26.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 165/25


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 546/2012

z 25. júna 2012,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 206/2010, ktorým sa ustanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých zvierat a čerstvého mäsa do Európskej únie, a požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 8 úvodnú vetu, článok 8 ods. 1 prvý pododsek a článok 8 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá ustanovuje pravidlá zdravia zvierat pre dovoz a tranzit určitých živých kopytníkov do Spoločenstva a cez Spoločenstvo, mení a dopĺňa smernicu 90/426/EHS a 92/65/EHS a ruší smernicu 72/462/EHS (2), a najmä na jej článok 3 ods. 1 a článok 7 písm. e),

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (EÚ) č. 206/2010 (3) sa stanovujú požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení pre dovoz určitých zásielok živých zvierat alebo čerstvého mäsa do Únie. Takisto sa ním stanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa môžu uvedené zásielky dovážať do Únie.

(2)

V nariadení (EÚ) č. 206/2010 sa stanovuje, že zásielky kopytníkov sa majú do Únie dovážať len vtedy, ak pochádzajú z tretích krajín, území, alebo ich častí uvedených v časti 1 prílohy I k uvedenému nariadeniu, pre ktoré existuje vzor veterinárneho osvedčenia, ktorý zodpovedá príslušnej zásielke uvedenej v danej časti. Okrem toho musí byť k uvedeným zásielkam priložené vhodné veterinárne osvedčenie vyhotovené v súlade s príslušným vzorom uvedeným v časti 2 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, s ohľadom na osobitné podmienky uvedené v stĺpci 6 tabuľky v časti 1 uvedenej prílohy.

(3)

Celé územie Kanady okrem oblasti Okanagan Valley v Britskej Kolumbii sa v súčasnosti uvádza v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 ako územie, z ktorého sa povolil vývoz do Únie okrem iného oviec domácich (Ovis aries) a kôz domácich (Capra hircus), ktoré sú po dovoze určené na chov a/alebo produkciu a ktoré sprevádza veterinárne osvedčenie podľa vzoru OVI-X. Kanada sa však neuvádza v stĺpci 6 tabuľky v časti 1 uvedenej prílohy ako územie s úradným štatútom bez výskytu brucelózy na účely vývozu živých zvierat osvedčených podľa uvedeného vzoru osvedčenia.

(4)

V smernici Rady 91/68/EHS z 28. januára 1991 o veterinárnych podmienkach upravujúcich obchod s ovcami a s kozami vo vnútri Spoločenstva (4) sa okrem iného stanovujú podmienky, za ktorých sa členské štáty alebo ich regióny môžu úradne uznať za členské štáty alebo regióny bez výskytu brucelózy.

(5)

V smernici 2004/68/ES sa navyše stanovuje, že ak Únia môže formálne uznať záruky o zdraví zvierat poskytnuté treťou krajinou, osobitné veterinárne podmienky na dovoz živých kopytníkov z uvedenej tretej krajiny do Únie sa môžu zakladať na uvedených zárukách.

(6)

Kanada predložila Komisii dokumentáciu, v ktorej preukazuje súlad s podmienkami stanovenými v smernici 91/68/EHS, aby bolo celé územie uvedenej tretej krajiny úradne uznané za územie bez výskytu brucelózy (B. melitensis) na účely vývozu oviec domácich (Ovis aries) a kôz domácich (Capra hircus), ktoré sú po dovoze určené na chov a/alebo produkciu a ktoré sprevádza veterinárne osvedčenie vyhotovené podľa vzoru osvedčenia OVI-X uvedeného v časti 2 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, do Únie.

(7)

Na základe vyhodnotenia dokumentácie, ktorú predložila Kanada, by uvedená tretia krajina mala byť úradne uznaná za územie bez výskytu brucelózy (B. melitensis). Preto by sa do záznamu o uvedenej tretej krajine mal v stĺpci 6 tabuľky v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 zahrnúť vhodný odkaz.

