platné registračné číslo SEED oprávneného prevádzkovateľa daňového skladu alebo registrovaného príjemcu
|
—
|
6: uveďte identifikačné číslo pre DPH subjektu zastupujúceho odosielateľa na úrade vývozu
|
|
an..16
|
|
b
|
Meno účastníka
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Názov ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Ulica číslo
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Poštové smerovacie číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Obec
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
Jazykový kód
|
R
|
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
6
|
ÚČASTNÍK – DOPLŇUJÚCE ÚDAJE – Príjemca
|
C
|
‚R‘ pre kód druhu miesta určenia 5.
(Pozri kódy druhu miesta určenia v kolónke 1a.)
|
|
|
|
a
|
Kód členského štátu
|
R
|
|
Uveďte členský štát určenia pomocou kódu členského štátu v Zozname kódov 3 v prílohe II.
|
a2
|
|
b
|
Poradové číslo osvedčenia o oslobodení od spotrebnej dane
|
D
|
‚R‘, ak je poradové číslo uvedené na osvedčení o oslobodení od spotrebnej dane stanovenom v nariadení Komisie (ES) 31/96 z 10. januára 1996 o osvedčení o oslobodení od spotrebnej dane (2).
|
|
an..255
|
7
|
ÚČASTNÍK – Miesto dodávky
|
C
|
—
|
‚R‘ pre kód druhu miesta určenia 1 a 4.
|
—
|
‚O‘ pre kód druhu miesta určenia 2, 3 a 5.
|
(Pozri kódy druhu miesta určenia v kolónke 1a.)
|
Uveďte skutočné miesto dodávky tovaru podliehajúceho spotrebnej dani.
|
|
|
a
|
Identifikácia účastníka
|
C
|
—
|
‚R‘ pre kód druhu miesta určenia 1.
|
—
|
‚O‘ pre kód druhu miesta určenia 2, 3 a 5.
|
(Pozri kód druhu miesta určenia v kolónke 1a.)
|
Pre kód druhu miesta určenia:
—
|
1: uveďte platné registračné číslo SEED daňového skladu miesta určenia
|
—
|
2, 3 a 5: uveďte identifikačné číslo pre DPH alebo akýkoľvek iný identifikátor
|
|
an..16
|
|
b
|
Meno účastníka
|
C
|
—
|
‚R‘ pre kód druhu miesta určenia 1, 2, 3 a 5.
|
—
|
‚O‘ pre kód druhu miesta určenia 4.
|
(Pozri kódy druhu miesta určenia v kolónke 1a.)
|
|
an..182
|
|
c
|
Názov ulice
|
C
|
Pre kolónky 7c, 7e a 7f:
—
|
‚R‘ pre kód druhu miesta určenia 2, 3, 4 a 5.
|
—
|
‚O‘ pre kód druhu miesta určenia 1.
|
(Pozri kódy druhu miesta určenia v kolónke 1a.)
|
|
an..65
|
|
d
|
Ulica číslo
|
O
|
|
an..11
|
|
e
|
Poštové smerovacie číslo
|
C
|
|
an..10
|
|
f
|
Obec
|
C
|
|
an..50
|
|
g
|
Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
8
|
ÚRAD – Miesto dodávky – Colný úrad
|
C
|
‚R‘ v prípade vývozu (kód druhu miesta určenia 6)
(Pozri kódy druhu miesta určenia v kolónke 1a.)
|
|
|
|
a
|
Evidenčné číslo úradu
|
R
|
|
Uveďte kód úradu vývozu, na ktorom podáva vývozné vyhlásenie v súlade s článkom 161 ods. 5 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 (3). Pozri prílohu II, Zoznam kódov 5.
|
an8
|
9
|
e-AD
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Miestne referenčné číslo
|
R
|
|
Jedinečné poradové číslo, ktoré odosielateľ pridelil e-AD, na základe ktorého sa identifikuje zásielka v záznamoch odosielateľa.
|
an..22
|
|
b
|
Číslo faktúry
|
R
|
|
Uveďte číslo faktúry vzťahujúcej sa na tovar. Ak faktúra ešte nebola vystavená, uvedie sa číslo dodacieho listu resp. niektorého iného prepravného dokladu.
|
an..35
|
|
c
|
Dátum faktúry
|
O
|
Členský štát odoslania môže rozhodnúť o tom, aby tento údaj bol ‚R‘.
|
Dátum dokumentu uvedený v kolónke 9b.
