18.6.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 160/71 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 585/2011
zo 17. júna 2011,
ktorým sa ustanovujú dočasné mimoriadne podporné opatrenia pre sektor ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 191 v spojení s článkom 4,
keďže:
(1) |
Trh Únie s ovocím a zeleninou prechádza bezprecedentnou krízou v dôsledku prepuknutia smrteľnej nákazy enterohemoragickou Escherichiou coli (E. coli) v Nemecku, ktorá sa spája s konzumáciu určitého čerstvého ovocia a zeleniny. Kríza sa začala 26. mája 2011, keď sa v tlači objavili správy o podozrení, že zdrojom nákazy sú uhorky. |
(2) |
Niekoľko členských štátov a tretích krajín prijalo preventívne opatrenia a náhla strata dôvery spotrebiteľov z dôvodu vnímanej súvislosti so zdravotným rizikom spôsobuje veľmi významné narušenie trhu Únie s ovocím a zeleninou, a najmä s uhorkami, rajčinami, sladkými paprikami, cuketami a určitými produktmi čeľadí šalátu a čakaniek dopestovanými v Únii. |
(3) |
Vzhľadom na súčasnú a očakávanú situáciu na trhu a so zreteľom na skutočnosť, že nariadenie (ES) č. 1234/2007 a nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (2), ktoré sa má nahradiť od 22. júna 2011 vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 v sektore ovocia a zeleniny a sektore spracovania ovocia a zeleniny (3), konkrétne neustanovujú špecifické nástroje pre jednotlivé sektory, ktoré by vhodne riešili praktické problémy vyskytujúce sa v sektore ovocia a zeleniny, je potrebné súrne prijať mimoriadne opatrenia na obmedzené obdobie. |
(4) |
Keďže uhorky, rajčiny, sladké papriky, cukety a určité produkty čeľadí šalátu a čakaniek sú hlavné plodiny postihnuté krízou týkajúcou sa zeleniny a ovocia, je vhodné obmedziť rozsah mimoriadnych opatrení na tieto produkty. |
(5) |
Vzhľadom na osobitnú povahu sektora ovocia a zeleniny sú riadenie krízy a opatrenia na podporu trhu uvedené v článku 103c ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007 najvhodnejšie na podporu uznaných organizácií výrobcov ovocia a zeleniny. |
(6) |
Mala by sa poskytnúť dodatočná podpora Únie v súvislosti so stiahnutím uhoriek, rajčín, sladkých paprík, cukiet a určitých produktov čeľadí šalátu a čakaniek určených na konzumáciu v čerstvom stave z trhu a s ich zeleným zberom a neuskutočneným zberom. So zreteľom na významné narušenie trhu s ovocím a zeleninou a pomerne obmedzené členstvo v organizáciách výrobcov v niektorých členských štátoch je takisto potrebné poskytnúť podporu Únie na uvedené opatrenia pestovateľom ovocia a zeleniny, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov a ktorí podpísali s uznanou organizáciou výrobcov zmluvu o stiahnutí uhoriek, rajčín, sladkých paprík, cukiet a určitých produktov čeľadí šalátu a čakaniek z trhu. |
(7) |
V záujme jednotnosti a s cieľom predísť nadmernej kompenzácii by sa mali maximálne výšky dodatočnej podpory Únie za stiahnutia z trhu, zelený zber a neuskutočnený zber stanoviť na úrovni Únie. Aby sa zohľadnil osobitný charakter činností v prípade neuskutočneného zberu a zeleného zberu, členské štáty by mali previesť prístup založený v prípade sťahovaní z trhu na kg na prístup vychádzajúci z hektárov na základe výnosov. |
(8) |
Organizácie výrobcov sú základnými aktérmi sektora ovocia a zeleniny a sú najvhodnejšími subjektmi na zabezpečenie toho, že podpora Únie sa vyplatí tým výrobcom, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov. Mali by zabezpečiť, že podpora Únie sa vyplatí výrobcom, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie, prostredníctvom uzavretia zmluvy. Keďže členské štáty nemajú rovnaký stupeň organizácie v zásobovaní trhu ovocím a zeleninou, je vhodné umožniť príslušnému orgánu členských štátov, aby vyplatil podporu Únie priamo tým výrobcom, kde je to riadne opodstatnené. |
(9) |
V záujme dodržania rozpočtovej disciplíny je potrebné ustanoviť strop výdavkov, ktoré sa majú financovať z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a zriadiť oznamovací a monitorovací systém, prostredníctvom ktorého by členské štáty informovali Komisiu o činnostiach súvisiacich so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom a zeleným zberom. |
