|
29.7.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 197/3 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 744/2011
z 28. júla 2011,
ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Karlovarské oplatky (CHZO)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 5 tretí pododsek,
keďže:
|
(1) |
V súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 a článkom 17 ods. 2 uvedeného nariadenia bola žiadosť Českej republiky z 20. októbra 2004 o zápis názvu „Karlovarské oplatky“ do registra uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (2). |
|
(2) |
Rakúsko a Nemecko podali proti zápisu do registra námietky v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 510/2006. Námietky boli uznané za prípustné na základe článku 7 ods. 3 prvého pododseku písm. a), b), c) a d) uvedeného nariadenia. |
|
(3) |
Listami z 21. januára 2008 vyzvala Komisia príslušné členské štáty, aby sa v súlade so svojimi vnútornými postupmi snažili vzájomne dohodnúť. |
|
(4) |
Vzhľadom na to, že Rakúsko a Česká republika ani Česká republika a Nemecko nedospeli v stanovených lehotách k dohode, Komisia by mala prijať rozhodnutie v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006. |
|
(5) |
Pokiaľ ide o údajný nesúlad s článkom 2 v súvislosti s vymedzením zemepisnej oblasti a s výrobou v tejto oblasti, s používaním a vlastnosťami minerálnej vody a prítomnosťou grafického motívu na oblátkach, príslušné vnútroštátne orgány potvrdili, že tieto prvky sú správne, a navyše sa nezistila žiadna zjavná chyba. Vnútroštátne orgány ďalej poskytli dôkaz o tom, že názov „Karlovarské oplatky“ sa používa v zmysle článku 2 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 510/2006 a že bol navrhnutý určenou skupinou výrobcov. |
|
(6) |
Zistilo sa, že výrazy „Karlsbader Oblaten“ a „Karlovarské oplatky“ sú vzájomným prekladom do nemeckého a českého jazyka. Z vyhlásení o námietkach Nemecka vyplynulo, že ochranné známky obsahujúce výraz „Karlsbader Oblaten“ boli zapísané do registra pred predložením žiadosti o zápis výrazu „Karlovarské oplatky“ do registra ako chráneného zemepisného označenia. Bol poskytnutý dôkaz o tom, že v ďalšom prípade mohol názov nadobudnúť charakter ochrannej známky používaním. Ďalší dôkaz poukazuje na to, že spotrebitelia v Nemecku spájajú výraz „Karlsbader Oblaten“ s určitým druhom oblátok. Vyhlásenie o námietkach však neobsahovalo žiaden dôkaz o tom, že spotrebitelia si tento názov oblátok úzko spájajú so všetkými ochrannými známkami alebo s akoukoľvek ochrannou známkou, ktoré sa odlišujú od opisného názvu „Karlsbader Oblaten“, ani dôkaz o tom, že spotrebitelia budú mať tendenciu pomýliť sa, pokiaľ ide o skutočnú identitu výrobku uvedeného na trh pod názvom „Karlovarské oplatky“. Komisia preto nemôže konštatovať, že by bol zápis názvu „Karlovarské oplatky“ do registra v rozpore s článkom 3 ods. 4 nariadenia (ES) č. 510/2006. |
|
(7) |
Keďže podstatná časť názvov „Karlsbader Oblaten“ a „Karlovarské oplatky“ je totožná, je logické konštatovať, že na účely článku 7 ods. 3 písm. c) nariadenia (ES) č. 510/2006 sú tieto názvy čiastočne totožné. S ohľadom na vzájomný preklad názvov týchto výrobkov, ich fonetickú a vizuálnu podobnosť a spoločný pôvod by okrem toho v prípade zápisu názvu „Karlovarské oplatky“ do registra mohol príslušný súd rozhodnúť, že na základe uplatňovania ochrany ustanovenej v článku 13 nariadenia (ES) č. 510/2006, a najmä jeho odseku 1 písm. b), sú uvedené oblátky chránené pred používaním názvu „Karlsbader Oblaten“. Z dôkazov preto vyplýva, že zapísanie názvu „Karlovarské oplatky“ do registra by v zmysle článku 7 ods. 3 písm. c) nariadenia (ES) č. 510/2006 ohrozilo ďalšiu existenciu názvu „Karlsbader Oblaten“. |
|
(8) |