|
Date
|
|
d
|
Kód druhu miesta pôvodu
|
R
|
|
Možné hodnoty pre miesto pôvodu prepravy sú:
1
|
=
|
miesto pôvodu — daňový sklad [v situáciách uvedených v článku 17 ods. 1 písm. a) smernice 2008/118/ES]
|
2
|
=
|
miesto pôvodu — dovoz [v situácii uvedenej v článku 17 ods. 1 písm. b) smernice 2008/118/ES]
|
|
n1
|
|
e
|
Dátum odoslania
|
R
|
|
Dátum, kedy sa preprava začína v súlade s článkom 20 ods. 1 smernice 2008/118/ES. Tento dátum nemôže byť neskorší ako 7 dní odo dňa predloženia návrhu e-AD. V prípade uvedenom v článku 26 smernice 2008/118/ES dátum odoslania môže byť dátum z minulosti.
|
Date
|
|
f
|
Čas odoslania
|
O
|
Členský štát odoslania môže rozhodnúť o tom, aby tento údaj bol ‚R‘.
|
Dátum, kedy sa preprava začína v súlade s článkom 20 ods. 1 smernice 2008/118/ES. Uvedený čas je miestny čas.
|
Time
|
|
g
|
Predchádzajúci ARC
|
D
|
Poskytujú príslušné orgány členského štátu odoslania pri overení nových e-AD po overení oznámenia ‚Operácia rozdelenia‘ (tabuľka 5).
|
Uveďte kód nahradeného e-AD.
|
an21
|
9.1
|
JCD PRI DOVOZE
|
C
|
‚R‘, ak kód druhu miesta pôvodu v kolónke 9d je ‚2‘ (dovoz).
|
|
9X
|
|
a
|
Číslo JCD pri dovoze
|
R
|
Číslo JCD poskytuje odosielateľ v čase predloženia návrhu e-AD, alebo príslušné orgány členského štátu odoslania pri overení návrhu e-AD.
|
Uveďte číslo(-a) jednotného(-ých) colného(-ých) dokladu(-ov) použitého(-ých) na prepustenie príslušného tovaru do voľného obehu.
|
an..21
|
10
|
ÚRAD – Príslušný orgán na mieste odoslania
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Evidenčné číslo úradu
|
R
|
|
Uveďte kód úradu príslušných orgánov v členskom štáte odoslania zodpovedný za kontrolu spotrebnej dane na mieste odoslania. Pozri prílohu II, Zoznam kódov 5.
|
an8
|
11
|
ZÁBEZPEKA NA PREPRAVU
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Kód druhu ručiteľa
|
R
|
|
Uveďte subjekt(-y) zodpovedný(-é) za poskytnutie zábezpeky pomocou kódu druhu ručiteľa v Zozname kódov 6 v prílohe II.
|
n..4
|
12
|
ÚČASTNÍK – Ručiteľ
|
C
|
‚R‘, ak sa uplatňuje jeden z týchto kódov druhu ručiteľa: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 alebo 1234.
(Pozri Kód druhu ručiteľa v Zozname kódov 6 v prílohe II.)
|
Určite dopravcu a/alebo vlastníka tovaru, ak poskytujú zábezpeku.
|
2X
|
|
a
|
Číslo spotrebnej dane účastníka
|
O
|
Členský štát odoslania môže rozhodnúť o tom, aby tento údaj bol ‚R‘.
|
Uveďte platné registračné číslo SEED alebo identifikačné číslo pre DPH dopravcu alebo vlastníka tovaru podliehajúceho spotrebnej dani.
|
an13
|
|
b
|
Identifikačné číslo pre DPH
|
O
|
an..14
|
|
c
|
Meno účastníka
|
C
|
Pre kolónky 12c, d, f a g:
‚O‘, ak je poskytnuté číslo spotrebnej dane účastníka, v iných prípadoch ‚R‘.
|
|
an..182
|
|
d
|
Názov ulice
|
C
|
|
an..65
|
|
e
|
Ulica číslo
|
O
|
|
an..11
|
|
f
|
Poštové smerovacie číslo
|
C
|
|
an..10
|
|
g
|
Obec
|
C
|
|
an..50
|
|
h
|
Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
13
|
DOPRAVA
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Kód druhu dopravy
|
R
|
|
Uveďte druh dopravy v čase začiatku prepravy pomocou kódov v Zozname kódov 7 v prílohe II.
|
n..2
|
|
b
|
Doplňujúce údaje
|
C
|
‚R‘ ak <kód druhu dopravy> je ‚iný‘.
