3.12.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 320/12


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1257/2011

z 23. novembra 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 810/2008, ktorým sa otvárajú colné kvóty pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality a mrazené byvolie mäso a ustanovuje sa ich správa

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácii koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV ods. 6 GATT (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 1,

keďže:

(1)

Článkom 1 nariadenia Komisie (ES) č. 810/2008 (2) sa otvorili colné kvóty na ročnom základe pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 a 0202, pre výrobky, ktoré patria pod číselné znaky KN 0206 10 95 a 0206 29 91, a pre vykostené mrazené byvolie mäso, ktoré patrí pod číselný znak KN 0202 30 90.

(2)

V článku 2 písm. a) nariadenia Komisie (ES) č. 810/2008 sa prideľuje 28 000 ton vykosteného hovädzieho mäsa, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 30 00 a 0206 10 95, na vybrané kusy hovädzieho mäsa zodpovedajúce presnej definícii.

(3)

Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínou podľa článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o úpravách úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska počas ich pristúpenia k Európskej únii (3), ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2011/769/EÚ (4), sa ustanovilo zvýšenie colnej kvóty EÚ (pridelenej Argentíne) na „vykostené hovädzie mäso, čerstvé alebo chladené“ o 1 500 ton. Počas prvých štyroch rokov vykonávania bude zvýšenie predstavovať 2 000 ton ročne. V tejto dohode sa tiež vytvorila kvóta (pridelená Argentíne) vo výške 200 ton v rámci colnej kvóty EÚ na „vykostené byvolie mäso, mrazené“, pričom kvóta pridelená Argentíne sa vzťahuje aj na „čerstvé a chladené“.

(4)

V záujme jednoznačnosti je vhodné, aby sa určila krajina, z ktorej byvolie mäso pochádza.

(5)

V článku 2 písm. e) nariadenia Komisie (ES) č. 810/2008 sa prideľuje 1 300 ton mäsa, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 a 0206 29 91, na vybrané kusy hovädzieho mäsa vysokej kvality zodpovedajúce presnej definícii.

(6)

Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom podľa článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o úpravách úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska počas ich pristúpenia k Európskej únii (5), ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2011/767/EÚ (6), sa stanovila zmena definície colnej kvóty EÚ pre 1 300 ton „hovädzieho mäsa vysokej kvality“.

(7)

Nariadenie (ES) č. 810/2008 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 810/2008 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 1 sa odsek 1 mení a dopĺňa takto:

a)

Písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

66 750 ton pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 a 0202, a pre výrobky, ktoré patria pod číselné znaky KN 0206 10 95 a 0206 29 91. Na dovozné obdobie 2011/2012 celkové množstvo predstavuje 66 625 ton a na dovozné obdobia 2012/2013, 2013/2014 a 2014/2015 celkové množstvo predstavuje 67 250 ton.“

b)

Písmeno b) sa nahrádza takto:

„b)

2 250 ton pre mrazené vykostené byvolie mäso, ktoré patrí pod číselný znak KN 0202 30 90, vyjadrené ako hmotnosť vykosteného mäsa, pochádzajúce z Austrálie. Táto kvóta má poradové číslo 09.4001.“

c)

Vkladá sa toto písmeno c):

„c)

200 ton pre „vykostené byvolie mäso, čerstvé, chladené alebo mrazené“, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 30 00 a 0202 30 90, vyjadrené ako hmotnosť vykosteného mäsa, pochádzajúce z Argentíny. Táto kvóta má poradové číslo 09.4004.“

2.

Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:

a)

Písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

29 500 ton pre vykostené hovädzie mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 30 00 a 0206 10 95 a ktoré zodpovedá tejto definícii:

‚Vybrané hovädzie kusy z volov, mladých volkov alebo jalovíc, ktoré boli po odstavení chované výlučne na pastve. Jatočné telá volov sa zatrieďujú ako »JJ«, »J«, »U« alebo »U2«, jatočné telá mladých volkov a jalovíc sa zatrieďujú ako »AA«, »A« alebo »B« podľa úradnej klasifikácie hovädzieho mäsa, ktorú zaviedol Sekretariát pre poľnohospodárstvo, chov hovädzieho dobytka, rybolov a výživu v Argentíne (Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos – SAGPyA).‘

Na dovozné obdobie 2011/2012 však celkové množstvo predstavuje 29 375 ton a na dovozné obdobia 2012/2013, 2013/2014 a 2014/2015 je celkové množstvo zvýšené na 30 000 ton.

Kusy sa označujú v súlade s článkom 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 (7).

Označenie ‚hovädzie mäso vysokej kvality‘ sa môže pridať k informáciám na etikete.

Táto kvóta má poradové číslo 09.4450.

b)

Definícia v písmene e) sa nahrádza takto:

„Vybrané kusy hovädzieho mäsa získaného z volov alebo jalovíc chovaných výlučne na pastvinách s maximálnou upravenou hmotnosťou jatočného tela nepresahujúcou 370 kilogramov. Jatočné telá sa zatrieďujú ako A, L, P, T alebo F s tukovou vrstvou maximálne P a triedou svalstva 1 alebo 2 podľa systému klasifikácie jatočných tiel, ktorý spravuje orgán New Zealand Meat Board.“

3.

V článku 8 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Dovoz množstiev uvedených v článku 1 ods. 1 písm. b) a c) a v článku 2 písm. a) až e) a g) je pri prepustení do voľného obehu podmienený predložením dovozných licencií vydaných v súlade s článkom 4 písm. a) a b) a odsekom 2 tohto článku.“

4.

V článku 10 sa druhý odsek nahrádza takto:

„Na množstvá uvedené v článku 1 ods. 1 písm. b) a c) a v článku 2 písm. a) až e) a g) tohto nariadenia sa uplatňujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 376/2008, kapitola III nariadenia (ES) č. 1301/2006 a nariadenie (ES) č. 382/2008, pokiaľ v tomto nariadení nie je stanovené inak.“

5.

Článok 11 sa mení a dopĺňa takto:

a)

V odseku 1 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

v prípade dovoznej colnej kvóty s poradovým číslom 09.4001 a 09.4004 najneskôr 31. augusta po skončení každého obdobia dovoznej colnej kvóty množstvá výrobkov vrátane nulových položiek, na ktoré boli v predchádzajúcom období dovoznej colnej kvóty vydané dovozné licencie;“.

b)

V odseku 3 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Oznámenia o množstvách uvedených v článku 1 ods. 1 písm. b) a c) a v článku 2 písm. a) až e) a g) tohto nariadenia sa vykonajú podľa príloh IV, V a VI k tomuto nariadeniu.“

6.

V prílohe I sa vymedzenie pojmu nahrádza takto:

hovädzie mäso vysokej kvality s pôvodom v…

(príslušná definícia)

alebo byvolie mäso s pôvodom v Austrálii

alebo byvolie mäso s pôvodom v Argentíne.

7.

V prílohe II sa prvá zarážka nahrádza takto:

„—

MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS:

Pre mäso s pôvodom v Argentíne:

a)

ktoré zodpovedá definícii uvedenej v článku 1 ods. 1 písm. c);

b)

ktoré zodpovedá definícii uvedenej v článku 2 písm. a).“

8.

V prílohe IV, V a VI sa dopĺňa toto poradové číslo a krajina pôvodu:

„09.4004“

„Argentína“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. decembra 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 23. novembra 2011

Za Komisiu v mene predsedu

Dacian CIOLOȘ

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 146, 20.6.1996, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 219, 14.8.2008, s. 3.

(3)  Ú. v. EÚ L 317, 30.11.2011, s. 11.

(4)  Ú. v. EÚ L 317, 30.11.2011, s. 10.

(5)  Ú. v. EÚ L 317, 30.11.2011, s. 3.

(6)  Ú. v. EÚ L 317, 30.11.2011, s. 2.

(7)  Ú. v. ES L 204, 11.8.2000, s. 1.“