Vyhlásenia o námietkach boli uznané za prípustné okrem iného na základe toho, že zápis navrhovaného názvu do registra by ohrozil existenciu čiastočne totožného názvu „Karlsbader Oblaten“, pokiaľ by sa tento názov používal pre výrobok a nebol by chránený právnymi predpismi v oblasti ochranných známok. Z dôkazov ďalej vyplýva, že názov „Karlsbader Oblaten“ pochádza od výrobcov v meste, ktoré bolo v minulosti známe ako Karlsbad, a oblátky s týmto názvom sa vyrábajú už dosť dlhé obdobie. Okrem toho z dôkazov vyplýva, že používanie názvu „Karlsbader Oblaten“ sa vzťahovalo na pôvodný a tradičný výrobok, ktorý má spoločný pôvod s výrobkom „Karlovarské oplatky“, ale jeho zámerom vo všeobecnosti nebolo využívať dobrú povesť výrobku „Karlovarské oplatky“. Z týchto dôvodov a v záujme korektnosti a tradičného používania by sa malo ustanoviť maximálne prechodné obdobie podľa článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 510/2006. |
|
(9) |
Pokiaľ ide o ochranné známky obsahujúce výraz „Karlsbader Oblaten“, ktoré boli pred predložením žiadosti o registráciu názvu „Karlovarské oplatky“ chránené zápisom do registra alebo nadobudnuté používaním, podmienky článku 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 510/2006 nie sú splnené; na základe zápisu názvu „Karlovarské oplatky“ ako chráneného zemepisného označenia do registra nie je možné uvedené ochranné známky vyhlásiť za neplatné ani znemožniť ich ďalšie používanie za predpokladu, že sú splnené ostatné všeobecné požiadavky právnych predpisov týkajúcich sa ochranných známok. |
|
(10) |
V súvislosti s druhovým charakterom názvu poukazovali dôkazy uvedené vo vyhláseniach o námietkach na údajné všeobecné používanie výrazu „Karlsbader Oblaten“ v Nemecku a Rakúsku, nie však výrazu „Karlovarské oplatky“. Zatiaľ čo námietky obsahovali dôkazy o používaní viacerých názvov ako všeobecných opisných výrazov vrátane nemeckého názvu „Karlsbader Oblaten“, neobsahovali žiaden dôkaz o používaní názvu „Karlovarské oplatky“, ktorým by sa označovala kategória výrobkov, ktoré nepochádzajú z regiónu Karlove Vary. Názov „Karlovarské oplatky“ nadobudol v roku 1967 v Českej republike ochranu ako zemepisné označenie. Námietky neberú do úvahy situáciu v Českej republike. Na základe poskytnutých informácií teda názov „Karlovarské oplatky“ nemožno pokladať za druhový, a preto sa neporušuje článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 510/2006. |
|
(11) |
Na základe uvedených skutočností by sa mal názov „Karlovarské oplatky“ zapísať do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení s prihliadnutím na prechodné obdobie piatich rokov, počas ktorého sa môže ďalej používať výraz „Karlsbader Oblaten“ za podmienok, ktoré by mohli byť bez takéhoto prechodného obdobia v rozpore s ochranou podľa článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 510/2006. |
|
(12) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre chránené zemepisné označenia a chránené označenia pôvodu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Označenie uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.
Článok 2
1. Výraz „Karlsbader Oblaten“ sa môže používať na označenie oblátok, ktoré nezodpovedajú špecifikácii výrobku „Karlovarské oplatky“, počas piatich rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
2. Ochranné známky obsahujúce výraz „Karlsbader Oblaten“, ktoré boli chránené registráciou alebo nadobudnuté používaním pred 20. októbrom 2004, nie je možné vyhlásiť za neplatné ani znemožniť ich ďalšie používanie na základe zápisu názvu „Karlovarské oplatky“ ako chráneného zemepisného označenia do registra za predpokladu, že sú splnené ostatné všeobecné požiadavky právnych predpisov týkajúcich sa ochranných známok.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. júla 2011
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
PRÍLOHA
Potraviny uvedené v prílohe I k nariadeniu k nariadeniu (ES) č. 510/2006:
Trieda 2.4. Chlieb, pečivo, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárske výrobky
ČESKÁ REPUBLIKA
Karlovarské oplatky (CHZO)