25.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 295/9


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 984/2012

z 24. októbra 2012,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 391/2007, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 861/2006, pokiaľ ide o výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri implementácii monitorovacích a kontrolných systémov použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 z 22. mája 2006, ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia Spoločenstva na vykonávanie spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a finančné opatrenia v oblasti morského práva (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 2,

keďže:

(1)

Únia financuje akcie členských štátov v oblasti kontroly a presadzovania práva v sektore rybného hospodárstva od roku 1990 v súlade s cieľmi stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (2).

(2)

Nariadením (ES) č. 861/2006 sa okrem iného stanovujú finančné opatrenia Únie týkajúce sa výdavkov na kontrolu a inšpekciu rybolovu, ako aj na dozor nad ním na obdobie rokov 2007 – 2013. Nariadením Komisie (ES) č. 391/2007 (3) sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania týchto opatrení.

(3)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 693/2011 (4) sa upravil deň, dokedy musia členské štáty oznámiť Komisii svoj program kontroly rybného hospodárstva.

(4)

Z dôvodu zjednodušenia a so zreteľom na nízke náklady na niektoré investície je vhodné, aby sa projekty pod 40 000 EUR schvaľovali bez požadovania odôvodnenia členských štátov.

(5)

Pravidlá týkajúce sa podkladových dokumentov k žiadostiam o predbežné financovanie by mali byť v súlade s ustanoveniami nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5).

(6)

Vzhľadom na zásadu riadneho finančného hospodárenia by členské štáty mali mať jasné informácie o pravidlách, ktoré majú dodržiavať, aby mohli využívať finančnú pomoc Únie na výdavky vynaložené v oblasti kontroly a presadzovania práva v sektore rybného hospodárstva.

(7)

Pravidlá uplatniteľné na finančné príspevky Únie na vnútroštátne programy kontroly by sa mali zjednodušiť a sprehľadniť.

(8)

Investície, ktoré sa týkajú oblasti kontroly a presadzovania, môžu uskutočňovať príslušné vnútroštátne orgány, správne orgány alebo súkromný sektor. Výkaz výdavkov by sa mal zopdovedajúcim spôsobom upraviť.

(9)

Nariadenie (ES) č. 391/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 391/2007 sa mení a dopĺňa takto:

(1)

V článku 3 sa ods. 1 nahrádza takto:

„1.   Členské štáty, ktoré si želajú získať finančný príspevok na výdavky vzniknuté podľa článku 8 písm. a) nariadenia (ES) č. 861/2006, Komisii do 15. novembra roku predchádzajúceho príslušnému roku vykonávania oznámia ročný program kontroly rybného hospodárstva.“

(2)

V článku 5 sa vypúšťa písmeno c).

(3)

V článku 10 sa názov nahrádza názvom „Predbežné financovanie“.

(4)

V článku 10 ods. 1 sa slovo „zálohu/zálohy“ nahrádza slovami „predbežné financovanie/predbežného financovania“.

(5)

V článku 10 sa ods. 2 nahrádza takto:

„2.   Predbežné financovanie sa uhrádza buď na základe zmluvy uzavretej medzi príslušným správnym orgánom a dodávateľom alebo na základe akýchkoľvek podkladových dokumentov, ktoré umožnia skontrolovať súlad financovaných činností s projektmi uvedenými v odseku 1.“

(6)

V prílohe IV písm. a) sa bod iv) nahrádza takto:

„iv)

cestovné náklady inšpektorov, štátnych zástupcov, sudcov a rybárov, ktorí sa zúčastňujú na školeniach, ako aj školiteľov.“

(7)

Príloha V sa mení a dopĺňa takto:

a)

písmeno h) sa nahrádza takto:

„h)

platy zamestnancov vnútroštátnych správnych orgánov a náhrady“;

b)

dopĺňa sa toto písmeno i):

„i)

granty.“

(8)

Bod x) prílohy VI sa nahrádza takto:

„x)

V prípade odbornej prípravy a seminárov sa uvedú informácie týkajúce sa problematiky, prednášateľ, zoznam zúčastnených a dátum a miesto odbornej prípravy.“

(9)

Príloha VII sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch v súlade so zmluvami.