(10) |
S cieľom obmedziť vplyv škôd spôsobených v sektore ovocia a zeleniny by sa toto nariadenie malo vzťahovať na obdobie od 26. mája 2011. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia. |
(11) |
Riadiaci výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov nevydal stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
1. Mimoriadna podpora sa poskytne organizáciám výrobcov uvedeným v článku 122 písm. a) bode iii) nariadenia (ES) č. 1234/2007 a výrobcom, ktorí nie sú členmi týchto organizácií, za obdobie od 26. júna 2011 do 30. júna 2011 a v súvislosti s týmito produktmi sektora ovocia a zeleniny určenými na spotrebu v čerstvom stave:
a) |
rajčiny, ktoré patria pod číselný znak KN 0702 00 00; |
b) |
šalát, ktorý patrí pod číselný znak KN 0705 11 00 a KN 0705 19 00 a kučeravé a širokolisté (batavské) čakanky, ktoré patria pod číselný znak KN 0705 29 00; |
c) |
uhorky, ktoré patria pod číselný znak KN 0707 00 05; |
d) |
sladká paprika, ktorá patrí pod číselný znak KN 0709 60 10; |
e) |
cukety, ktoré patria pod číselný znak KN 0709 90 70. |
2. Opatrenia prijaté týmto nariadením sa považujú za intervenčné opatrenia na reguláciu poľnohospodárskych trhov v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 (4).
Článok 2
Maximálna suma podpory
Celkové výdavky Únie, ktoré vzniknú na účely tohto nariadenia, neprekročia sumu 210 000 000 EUR. Hradia sa z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a využijú sa výlučne na účely financovania opatrení ustanovených týmto nariadením.
Článok 3
Uplatniteľnosť pravidiel
Ak sa v tomto nariadení výslovne neustanovuje inak, nariadenie (ES) č. 1234/2007, nariadenie (ES) č. 1580/2007 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011 sa uplatňujú na organizácie výrobcov a ich členov a mutatis mutandis na výrobcov uvedených v článku 5.
Článok 4
Organizácie výrobcov
1. Na produkty uvedené v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia, ak boli v období uvedenom v uvedenom článku stiahnuté z trhu, sa neuplatňuje 5 % strop uvedený v článku 80 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a článku 79 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011.
2. Opatrenia týkajúce sa neuskutočneného zberu podľa článku 85 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a článku 84 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sa môžu prijať v súvislosti s produktmi uvedenými v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia a v období uvedenom v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia, aj keď sa trhová produkcia už z príslušnej výrobnej oblasti pozberala počas obvyklého produkčného cyklu. V takých prípadoch sa kompenzačné sumy uvedené v článku 86 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a v článku 85 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 proporcionálne znížia podľa už pozberanej úrody na základe zistení účtovných a/alebo daňových údajov dotknutých organizácií výrobcov.
3. Príspevok Únie k maximálnym sumám stanoveným členskými štátmi podľa článku 80 nariadenia (ES) č. 1580/2007 alebo článku 79 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 neprekročí sumy stanovené v časti A prílohy I k tomuto nariadeniu v prípade stiahnutí produktov s iným určením, než je voľná distribúcia, z trhu. Tieto sumy sa zdvojnásobia v prípade voľnej distribúcie.
4. Strop jednej tretiny výdavkov uvedený v článku 103c ods. 2 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1234/2007 ani 25 % maximálny strop na zvýšenie operačného fondu uvedený v článku 67 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1580/2007 a článku 66 ods. 3 písm. c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sa neuplatňuje v súvislosti s výdavkami na opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku počas obdobia uvedeného v článku 1 ods. 1.
5. Dodatočná podpora Únie sa poskytne na činnosti spojené so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom a zeleným zberom vykonané v súvislosti s produktmi uvedenými v článku 1 ods. 1 a počas obdobia uvedeného v článku 1 ods. 1. Podpora na zelený zber sa vzťahuje výlučne na produkty, ktoré sa fyzicky nachádzajú na poliach a skutočne sa zozberajú nezrelé.
