31.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 203/23 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 693/2012
z 25. júla 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 723/2011 [ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii, alebo nie] tak, že sa jednému malajzijskému výrobcovi udeľuje oslobodenie od týchto opatrení a ukončuje registrácia dovozu od tohto vyvážajúceho výrobcu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 4 a článok 13 ods. 4,
so zreteľom na návrh predložený Európskou komisiou po porade s poradným výborom,
keďže:
A. EXISTUJÚCE OPATRENIA
(1) |
Rada prostredníctvom nariadenia (ES) č. 91/2009 (2) uložila antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 723/2011 (3) Rada tieto opatrenia rozšírila na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie (ďalej len „rozšírené opatrenia“) s výnimkou dovozu výrobkov vyrobených tými malajzijskými spoločnosťami, ktoré sú konkrétne uvedené v danom nariadení. |
B. SÚČASNÉ PREŠETROVANIE
1. Žiadosť o preskúmanie
(2) |
Komisia dostala žiadosť o oslobodenie od rozšírených opatrení podľa článku 11 ods. 4 a článku 13 ods. 4 základného nariadenia. Žiadosť podala spoločnosť Andfast Malaysia Sdn. Bhd. (ďalej len „spoločnosť Andfast“), výrobca v Malajzii. |
2. Začatie preskúmania
(3) |
Komisia preskúmala dôkazy predložené spoločnosťou Andfast a dospela k záveru, že tieto dôkazy dostatočne odôvodňujú začatie prešetrovania podľa článku 11 ods. 4 a článku 13 ods. 4 základného nariadenia na účely zistenia možnosti udeliť spoločnosti Andfast oslobodenie od rozšírených opatrení. Komisia po porade s poradným výborom a po tom, ako bola príslušnému výrobnému odvetviu Únie daná príležitosť vyjadriť svoje pripomienky, začala prostredníctvom nariadenia (EÚ) č. 1164/2011 (4) (ďalej len „nariadenie o začatí konania“) preskúmanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 723/2011 so zreteľom na spoločnosť Andfast. |
(4) |
Nariadením, ktorým sa začalo preskúmanie, sa zrušilo antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením (EÚ) č. 723/2011 vo vzťahu k dovozu prešetrovaného výrobku zasielaného z Malajzie a vyrábaného spoločnosťou Andfast. Podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia sa zároveň colným orgánom nariadilo, aby prijali vhodné kroky na registráciu takéhoto dovozu. |
3. Príslušný výrobok
(5) |
Príslušným výrobkom sú určité spojovacie materiály zo železa a ocele iné ako z nehrdzavejúcej ocele, t. j. skrutky do dreva [okrem vrtúľ (do podvalov)], samorezné skrutky, ostatné skrutky a svorníky s hlavou (tiež s maticami alebo podložkami, avšak okrem skrutiek sústružených z tyčí, prútov, profilov alebo drôtov s hrúbkou drieku v pevnej časti nepresahujúcou 6 mm a okrem skrutiek a svorníkov na upevňovanie konštrukčných materiálov železničných tratí) a podložky, zasielané z Malajzie, v súčasnosti zaradené do číselných znakov KN ex 7318 12 90, ex 7318 14 91, ex 7318 14 99, ex 7318 15 59, ex 7318 15 69, ex 7318 15 81, ex 7318 15 89, ex 7318 15 90, ex 7318 21 00 a ex 7318 22 00 (ďalej len „príslušný výrobok“). |
4. Prešetrovanie
(6) |
Komisia oficiálne informovala spoločnosť Andfast a predstaviteľov Malajzie o začatí preskúmania. Zainteresované strany boli vyzvané, aby sa vyjadrili a boli informované o možnosti požiadať o vypočutie. Žiadna taká žiadosť nebola doručená. |
(7) |
Komisia zároveň poslala spoločnosti Andfast dotazník a dostala odpoveď v rámci príslušnej lehoty. Komisia si vyžiadala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na účely preskúmania. V priestoroch spoločnosti Andfast sa vykonala overovacia návšteva. |
5. Obdobie prešetrovania
(8) |
Prešetrovanie sa týkalo obdobia od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2011 (ďalej len „OP“). Na prešetrenie akejkoľvek zmeny v štruktúre obchodu sa zozbierali údaje za obdobie od roku 2008 do konca OP. |
C. VÝSLEDKY PREŠETROVANIA
(9) |
Prešetrovaním sa potvrdilo, že spoločnosť Andfast nebola prepojená so žiadnym z čínskych alebo malajzijských vývozcov alebo výrobcov podliehajúcim antidumpingovým opatreniam a nevyvážala príslušný výrobok do Európskej únie počas obdobia prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu rozšírených opatrení, t. j. od 1. januára 2008 do 30. septembra 2010. Prvé vývozy príslušného výrobku spoločnosťou Andfast nastali po rozšírení opatrení na Malajziu. |
(10) |
