15.12.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 347/31


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 13. decembra 2012,

ktorým sa schvaľujú určité zmenené a doplnené programy eradikácie a monitorovania nákaz zvierat a zoonóz na rok 2012 a ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie rozhodnutie 2011/807/EÚ, pokiaľ ide o finančný príspevok Únie na určité programy schválené uvedeným rozhodnutím

[oznámené pod číslom C(2012) 9264]

(2012/785/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2009/470/ES z 25. mája 2009 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 27 ods. 5 a 6,

keďže:

(1)

Rozhodnutím 2009/470/ES sa stanovujú postupy, ktorými sa riadi finančné prispievanie Únie na programy eradikácie, kontroly a monitorovania nákaz zvierat a zoonóz.

(2)

V rozhodnutí Komisie 2008/341/ES z 25. apríla 2008, ktorým sa stanovujú kritériá Spoločenstva pre národné programy eradikácie, kontroly a monitorovania určitých chorôb zvierat a zoonóz (2), sa stanovuje, že programy predložené Komisii členskými štátmi v súvislosti s eradikáciou, kontrolou a monitorovaním nákaz zvierat a zoonóz uvedených v prílohe I k danému rozhodnutiu musia spĺňať minimálne kritériá stanovené v prílohe k rozhodnutiu 2008/341/ES, aby mohli byť schválené v rámci opatrení stanovených v článku 27 ods. 1 rozhodnutia 2009/470/ES.

(3)

Vo vykonávacom rozhodnutí Komisie 2011/807/EÚ z 30. novembra 2011, ktorým sa schvaľujú ročné a viacročné programy a finančný príspevok Únie na eradikáciu, kontrolu a monitorovanie určitých chorôb zvierat a zoonóz predložené členskými štátmi na rok 2012 a nasledujúce roky (3), sa schvaľujú určité národné programy a stanovuje sa miera a maximálna výška finančného príspevku Únie na každý program predložený členskými štátmi.

(4)

V roku 2012 došlo k závažnému opätovnému výskytu afrického moru ošípaných na ostrove Sardínia v Taliansku: v 7 z 8 sardínskych provincií sa objavilo viacero ohnísk, a to nielen na drobných farmách, ale aj vo veľkých komerčných hospodárstvach. Africký mor ošípaných je vysoko nákazlivé vírusové ochorenie postihujúce ošípané a diviaky. Ak sa toto ochorenie nebude na Sardínii náležite riešiť, môže to mať vážne následky pre celú EÚ, pokiaľ ide o zdravie a hospodársku situáciu všetkých členských štátov.

(5)

V súvislosti s tým Taliansko v roku 2012 predložilo prepracovaný program kontroly a monitorovania afrického moru ošípaných s cieľom náležite toto ochorenie riešiť. Taliansko informovalo Komisiu, že vzhľadom na mimoriadnu epidemiologickú situáciu a vysoké riziko rozšírenia ochorenia mimo Sardínie je v záujme zabezpečenia vykonávania plánovaných opatrení potrebná ďalšia podpora pre zmluvných zamestnancov.

(6)

Portugalsko predložilo zmenený a doplnený program eradikácie brucelózy hovädzieho dobytka, tuberkulózy hovädzieho dobytka a katarálnej horúčky oviec (modrého jazyka). Spojené kráľovstvo predložilo zmenený a doplnený program eradikácie tuberkulózy hovädzieho dobytka. Španielsko predložilo zmenený a doplnený program eradikácie brucelózy oviec a kôz a katarálnej horúčky oviec (modrého jazyka). Slovinsko predložilo zmenený a doplnený program kontroly a monitorovania klasického moru ošípaných. Taliansko a Grécko predložili zmenené a doplnené programy týkajúce sa prenosných spongiformných encefalopatií, bovinnej spongiformnej encefalopatie a klusavky a Bulharsko predložilo zmenený a doplnený program eradikácie besnoty.

(7)

Komisia posúdila uvedené zmenené a doplnené programy tak z veterinárneho, ako aj z finančného hľadiska. Zistilo sa, že tieto programy sú v súlade s príslušnými veterinárnymi predpismi Únie, a najmä s kritériami stanovenými v prílohe k rozhodnutiu 2008/341/ES. Tieto zmenené a doplnené programy by sa preto mali schváliť.