Táto dodatočná podpora Únie sa nezahŕňa do operačných programov organizácií výrobcov a nezohľadňuje sa pri výpočte 4,1 % a 4,6 % stropov uvedených v článku 103d ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007.
Sumy dodatočnej podpory Únie za stiahnutia z trhu sú stanovené v časti B prílohy I k tomuto nariadeniu.
V prípade neuskutočneného zberu a zeleného zberu stanovia členské štáty sumy dodatočnej podpory Únie na hektár na úrovni, ktorá neprekročí 90 % súm stanovených na stiahnutia z trhu v časti B prílohy I k tomuto nariadeniu.
Táto dodatočná podpora Únie sa poskytuje aj vtedy, ak organizácie výrobcov nezabezpečujú tieto činnosti v rámci svojich operačných programov.
6. Výdavky, ktoré vzniknú podľa tohto článku, sú súčasťou operačného fondu organizácií výrobcov. Článok 103b ods. 2 a článok 103d ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa neuplatňujú na dodatočnú podporu Únie uvedenú v odseku 5 tohto článku.
Článok 5
Výrobcovia, ktorí nie sú členmi organizácií výrobcov
1. Podpora Únie sa poskytuje výrobcom ovocia a zeleniny, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov (ďalej len „nečlenskí výrobcovia“), na činnosti stiahnutia z trhu, neuskutočneného zberu a zeleného zberu týkajúce sa produktov uvedených v článku 1 ods. 1 a počas obdobia uvedeného v článku 1 ods. 1. Ak bola organizácia výrobcov pozastavená v súlade s článkom 116 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1580/2007 alebo článku 114 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, jej členovia sa na účely tohto nariadenia pokladajú za nečlenských výrobcov.
Podpora na zelený zber sa vzťahuje výlučne na produkty, ktoré sa fyzicky nachádzajú na poliach a skutočne sa zozberajú nezrelé.
2. Nečlenskí výrobcovia podpíšu v prípade stiahnutí z trhu zmluvu s uznanou organizáciou výrobcov.
Podporu Únie vyplatí týmto výrobcom organizácia výrobcov, s ktorou podpísali túto zmluvu. Článok 4 ods. 5 druhý a piaty pododsek a článok 4 ods. 6 sa uplatňujú mutatis mutandis.
3. Sumy podpory, ktoré sa majú poskytnúť podľa odseku 1 v situáciách uvedených v odseku 2, sú sumy stanovené v časti B prílohy I po odpočítaní súm zodpovedajúcich skutočným nákladom, ktoré vznikli organizácii výrobcov pri stiahnutí dotknutých produktov, ktoré si organizácia výrobcov ponechá, z trhu. Dôkazy o týchto nákladoch sa predložia v podobe faktúr. Na účely tohto nariadenia prijmú organizácie výrobcov všetky opodstatnené žiadosti výrobcov, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov.
4. Pri riadne opodstatnených dôvodoch, ako je obmedzená úroveň organizovanosti výrobcov v dotknutom členskom štáte, a nediskriminujúcim spôsobom môžu členské štáty povoliť, aby nečlenský výrobca namiesto podpísania zmluvy uvedenej v odseku 2 predložil oznámenie príslušnému orgánu členského štátu. Na toto oznámenie sa uplatňuje článok 79 nariadenia (ES) č. 1580/2007 alebo článok 78 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 mutatis mutandis.
V týchto prípadoch príslušný orgán členského štátu vyplatí podporu Únie priamo výrobcovi v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi. Sumy podpory sú sumy stanovené v časti B prílohy I.
5. V prípade činností neuskutočneného zberu a zeleného zberu nečlenskí výrobcovia podajú náležité oznámenia príslušnému orgánu členského štátu v súlade s podrobnými ustanoveniami, ktoré daný členský štát prijal podľa článku 86 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1580/2007 alebo článku 85 ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011.
Sumy podpory Únie na činnosti neuskutočneného zberu a zeleného zberu sú sumy stanovené podľa článku 4 ods. 5 štvrtého pododseku.
Článok 6
Kontroly činností spojených so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom a zeleným zberom
1. Činnosti spojené so sťahovaním z trhu uvedené v článkoch 4 a 5 podliehajú kontrolám prvej úrovne podľa článku 110 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a článku 108 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011. Tieto kontroly sú však obmedzené na 10 % množstva produktov stiahnutých z trhu.