V iných prípadoch ‚O‘.
|
Uveďte opis druhu dopravy.
|
an..350
|
|
c
|
Doplňujúce údaje_Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
14
|
ÚČASTNÍK – Organizátor dopravy
|
C
|
‚R‘ na uvedenie subjektu zodpovedného za organizáciu prvej dopravy, ak hodnota v kolónke 1c je ‚3‘ alebo ‚4‘.
|
|
|
|
a
|
Identifikačné číslo pre DPH
|
O
|
Členský štát odoslania môže rozhodnúť o tom, aby tento údaj bol ‚R‘.
|
|
an..14
|
|
b
|
Meno účastníka
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Názov ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Ulica číslo
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Poštové smerovacie číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Obec
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
Jazykový kód
|
R
|
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
15
|
ÚČASTNÍK – Prvý dopravca
|
O
|
Členský štát odoslania môže rozhodnúť o tom, aby tento údaj bol ‚R‘.
|
Uvedenie subjektu uskutočňujúceho prvú dopravu.
|
|
|
a
|
Identifikačné číslo pre DPH
|
O
|
|
|
an..14
|
|
b
|
Meno účastníka
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Názov ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Ulica číslo
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Poštové smerovacie číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Obec
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
Jazykový kód
|
R
|
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
16
|
ÚDAJE O DOPRAVE
|
R
|
|
|
99X
|
|
a
|
Kód dopravnej jednotky
|
R
|
|
Uveďte kód(-y) dopravnej jednotky v súvislosti s druhom dopravy uvedeným v kolónke 13a.
Pozri prílohu II, zoznam kódov 8.
|
n..2
|
|
b
|
Označenie dopravných jednotiek
|
C
|
‚R‘, ak je kód dopravnej jednotky iný než 5.
(Pozri kolónku 16a.)
|
Uveďte registračné číslo dopravnej(-ých) jednotky(-iek), ak je kód dopravnej jednotky iný než 5.
|
an..35
|
|
c
|
Označenie colnej uzávery
|
D
|
‚R‘, ak sa používajú colné uzávery.
|
Uveďte označenie colných uzáver, ak sa používajú na uzavretie dopravnej jednotky.
|
an..35
|
|
d
|
Údaje o colnej uzávere
|
O
|
|
Uveďte akékoľvek ďalšie údaje týkajúce sa týchto colných uzáver (napr. druh použitých uzáver).
|
an..350
|
|
e
|
Údaje o colnej uzávere_Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
|
f
|
Doplňujúce údaje
|
O
|
|
Uveďte akékoľvek ďalšie údaje týkajúce sa dopravy, napr. označenie akéhokoľvek ďalšieho dopravcu, údaje týkajúce sa ďalších dopravných jednotiek.
|
an..350
|
|
g
|
Doplňujúce údaje_Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
17
|
Obsah e-AD
|
R
|
|
Pre každý výrobok v zásielke je potrebné použiť osobitnú skupinu údajov.
|
999x
|
|
a
|
Špecifické údaje obsahu dokladu
|
R
|
|
Uveďte jedinečné poradové číslo počnúc 1.
|
n..3
|
|
b
|
Kód výrobku podliehajúceho spotrebnej dani
|
R
|
|
Uveďte príslušný kód výrobku podliehajúceho spotrebnej dani, pozri Zoznam kódov 11 v prílohe II.
|
an..4
|
|
c
|
Číselný znak KN
|
R
|
|
Uveďte číselný znak KN platný v deň odoslania.
|
n8
|
|
d
|
Množstvo
|
R
|
|
Uveďte množstvo (vyjadrené v jednotkách merania súvisiacich s kódom výrobku – pozri tabuľky 11 a 12 v prílohe II).
Pokiaľ ide o prepravu registrovanému príjemcovi uvedenému v článku 19 ods. 3 smernice 2008/118/ES, množstvo nepresahuje množstvo povolené na prijatie.