(8)

Komisia okrem toho posúdila priebežné správy predložené členskými štátmi v súlade s článkom 27 ods. 7 rozhodnutia 2009/470/ES týkajúce sa výdavkov, ktoré im v súvislosti s uvedenými programami vznikli. Z výsledkov uvedeného posúdenia vyplýva, že niektoré členské štáty nevyužijú celý príspevok pridelený na rok 2012, zatiaľ čo iné výšku prideleného príspevku prekročia.

(9)

Finančný príspevok Únie na viaceré národné programy je preto potrebné upraviť. V záujme optimalizácie využívania vyčlenených prostriedkov je vhodné prerozdeliť finančné prostriedky z národných programov, ktoré príspevok v plnej výške nevyčerpajú, tým programom, ktoré jeho výšku z dôvodu nepredpokladaných situácií, pokiaľ ide o zdravie zvierat v týchto členských štátoch, pravdepodobne prekročia. Prerozdelenie by malo vychádzať z najnovších informácií o výdavkoch, ktoré dotknutým členským štátom skutočne vznikli.

(10)

Vykonávacie rozhodnutie 2011/807/EÚ by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Schválenie zmeneného a doplneného programu eradikácie brucelózy hovädzieho dobytka, ktorý predložilo Portugalsko

Zmenený a doplnený program týkajúci sa brucelózy hovädzieho dobytka, ktorý predložilo Portugalsko 30. apríla 2012, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012.

Článok 2

Schválenie zmenených a doplnených programov eradikácie tuberkulózy hovädzieho dobytka, ktoré predložilo Portugalsko a Spojené kráľovstvo

Zmenený a doplnený program týkajúci sa tuberkulózy hovädzieho dobytka, ktorý predložilo Portugalsko 30. apríla 2012, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012.

Zmenený a doplnený program týkajúci sa tuberkulózy hovädzieho dobytka, ktorý predložilo Spojené kráľovstvo 3. augusta 2012, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012.

Článok 3

Schválenie zmeneného a doplneného programu eradikácie brucelózy oviec a kôz, ktorý predložilo Španielsko

Zmenený a doplnený program týkajúci sa brucelózy oviec a kôz, ktorý predložilo Španielsko 30. marca 2012, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012.

Článok 4

Schválenie zmenených a doplnených programov eradikácie a monitorovania katarálnej horúčky oviec (modrého jazyka), ktoré predložilo Španielsko a Portugalsko

Zmenený a doplnený program týkajúci sa katarálnej horúčky oviec (modrého jazyka), ktorý predložilo Španielsko 14. septembra 2012, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012.

Zmenený a doplnený program týkajúci sa katarálnej horúčky oviec (modrého jazyka), ktorý predložilo Portugalsko 31. decembra 2011, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012.

Článok 5

Schválenie zmeneného a doplneného programu týkajúceho sa klasického moru ošípaných, ktorý predložilo Slovinsko

Zmenený a doplnený program kontroly a monitorovania klasického moru ošípaných, ktorý predložilo Slovinsko 19. júna 2012, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012.

Článok 6

Schválenie zmeneného a doplneného programu týkajúceho sa afrického moru ošípaných, ktorý predložilo Taliansko

Zmenený a doplnený program kontroly a monitorovania afrického moru ošípaných, ktorý predložilo Taliansko 2. októbra 2012, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012.

Článok 7

Schválenie zmenených a doplnených programov týkajúcich sa prenosných spongiformných encefalopatií, bovinnej spongiformnej encefalopatie a klusavky, ktoré predložilo Grécko a Taliansko

Zmenený a doplnený program monitorovania prenosných spongiformných encefalopatií a eradikácie bovinnej spongiformnej encefalopatie a klusavky, ktorý predložilo Grécko 9. januára 2012, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012.

Zmenený a doplnený program monitorovania prenosných spongiformných encefalopatií a eradikácie bovinnej spongiformnej encefalopatie a klusavky, ktorý predložilo Taliansko 26. septembra 2012, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012.