V prípade činností uvedených v článku 5 ods. 4 sa kontroly prvej úrovne vzťahujú na 100 % množstva stiahnutých produktov.
2. Činnosti spojené s neuskutočneným zberom a zeleným zberom podľa článkov 4 a 5 podliehajú kontrolám a podmienkam ustanoveným v článku 112 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a článku 110 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 s výnimkou požiadavky, aby nedošlo k nijakému čiastočnému zberu. Kontroly sa obmedzia na 10 % výrobných oblastí podľa článku 4 ods. 2.
V prípade činností neuskutočneného zberu a zeleného zberu uvedených v článku 5 ods. 5 sa kontroly vzťahujú na 100 % výrobných oblastí.
Článok 7
Oznámenia
1. Členské štáty informujú Komisiu každú stredu (predpoludním bruselského času) odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia o oznámeniach, ktoré dostali počas predchádzajúceho týždňa od organizácií výrobcov a od nečlenských výrobcov. Tieto oznámenia sa týkajú činností, ktoré sa majú uskutočniť na účely tohto nariadenia, pokiaľ ide o množstvá, plochu a maximálne výdavky Únie na každý z produktov uvedených v článku 1 ods. 1.
Členské štáty použijú vzory ustanovené v prílohe II.
Členské štáty oznámia Komisii 22. júna 2011 informácie uvedené v prvom pododseku týkajúce sa činností stiahnutia z trhu, neuskutočneného zberu alebo zeleného zberu, ktoré sa vykonali medzi 26. májom 2011 a dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, pričom použijú vzory ustanovené v prílohe II.
2. Členské štáty oznámia Komisii do 18. júla 2011 informácie o celkových množstvách stiahnutých produktov, celkovej ploche, na ktorej sa vykonali činnosti súvisiace s neuskutočneným zberom alebo zeleným zberom, a o žiadostiach o celkovú podporu Únie na príslušné činnosti stiahnutia z trhu a neuskutočneného zberu.
Členské štáty použijú vzory ustanovené v prílohe III.
Podpora Únie sa neposkytne na činnosti spojené so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom alebo zeleným zberom, ktoré neboli oznámené Komisii v súlade s týmto odsekom.
3. V prípade, že žiadosti o podporu Únie oznámené podľa odseku 2 prekročia maximálnu sumu podpory uvedenú v článku 2, Komisia stanoví bez pomoci výboru uvedeného v článku 195 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 alokačný koeficient na rozdelenie celkovej dostupnej podpory Únie na základe doručených žiadostí. V prípade, že žiadosti o podporu neprekročia maximálnu sumu podpory, alokačný koeficient predstavuje 100 %.
Členské štáty uplatňujú alokačný koeficient na všetky žiadosti uvedené v článku 8.
Článok 8
Žiadosť o podporu Únie a jej vyplatenie
1. Organizácie výrobcov požiadajú o vyplatenie podpory Únie uvedenej v článku 4 ods. 5 a článku 5 ods. 2 do 11. júla 2011.
2. Odchylne od lehôt stanovených podľa článku 73 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a článku 72 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 organizácie výrobcov požiadajú o vyplatenie celkovej podpory Únie uvedenej v článku 4 ods. 1 až 4 tohto nariadenia v súlade s postupom uvedeným v článku 73 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a článku 72 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 do 11. júla 2011.
Strop vo výške 80 % pôvodne schválenej sumy pomoci na operačný program stanovený v článku 73 treťom pododseku nariadenia (ES) č. 1580/2007 a článku 72 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sa neuplatňuje.
3. Nečlenskí výrobcovia samostatne požiadajú do 11. júla 2011 príslušné orgány členského štátu o vyplatenie podpory Únie v situáciách uvedených v článku 5 ods. 4 a 5. Členské štáty určia príslušné orgány do 30. júna 2011.
4. K žiadostiam o podporu Únie uvedeným v odsekoch 1, 2 a 3 sa priložia podporné doklady, v ktorých sa odôvodní suma požadovanej podpory Únie a uvedie sa písomné vyhlásenie, že žiadateľ nedostal nijaké dvojité finančné prostriedky zo zdrojov Únie ani vnútroštátnych zdrojov ani náhradu na základe poistenia v súvislosti s činnosťami oprávnenými na podporu Únie podľa tohto nariadenia.