V Bruseli 24. októbra 2012

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 160, 14.6.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 358, 31.12.2002, s. 59.

(3)  Ú. v. EÚ L 97, 12.4.2007, s. 30.

(4)  Ú. v. EÚ L 192, 22.7.2011, s. 33.

(5)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA VII

Výkaz výdavkov

VÝDAVKY (1) VZNIKNUTÉ PRI REALIZÁCII VNÚTROŠTÁTNEHO PROGRAMU NA IMPLEMENTÁCIU SYSTÉMOV KONTROLY, INŠPEKCIE A DOZORU NAD RYBOLOVNÝMI ČINNOSŤAMI

Podľa článku 11 nariadenia Komisie (ES) č. 391/2007

Rozhodnutie Komisie z /č. _

Vnútroštátny odkaz (ak existuje)_

Ja podpísaný _ zastupujúci orgán _ zodpovedný za príslušné finančné a kontrolné postupy týmto po overení potvrdzujem, že všetky ďalej uvádzané sumy predstavujú celkové náklady vyplatené v roku 20_v súlade s príslušnými vnútroštátnymi predpismi v súvislosti so schválenými projektmi, ktoré súvisia s akciami ustanovenými v článku 8 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 861/2006:

a)

Výpočtová technika a IT siete

_EUR (2)

b)

Technologické zariadenia diaľkového ovládania a elektronické záznamové a ohlasovacie zariadenia

_EUR

c)

Pilotné projekty v oblasti nových technológií

_EUR

d)

Školiace a výmenné programy pre štátnych zamestnancov kontroly

_EUR

e)

Pilotné inšpekčné a pozorovateľské schémy

_EUR

f)

Posúdenie verejných výdavkov v oblasti kontroly

_EUR

g)

Semináre a médiá

_EUR

h)

Nákup a modernizácia plavidiel a lietadiel

_EUR

SPOLU

_EUR

Takisto potvrdzujem, že výkaz výdavkov je presný a že v žiadosti o platbu sú uvedené všetky spätne získané sumy.

Operácie sa uskutočnili v súlade s cieľmi stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 861/2006 a v nariadení Komisie (ES) č. 391/2007 a v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 2371/2002, najmä pokiaľ ide o:

súlad s podmienkami ustanovenými v nariadení (ES) č. 391/2007. V prípade zákazok verejného obstarávania potvrdzujem, že zákazky boli zadané hospodársky najvýhodnejšej ponuke v snahe zabrániť akémukoľvek stretu záujmov v súlade so zásadou transparentnosti a rovného zaobchádzania a v príslušných prípadoch v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva týkajúcimi sa koordinácie postupov pri zadávaní verejných zákaziek na stavebné práce, dodávky a služby.

uplatňovanie riadiacich a kontrolných postupov zameraných na overovanie toho, že spolufinancované produkty a služby boli dodané a že uplatňované výdavky skutočne vznikli, a na predchádzanie, zisťovanie a nápravu nezrovnalostí, stíhanie podvodov a vymáhanie neoprávnene vyplatených súm.

Napokon potvrdzujem, že som dostal/nedostal (3) zálohu na vyššie uvedenú(-é) akciu(-ie) _.

Výkaz výdavkov je presný.

Dátum

Meno veľkým tlačeným písmom, odtlačok pečiatky, funkcia a podpis príslušného orgánu


(1)  Investície uvedené v článku 8 písm. a) bode i) nariadenia (ES) č. 861/2006 môžu vykonávať príslušné vnútroštátne orgány, správne orgány alebo súkromný sektor.

(2)  Presná suma na dve desatinné miesta.

(3)  Nehodiace sa prečiarknite.“