Článok 8

Schválenie zmeneného a doplneného programu týkajúceho sa besnoty, ktorý predložilo Bulharsko

Zmenený a doplnený program týkajúci sa besnoty, ktorý predložilo Bulharsko 27. decembra 2011, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012.

Článok 9

Zmeny a doplnenia vykonávacieho rozhodnutia 2011/807/EÚ

Vykonávacie rozhodnutie 2011/807/EÚ sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 1 ods. 2 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

3 600 000 EUR pre Španielsko;

ii)

2 300 000 EUR pre Taliansko;

iii)

1 050 000 EUR pre Portugalsko;

iv)

1 050 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.“

2.

V článku 2 ods. 2 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

tvorí jednorazová platba predstavujúca náhradu za všetky náklady vzniknuté pri vykonávaní týchto činností a/alebo testov:

i)

0,5 EUR za domáce zviera, z ktorého sa odobrala vzorka na test na interferón gama pri podozrení na pozitívny výsledok na bitúnku;

ii)

1,5 EUR za tuberkulínový test;

iii)

5 EUR za test na interferón gama;

iv)

20 EUR za bakteriologický test.“

3.

V článku 2 ods. 2 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

19 000 000 EUR pre Írsko;

ii)

14 000 000 EUR pre Španielsko;

iii)

4 000 000 EUR pre Taliansko;

iv)

2 650 000 EUR pre Portugalsko;

v)

31 000 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.“

4.

V článku 3 ods. 2 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

800 000 EUR pre Grécko;

ii)

8 900 000 EUR pre Španielsko;

iii)

3 700 000 EUR pre Taliansko;

iv)

180 000 EUR pre Cyprus;

v)

1 800 000 EUR pre Portugalsko.“

5.

V článku 4 ods. 2 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

150 000 EUR pre Belgicko;

ii)

15 000 EUR pre Bulharsko;

iii)

40 000 EUR pre Českú republiku;

iv)

80 000 EUR pre Nemecko;

v)

10 000 EUR pre Estónsko;

vi)

25 000 EUR pre Írsko;

vii)

60 000 EUR pre Grécko;

viii)

700 000 EUR pre Španielsko;

ix)

1 200 000 EUR pre Francúzsko;

x)

650 000 EUR pre Taliansko;

xi)

20 000 EUR pre Lotyšsko;

xii)

10 000 EUR pre Litvu;

xiii)

10 000 EUR pre Luxembursko;

xiv)

30 000 EUR pre Maďarsko;

xv)

10 000 EUR pre Maltu;

xvi)

20 000 EUR pre Holandsko;

xvii)

10 000 EUR pre Rakúsko;

xviii)

50 000 EUR pre Poľsko;

xix)

300 000 EUR pre Portugalsko;

xx)

150 000 EUR pre Rumunsko;

xxi)

40 000 EUR pre Slovinsko;

xxii)

50 000 EUR pre Slovensko;

xxiii)

10 000 EUR pre Fínsko;

xxiv)

10 000 EUR pre Švédsko.“

6.

V článku 5 ods. 3 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

1 200 000 EUR pre Belgicko;

ii)

20 000 EUR pre Bulharsko;

iii)

1 200 000 EUR pre Českú republiku;

iv)

250 000 EUR pre Dánsko;

v)

900 000 EUR pre Nemecko;

vi)

30 000 EUR pre Estónsko;

vii)

200 000 EUR pre Írsko;

viii)

1 000 000 EUR pre Grécko;

ix)

1 100 000 EUR pre Španielsko;

x)

1 550 000 EUR pre Francúzsko;

xi)

1 200 000 EUR pre Taliansko;

xii)

100 000 EUR pre Cyprus;

xiii)

350 000 EUR pre Lotyšsko;

xiv)

10 000 EUR pre Luxembursko;

xv)

2 000 000 EUR pre Maďarsko;

xvi)

150 000 EUR pre Maltu;

xvii)

2 700 000 EUR pre Holandsko;

xviii)

1 100 000 EUR pre Rakúsko;

xix)

500 000 EUR pre Poľsko;

xx)

50 000 EUR pre Portugalsko;

xxi)

350 000 EUR pre Rumunsko;

xxii)

70 000 EUR pre Slovinsko;

xxiii)

600 000 EUR pre Slovensko;

xxiv)

75 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.“

7.