5. Príslušné orgány členských štátov nevykonajú platby pred stanovením alokačného koeficientu uvedeného v článku 7 ods. 3. Zabezpečia, že všetky platby na účely tohto nariadenia sa vykonajú najneskôr do 15. októbra 2011.
Článok 9
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. júna 2011
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1.
PRÍLOHA I
ČASŤ A
Maximálne sumy príspevku Únie na podporu stiahnutí z trhu uvedených v článku 4 ods. 3
Produkt uvedený v článku 1 ods. 1 |
Maximálna podpora (EUR/100 kg) |
Šalát a kučeravé a širokolisté čakanky |
15,5 |
Uhorky |
9,6 |
Sladké papriky |
17,8 |
Cukety |
11,8 |
ČASŤ B
Maximálne sumy dodatočnej podpory v prípade stiahnutí z trhu uvedených v článku 4 ods. 5
Produkt uvedený v článku 1 ods. 1 |
Maximálna podpora (EUR/100 kg) |
Rajčiny |
33,2 |
Šalát a kučeravé a širokolisté čakanky |
38,9 |
Uhorky |
24,0 |
Sladké papriky |
44,4 |
Cukety |
29,6 |
PRÍLOHA II
Vzory oznámení podľa článku 7 ods. 1
OZNÁMENIE O STIAHNUTIACH Z TRHU
Krajina: |
|
Dátum (1): |
|
||||
Produkt (2) |
Organizácie výrobcov |
Nečlenskí výrobcovia |
Celková podpora EÚ (EUR) |
||||
Množstvá, ktoré sa majú stiahnuť (t) |
Dodatočná podpora EÚ (EUR) (čl. 4 ods. 5 tohto nariadenia) |
Podpora EÚ v rámci operačného fondu (EUR) [čl. 80 ods. 1 nar. (ES) č. 1580/2007, čl. 79 ods. 1 nar. (EÚ) č. 543/2011] (3) |
Celková podpora EÚ (EUR) |
Množstvá, ktoré sa majú stiahnuť (t) |
Dodatočná pomoc EÚ (EUR) (čl. 5 odseky 3 a 4 tohto nariadenia) |
||
Uhorky |
|
|
|
|
|
|
|
Rajčiny |
|
|
|
|
|
|
|
Šalát a čakanky |
|
|
|
|
|
|
|
Sladké papriky |
|
|
|
|
|
|
|
Cukety |
|
|
|
|
|
|
|
SPOLU |
|
|
|
|
|
|
|
V prvý deň oznámenia sa vyplní nasledujúca tabuľka:
Maximálne sumy podpory stanovené členským štátom podľa článku 80 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1580/2007, článku 79 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 543/2011:
|
Príspevok Únie (EUR/100 kg) |
Príspevok organizácií výrobcov (EUR/100 kg) |
Uhorky |
|
|
Šalát a čakanky |
|
|
Sladké papriky |
|
|
Cukety |
|
|
OZNÁMENIE O ZELENOM/NEUSKUTOČNENOM ZBERE
Krajina: |
|
Dátum (4): |
|
||||
Produkt (5) |
Organizácie výrobcov |
Nečlenskí výrobcovia |
Celková podpora EÚ (EUR) |
||||
Plocha (ha) (6) |
Podpora EÚ v rámci operačného fondu (EUR) [článku 86 ods. 4 nar. (ES) č. 1580/2007, 85 ods. 4 nar. (EÚ) č. 543/2011] (7) |
Dodatočná podpora EÚ (EUR) (čl. 4 ods. 5 tohto nariadenia) |
Celková podpora EÚ (EUR) |
Plocha (ha) (6) |
Podpora EÚ (EUR) (čl. 5 ods. 5 tohto nariadenia) |
||
Uhorky |
|
|
|
|
|
|
|
Rajčiny |
|
|
|
|
|
|
|
Šalát a čakanky |
|
|
|
|
|
|
|
Sladké papriky |
|
|
|
|
|
|
|
Cukety |
|
|
|
|
|
|
|
SPOLU |
|
|
|
|
|
|
|
Nasledujúca tabuľka sa vyplní v prvý deň oznámenia:
Maximálne sumy podpory stanovené členským štátom podľa článku 86 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1580/2007, článku 85 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 543/2011:
|
Voľne pestované |
Skleník |
||
Príspevok Únie (EUR/ha) |
Príspevok organizácie výrobcov |
Príspevok Únie (EUR/ha) |
Príspevok organizácie výrobcov |
|
Uhorky |
|
|
|
|
Rajčiny |
|
|
|
|
Šalát a čakanky |
|
|
|
|
Sladké papriky |
|
|
|
|
Cukety |
|
|
|
|
(1) Pre každý týždeň sa musí vyplniť osobitná excelová tabuľka (členské štáty, ktoré už zaslali oznámenia, vypĺňajú tabuľku vrátane oznámení s nulovými údajmi aj za týždne, keď sa neuskutočnili nijaké činnosti).