Pokiaľ ide o prepravu organizáciám oslobodeným od spotrebnej dane, ktoré sú uvedené v článku 12 smernice 2008/118/ES, množstvo nepresahuje množstvo uvedené v osvedčení o oslobodení od spotrebnej dane.
|
n..15,3
|
|
e
|
Hrubá hmotnosť
|
R
|
|
Uveďte hrubú hmotnosť zásielky (tovaru podliehajúceho spotrebnej dani s obalom).
|
n..15,2
|
|
f
|
Čistá hmotnosť
|
R
|
|
Uveďte hmotnosť tovaru podliehajúceho spotrebnej dani bez balenia (pre alkohol a alkoholické nápoje, energetické výrobky a všetky tabakové výrobky okrem cigariet).
|
n..15,2
|
|
g
|
Obsah alkoholu
|
C
|
‚R‘, ak sa uplatňuje na príslušný tovar podliehajúci spotrebnej dani.
|
Uveďte obsah alkoholu (v objemových percentách pri 20 °C), ak je to uplatniteľné v súlade so Zoznamom kódov 11 v prílohe II.
|
n..5,2
|
|
h
|
Stupeň Plato
|
D
|
‚R‘, ak členský štát odoslania a/alebo členský štát určenia zdaňuje pivo na základe stupňa Plato.
|
Pokiaľ ide o pivo, uveďte stupeň Plato, ak členský štát odoslania a/alebo členský štát určenia zdaňuje pivo na tomto základe. Pozri prílohu II, Zoznam kódov 11.
|
n..5,2
|
|
i
|
Kontrolná známka
|
O
|
|
Uveďte akékoľvek ďalšie informácie týkajúce sa kontrolných známok požadovaných členským štátom určenia.
|
an..350
|
|
j
|
Kontrolná známka_Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
|
k
|
Ukazovateľ použitia kontrolnej známky
|
D
|
‚R‘, ak sa používajú kontrolné známky.
|
Uveďte ‚1‘, ak je tovar označený kontrolnými známkami alebo ich obsahuje, alebo ‚0‘, ak tovar nie je označený kontrolnými známkami ani ich neobsahuje.
|
n1
|
|
l
|
Označenie pôvodu
|
O
|
|
Táto kolónka sa môže použiť na udelenie potvrdenia:
1.
|
v prípade určitých druhov vína, týkajúceho sa chráneného označenia pôvodu alebo zemepisného označenia, v súlade s príslušnými právnymi predpismi Spoločenstva;
|
2.
|
v prípade určitých druhov liehovín, týkajúceho sa miesta výroby v súlade s príslušnými právnymi predpismi Spoločenstva;
|
3.
|
v prípade piva vyrobeného v nezávislom malom pivovare, ako sa stanovuje v smernici Rady 92/83/EHS (4), na ktoré sa v členskom štáte určenia plánuje nárokovanie zníženej sadzby spotrebnej dane. Potvrdenie by sa malo udeliť takto: ‚Týmto sa potvrdzuje, že uvedený výrobok vyrobil nezávislý malý pivovar.‘;
|
4.
|
v prípade etylalkoholu vyrobeného v nezávislom malom liehovare, ako sa stanovuje v smernici Rady 92/83/EHS, na ktorý sa v členskom štáte určenia plánuje nárokovanie zníženej sadzby spotrebnej dane. Potvrdenie by sa malo udeliť takto: ‚Týmto sa potvrdzuje, že uvedený výrobok vyrobil malý liehovar.‘
|
|
an..350
|
|
m
|
Označenie pôvodu_Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
|
n
|
Veľkosť výrobcu
|
O
|
|
Pokiaľ ide o pivo alebo liehoviny, v prípade ktorých sa udeľuje potvrdenie v poli 17l (Označenie pôvodu), uveďte ročnú výrobu z predchádzajúceho roku v hektolitroch piva alebo v hektolitroch čistého alkoholu.
|
n..15
|
|
o
|
Hustota
|
C
|
‚R‘, ak sa uplatňuje na príslušný tovar podliehajúci spotrebnej dani.
|
Uveďte hustotu pri 15 °C, ak je to uplatniteľné v súlade so Zoznamom kódov 11 v prílohe II.
|
n..5,2
|
|
p
|
Obchodný opis
|
O
|
Členský štát odoslania môže rozhodnúť o tom, aby tento údaj bol požadovaný.
‚R‘ v prípade prepravy voľne uloženého vína uvedeného v bodoch 1 až 9, 15 a 16 prílohy IV k nariadeniu Rady (ES) č. 479/2008 (5), pri ktorom opis výrobku obsahuje voliteľné špecifiká stanovené v článku 60 uvedeného nariadenia za predpokladu, že sú uvedené na etikete alebo že sa ich uvedenie na etikete plánuje.
|
Uveďte obchodný opis tovaru na identifikáciu dopravovaných výrobkov.
|
an..350
|
|
q
|
Obchodný opis_Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
|
r
|
Obchodný názov výrobkov
|
D
|
‚R‘, ak tovar podliehajúci spotrebnej dani má obchodný názov. Členský štát odoslania môže rozhodnúť o tom, žeobchodný názov dopravovaných výrobkov nie je potrebné uvádzať, ak je uvedená na faktúre alebo inom obchodnom dokumente uvedenom v kolónke 9b.