Spracovateľské činnosti spoločnosti Andfast je možné považovať za kompletizačnú a montážnu činnosť v zmysle článku 13 ods. 2 základného nariadenia. Spoločnosť Andfast dováža z Čínskej ľudovej republiky polotovary, ktoré sú následne v priestoroch tejto spoločnosti v Malajzii opatrené závitom, pokované a spojené s maticami a podložkami. Hotový výrobok sa predáva a vyváža spoločnosti v Únii, ktorá je prepojená so spoločnosťou Andfast. |
(11) |
To sa nepovažuje za postup zahŕňajúci obchádzanie uložených opatrení, pretože bolo možné preukázať, že pridaná hodnota súčastí dovezených z Čínskej ľudovej republiky počas montážnej a kompletizačnej činnosti je vyššia ako 25 % výrobných nákladov. |
(12) |
Neboli zistené žiadne dôkazy o tom, že by spoločnosť Andfast nakupovala hotový príslušný výrobok z Čínskej ľudovej republiky na účely jeho ďalšieho predaja alebo prekládky do Európskej únie |
D. ZMENA A DOPLNENIE SKÚMANÝCH OPATRENÍ
(13) |
V súlade s uvedenými zisteniami, že spoločnosť Andfast nebola zapojená do praktík obchádzania, by sa tejto spoločnosti malo udeliť oslobodenie od platných antidumpingových opatrení. |
(14) |
Registrácia dovozu určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie spoločnosťou Andfast, ktorá bola uložená nariadením o začatí konania, by sa mala ukončiť. V súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia, ktorým sa stanovuje, že opatrenia sa uplatňujú na registrovaný dovoz od dátumu registrácie a vzhľadom na oslobodenie tejto spoločnosti od opatrení, by sa na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie spoločnosťou Andfast, ktoré pri dovoze do Únie podliehali registrácii uloženej nariadením o začatí konania, nemalo vyberať žiadne antidumpingové clo. |
(15) |
Oslobodenie od rozšírených opatrení udelené na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele vyrábaných spoločnosťou Andfast zostáva v súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia v platnosti za podmienky, že s konečnou platnosťou zistené skutočnosti toto oslobodenie opodstatňujú a napríklad sa nepreukázalo, že oslobodenie bolo udelené na základe nepravdivých alebo zavádzajúcich informácií predložených príslušnou spoločnosťou. Ak by prima facie dôkazy naznačovali opak alebo ak by vývoz od spoločnosti Andfast do Európskej únie zaznamenal prudké zvýšenie, Komisia môže začať prešetrovanie s cieľom zistiť, či je zrušenie oslobodenia opodstatnené. |
(16) |
Oslobodenie od rozšírených opatrení udelené na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele vyrábaných spoločnosťou Andfast sa stanovilo na základe zistení tohto preskúmania. Toto oslobodenie sa preto vzťahuje výlučne na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie a vyrábaných uvedenou konkrétnou právnickou osobou. Na dovoz spojovacích materiálov zo železa a ocele, ktoré vyrába akákoľvek spoločnosť, ktorej názov nie je konkrétne uvedený v článku 1 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 723/2011, vrátane vyrábaných subjektmi prepojenými so spoločnosťami tam konkrétne uvedenými, sa toto oslobodenie nevzťahuje a tento dovoz by mal podliehať sadzbe zvyškového cla uloženého uvedeným nariadením. |
(17) |
Dospelo sa k záveru, že v tomto prípade sú na zabezpečenie riadneho uplatňovania týchto oslobodení potrebné osobitné opatrenia. Medzi tieto osobitné opatrenia patrí požiadavka predložiť platnú obchodnú faktúru colným orgánom členských štátov, ktorá musí zodpovedať požiadavkám stanoveným v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 723/2011. Na dovoz, ku ktorému takáto faktúra nie je priložená, sa uplatňuje rozšírené antidumpingové clo. |
E. POSTUP
(18) |
Spoločnosť Andfast a všetky ostatné zainteresované strany boli informované o skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa má spoločnosti Andfast udeliť oslobodenie od rozšírených opatrení. Neboli predložené žiadne pripomienky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 1 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (ES) č. 723/2011 sa mení tak, že do zoznamu spoločností vyrábajúcich určité spojovacie materiály zo železa a ocele v Malajzii, ktorých dovoz je oslobodený od uplatňovania rozšíreného konečného zvyškového antidumpingového cla, sa dopĺňa táto spoločnosť:
„Andfast Malaysia Sdn. Bhd. (doplnkový kód TARIC B265)“.
Článok 2
Colným orgánom sa týmto nariaďuje, aby zastavili registráciu dovozu vykonávanú na základe článku 3 nariadenia (EÚ) č. 1164/2011. Na takto registrovaný dovoz sa nesmie vyberať antidumpingové clo.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. júla 2012
Za Radu
predseda
A. D. MAVROYIANNIS
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Ú. v. EÚ L 29, 31.1.2009, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 194, 26.7.2011, s. 6.
(4) Ú. v. EÚ L 297, 16.11.2011, s. 53.