(2) Produkt podľa vymedzenia pojmu v článku 1 ods. 1.
(3) Pri výpočtoch sa vezme do úvahy len príspevok Únie, napríklad na rajčiny 3,6325 EUR/100 kg.
(4) Pre každý týždeň sa musí vyplniť osobitná excelová tabuľka (členské štáty, ktoré už zaslali oznámenia, vypĺňajú tabuľku vrátane oznámení s nulovými údajmi aj za týždne, keď sa neuskutočnili nijaké činnosti).
(5) Produkt podľa vymedzenia pojmu v článku 1 ods. 1.
(6) V prípade, že trhová produkcia sa už pozberala, údaj, ktorý sa má zaevidovať, je odhadom zodpovedajúcej plochy s produkciou.
(7) Pri výpočtoch sa vezme do úvahy len príspevok Únie.
PRÍLOHA III
Vzory oznámení podľa článku 7 ods. 2
OZNÁMENIE O STIAHNUTIACH Z TRHU
Krajina: |
|
Dátum: |
od 26. mája do 30. júna 2011 |
||||
Produkt (1) |
Organizácie výrobcov |
Nečlenskí výrobcovia |
Celková Podpora EÚ (EUR) |
||||
Stiahnuté množstvá spolu (t) |
Dodatočná podpora EÚ (EUR) (čl. 4 ods. 5 tohto nariadenia) |
Podpora EÚ v rámci operačného fondu (EUR) [čl. 80 ods. 1 nar. (ES) č. 1580/2007, čl. 79 ods. 1 nar. (EÚ) č. 543/2011] (2) |
Celková Podpora (EUR) |
Stiahnuté množstvá spolu (t) |
Dodatočná podpora EÚ (EUR) (čl. 5 odseky 3 a 4 tohto nariadenia) |
||
Uhorky |
|
|
|
|
|
|
|
Rajčiny |
|
|
|
|
|
|
|
Šalát a čakanky |
|
|
|
|
|
|
|
Sladké papriky |
|
|
|
|
|
|
|
Cukety |
|
|
|
|
|
|
|
Spolu |
|
|
|
|
|
|
|
OZNÁMENIE O ZELENOM/NEUSKUTOČNOM ZBERE
Krajina: |
|
Dátum: |
od 26. mája do 30. júna 2011 |
||||
Produkt (3) |
Organizácie výrobcov |
Nečlenskí výrobcovia |
Celková Podpora EÚ (EUR) |
||||
Plocha (ha) (4) |
Podpora EÚ v rámci operačného fondu (EUR) [čl. 80 ods. 1 nar. (ES) č. 1580/2007, čl. 79 ods. 1 nar. (EÚ) č. 543/2011] (5) |
Dodatočná podpora EÚ (EUR) (čl. 4 ods. 5 tohto nariadenia) |
Celková Podpora EÚ (EUR) |
Plocha (ha) (4) |
Dodatočná podpora EÚ (v EUR) (čl. 5 tohto nariadenia) |
||
Uhorky |
|
|
|
|
|
|
|
Rajčiny |
|
|
|
|
|
|
|
Šalát a čakanky |
|
|
|
|
|
|
|
Sladké papriky |
|
|
|
|
|
|
|
Cukety |
|
|
|
|
|
|
|
Spolu |
|
|
|
|
|
|
|
(1) Produkt podľa vymedzenia pojmu v článku 1 ods. 1.
(2) Pri výpočtoch sa vezme do úvahy len príspevok Únie, napríklad na rajčiny 3,6325 EUR/100 kg.
(3) Produkt podľa vymedzenia pojmu v článku 1 ods. 1.
(4) V prípade, že trhová produkcia sa už pozberala, údaj, ktorý sa má zaevidovať, je odhadom zodpovedajúcej plochy s produkciou.
(5) Pri výpočtoch sa vezme do úvahy len príspevok Únie.