Článok 6 sa mení a dopĺňa takto:

a)

Odsek 2 sa mení a dopĺňa takto:

i)

úvodná veta sa nahrádza takto:

„Finančný príspevok Únie na programy predložené členskými štátmi, ktoré sú uvedené v odseku 1 písm. a):“;

ii)

písmeno b) sa nahrádza takto:

„b)

nepresiahne:

i)

210 000 EUR pre Bulharsko;

ii)

1 200 000 EUR pre Nemecko;

iii)

200 000 EUR pre Francúzsko;

iv)

10 000 EUR pre Luxembursko;

v)

340 000 EUR pre Maďarsko;

vi)

900 000 EUR pre Rumunsko;

vii)

30 000 EUR pre Slovinsko;

viii)

500 000 EUR pre Slovensko.“

b)

Dopĺňa sa tento odsek 3:

„3.

Finančný príspevok Únie na program predložený Talianskom, ktorý je uvedený v odseku 1 písm. b):

a)

zodpovedá 50 % nákladov, ktoré Taliansku vzniknú v súvislosti:

i)

s vykonaním laboratórnych testov, pričom najvyššie náklady neprekročia:

2 EUR za test ELISA,

10 EUR za test PCR a

10 EUR za virologický test;

ii)

so mzdami zmluvných zamestnancov osobitne prijatých na účely vykonania opatrení uvedeného programu okrem vykonávania laboratórnych testov;

b)

nepresiahne 850 000 EUR.“

8.

V článku 8 ods. 2 sa písmeno c) mení a dopĺňa takto:

a)

bod ix) sa nahrádza takto:

„ix)

140 000 EUR pre Španielsko;“

b)

bod xi) sa nahrádza takto:

„xi)

1 000 000 EUR pre Taliansko;“

c)

bod xxii) sa nahrádza takto:

„xxii)

350 000 EUR pre Rumunsko;“

d)

bod xxvii) sa nahrádza takto:

„xxvii)

110 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.“

9.

V článku 9 ods. 2 sa písmeno c) mení a dopĺňa takto:

a)

bod ii) sa nahrádza takto:

„ii)

340 000 EUR pre Bulharsko;“

b)

bod iv) sa nahrádza takto:

„iv)

750 000 EUR pre Dánsko;“

c)

bod v) sa nahrádza takto:

„v)

6 300 000 EUR pre Nemecko;“

d)

bod viii) sa nahrádza takto:

„viii)

1 800 000 EUR pre Grécko;“

e)

bod xi) sa nahrádza takto:

„xi)

4 800 000 EUR pre Taliansko;“

f)

bod xvi) sa nahrádza takto:

„xvi)

1 300 000 EUR pre Maďarsko;“

g)

bod xviii) sa nahrádza takto:

„xviii)

2 200 000 EUR pre Holandsko;“

h)

bod xxi) sa nahrádza takto:

„xxi)

1 100 000 EUR pre Portugalsko;“

i)

bod xxvii) sa nahrádza takto:

„xxvii)

5 100 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.“

10.

V článku 10 ods. 2 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

1 650 000 EUR pre Bulharsko;

ii)

620 000 EUR pre Estónsko;

iii)

1 400 000 EUR pre Maďarsko;

iv)

9 850 000 EUR pre Poľsko;

v)

2 200 000 EUR pre Rumunsko;

vi)

400 000 EUR pre Slovensko.“

11.

V článku 11 ods. 5 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

1 200 000 EUR pre Taliansko;

ii)

1 700 000 EUR pre Lotyšsko;

iii)

2 950 000 EUR pre Litvu;

iv)

190 000 EUR pre Rakúsko;

v)

840 000 EUR pre Slovinsko;

vi)

360 000 EUR pre Fínsko.“

Článok 10

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 13. decembra 2012

Za Komisiu

Tonio BORG

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)   Ú. v. EÚ L 115, 29.4.2008, s. 44.

(3)   Ú. v. EÚ L 322, 6.12.2011, s. 11.