|
Uveďte obchodný názov tovaru, ak je to uplatniteľné.
|
an..350
|
|
s
|
Obchodný názov výrobkov_Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
17.1
|
OBAL
|
R
|
|
|
99x
|
|
a
|
Kód druhu obalov
|
R
|
|
Uveďte druh obalov pomocou kódov v Zozname kódov 9 v prílohe II.
|
an2
|
|
b
|
Počet obalov
|
C
|
‚R‘, ak je označené ako ‚počítateľné‘.
|
Uveďte počet obalov, ak sú obaly počítateľné v súlade so Zoznamom kódov 9 v prílohe II.
|
n..15
|
|
c
|
Označenie colnej uzávery
|
D
|
‚R‘, ak sa používajú colné uzávery.
|
Uveďte označenie colných uzáver, ak sa používajú na uzavretie obalov.
|
an..35
|
|
d
|
Údaje o colnej uzávere
|
O
|
|
Uveďte akékoľvek ďalšie údaje týkajúce sa týchto colných uzáver (napr. druh použitých uzáver).
|
an..350
|
|
e
|
Údaje o colnej uzávere_Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
17.2
|
VINÁRSKY VÝROBOK
|
D
|
‚R‘ pre vinárske výrobky zahrnuté do časti XII prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007 (6).
|
|
|
|
a
|
Kategória vinárskeho výrobku
|
R
|
|
Pre vinárske výrobky zahrnuté do časti XII prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007 uveďte jednu z týchto hodnôt:
1
|
=
|
víno bez CHOP/CHZO
|
2
|
=
|
odrodové víno bez CHOP/CHZO
|
3
|
=
|
víno s CHOP alebo CHZO
|
4
|
=
|
dovezené víno
|
5
|
=
|
iné
|
|
n1
|
|
b
|
Kód vinohradníckej oblasti
|
D
|
‚R‘ pre voľne uložené vinárske výrobky (nominálny objem väčší ako 60 litrov).
|
Uveďte vinohradnícku oblasť, z ktorej dopravovaný výrobok pochádza v súlade s prílohou IX k nariadeniu (ES) č. 479/2008.
|
n..2
|
|
c
|
Tretia krajina pôvodu
|
C
|
‚R‘, ak kategória vinárskeho výrobku v kolónke 17.2a je ‚4‘ (dovezené víno).
|
Uveďte ‚Kód krajiny‘ uvedený v Zozname kódov 4 v prílohe II, ale neuvedený v Zozname kódov 3 v prílohe II a neuvádzajte ‚Kód krajiny‘‚GR‘.
|
a2
|
|
d
|
Ďalšie údaje
|
O
|
|
|
an..350
|
|
e
|
Ďalšie údaje_Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
17.2.1
|
Kód OPERÁCIE PRI SPRACOVANÍ VÍNA
|
D
|
‚R‘ pre voľne uložené vinárske výrobky (nominálny objem väčší ako 60 litrov).
|
|
99x
|
|
a
|
Kód operácie pri spracovaní vína
|
R
|
|
Uveďte jeden alebo viaceré ‚kódy operácie pri spracovaní vína‘ v súlade so zoznamom 1.4 písm. b) v bode B prílohy VI k nariadeniu Komisie (ES) č. 436/2009 (7).
|
n..2
|
18
|
DOKUMENT – Osvedčenie
|
O
|
|
|
9x
|
|
a
|
Krátky opis dokumentu
|
C
|
‚R‘, ak sa nepoužije pole údajov 18c.
|
Uveďte opis akéhokoľvek osvedčenia, ktorý sa vzťahuje na dopravovaný tovar, napríklad osvedčenie vzťahujúce sa na Označenie pôvodu uvedené v kolónke 17l.
|
an..350
|
|
b
|
Krátky opis dokumentu_Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2
|
|
c
|
Referencia dokumentu
|
C
|
‚R‘, ak sa nepoužije pole údajov 18a.
|
Uveďte referenciu na akékoľvek osvedčenie, ktoré sa vzťahuje na dopravovaný tovar.
|
an..350
|
|
d
|
Referencia dokumentu_Jazykový kód
|
C
|
‚R‘, ak sa použije zodpovedajúce pole textu.
|
Na určenie jazyka použitého v tejto skupine údajov uveďte kód jazyka uvedený v Zozname kódov 1 v prílohe II.
|
a2“
|