(8)

Okrem toho sa v nariadení (EÚ) č. 206/2010 sa stanovuje, že zásielky čerstvého mäsa určeného na ľudskú spotrebu sa majú do Únie dovážať len vtedy, ak pochádzajú z tretích krajín, území alebo ich častí uvedených v časti 1 prílohy II k uvedenému nariadeniu, pre ktoré existuje vzor veterinárneho osvedčenia, ktorý zodpovedá príslušnej zásielke uvedenej v danej časti.

(9)

Štyri časti územia Botswany sa uvádzajú v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 ako regióny, z ktorých je povolený dovoz čerstvého vykosteného a vyzretého mäsa z kopytníkov do Únie. Uvedené regióny pozostávajú z viacerých zón kontroly veterinárnych chorôb.

(10)

Na základe výskytu ohniska slintačky a krívačky v regióne Botswany BW-1 sa v nariadení (EÚ) č. 206/2010, zmenenom a doplnenom vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 801/2011 (5), stanovuje, že sa od 11. mája 2011 pozastavuje povolenie Botswany na vývoz čerstvého vykosteného a vyzretého mäsa z kopytníkov pochádzajúcich z uvedeného regiónu do Únie. Región Botswany BW-1 sa skladá zo zón kontroly veterinárnych chorôb 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 a 18.

(11)

Botswana 2. decembra 2011 oznámila Komisii, že Svetová organizácia pre zdravie zvierat uznala zóny kontroly chorôb zvierat 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 a 18 za zóny bez výskytu slintačky a krívačky. Pozastavenie povolenia na vývoz čerstvého vykosteného a vyzretého mäsa z kopytníkov z uvedeného regiónu do Únie nie je už preto potrebné.

(12)

Botswana však vyhlásila oblasť v zóne kontroly veterinárnych chorôb 6 pri hraniciach so Zimbabwe za zónu intenzívneho dohľadu a informovala Komisiu o zabití všetkých jedincov hovädzieho dobytka v uvedenej zóne. Vývoz čerstvého vykosteného a vyzretého mäsa z kopytníkov pochádzajúcich z uvedenej oblasti do Únie by sa nemal povoliť. Preto by sa mala táto oblasť vyňať z regiónu BW-1 uvedeného v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.

(13)

Nariadenie (EÚ) č. 206/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(14)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EÚ) č. 206/2010 sa mení a dopĺňa takto:

1.

v časti 1 prílohy I sa zápis týkajúci sa Kanady nahrádza takto:

„CA – Kanada

CA-0

Celá krajina

BOV-X

 

IVb IX V

CA-1

Celá krajina okrem regiónu Okanagan Valley v Britskej Kolumbii vymedzeného takto:

od bodu na hraniciach Kanady a Spojených štátov 120°15′ zemepisnej dĺžky a 49° zemepisnej šírky

severne k bodu 119°35′ zemepisnej dĺžky a 50°30′ zemepisnej šírky

severovýchodne k bodu 119° zemepisnej dĺžky a 50°45′ zemepisnej šírky

južne k bodu na hraniciach Kanady a Spojených štátov 118°15′ zemepisnej dĺžky a 49° zemepisnej šírky

BOV, OVI-X, OVI-Y RUM (*)

A

2.

v časti 1 prílohy II sa zápis týkajúci sa Botswany nahrádza takto:

„BW – Botswana

BW-0

Celá krajina

EQU, EQW

 

 

 

 

BW-1

Zóny kontroly veterinárnych chorôb 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 a 18 okrem zóny intenzívneho dohľadu v zóne 6 medzi hranicami so Zimbabwe a diaľnicou A1

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

11. mája 2011

26. júna 2012

BW-2

Zóny kontroly veterinárnych chorôb 10, 11, 13 a 14

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

7. marca 2002

BW-3

Zóna kontroly veterinárnych chorôb 12

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

20. októbra 2008

20. januára 2009

BW-4

Zóna kontroly veterinárnych chorôb 4a okrem ochrannej zóny intenzívneho dohľadu v šírke 10 km pozdĺž hranice so zónou, v ktorej sa vykonáva očkovanie proti slintačke a krívačke, a s oblasťami ochrany voľne žijúcej zveri

BOV

F

1

 

18. februára 2011“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. júna 2012

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 321.

(3)  Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1.

(4)  Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 19.

(5)  Ú. v. EÚ L 205, 10.8.2011, s. 27.