3.3.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 58/14


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 205/2011

z 28. februára 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1292/2007, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9 ods. 4 a článok 11 ods. 3, 5 a 6,

so zreteľom na návrh, ktorý predložila Európska komisia (ďalej len „Komisia“) po porade s poradným výborom,

keďže:

A.   POSTUP

1.   Predchádzajúce prešetrovanie a existujúce antidumpingové opatrenia

(1)

V auguste 2001 Rada nariadením (ES) č. 1676/2001 (2) uložila konečné antidumpingové clo na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom okrem iného v Indii. Opatrenia boli vo forme antidumpingového cla ad valorem v rozsahu od 0 % do 62,6 % uloženého na dovoz od individuálne vymenovaných vyvážajúcich výrobcov so sadzbou zostatkového cla vo výške 53,3 % na dovoz od všetkých ostatných spoločností.

(2)

V marci 2006 Rada nariadením (ES) č. 366/2006 (3) upravila opatrenia uložené nariadením (ES) č. 1676/2001. Uložené antidumpingové clo sa pohybovalo v rozmedzí od 0 % do 18 %, pričom sa zohľadnili zistenia preskúmania pred uplynutím platnosti týkajúceho sa konečných vyrovnávacích ciel, ktoré sú uvedené v nariadení (ES) č. 367/2006 (4).

(3)

V auguste 2006, po predbežnom preskúmaní týkajúcom sa subvencovania indického výrobcu PET filmu, Rada nariadením (ES) č. 1288/2006 (5) upravila konečné antidumpingové clo uložené uvedenému výrobcovi nariadením (ES) č. 1676/2001.

(4)

V septembri 2006 Rada na základe žiadosti nového vyvážajúceho výrobcu nariadením (ES) č. 1424/2006 (6) zmenila a doplnila nariadenie (ES) č. 1676/2001 v súvislosti s indickým výrobcom PET filmu. Zmeneným a doplneným nariadením sa pre príslušnú spoločnosť stanovilo dumpingové rozpätie vo výške 15,5 % a sadzba antidumpingového cla vo výške 3,5 %, pričom sa zohľadnilo rozpätie vývozných subvencií spoločnosti potvrdené pri antisubvenčnom prešetrovaní, ktoré viedlo k prijatiu nariadenia (ES) č. 367/2006. Keďže na spoločnosť sa nevzťahovalo individuálne vyrovnávacie clo, uplatnila sa sadzba stanovená pre všetky ostatné spoločnosti.

(5)

V novembri 2007, po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného antidumpingového nariadenia, Rada nariadením (ES) č. 1292/2007 (7) uložila konečné antidumpingové clo na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii. Tým istým nariadením sa ukončilo čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 základného antidumpingového nariadenia obmedzené na jedného indického vyvážajúceho výrobcu.

(6)

V januári 2009, po čiastočnom predbežnom preskúmaní, ktoré začala Komisia z vlastnej iniciatívy a ktoré sa týkalo subvencovania piatich indických výrobcov PET filmu, Rada nariadením (ES) č. 15/2009 (8) upravila konečné antidumpingové clo uložené týmto spoločnostiam nariadením (ES) č. 1292/2007 a konečné vyrovnávacie clá uložené nariadením (ES) č. 367/2006.

(7)

Nariadením (ES) č. 1292/2007 sa takisto zachovalo rozšírenie opatrení na Brazíliu a Izrael, pričom určité spoločnosti dostali výnimku. Posledná zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1292/2007 v tejto súvislosti bola zavedená vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 806/2010 z 13. septembra 2010, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1292/2007 a (ES) č. 367/2006, pokiaľ ide o udelenie oslobodenia od opatrení uložených podľa týchto nariadení jednému izraelskému vývozcovi polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii, a ktorým sa ukončuje registrácia dovozu od tohto vývozcu (9).

(8)

Malo by sa poznamenať, že na spoločnosť Vacmet India Limited sa vzťahuje zostatkové antidumpingové clo vo výške 17,3 % na základe nariadenia (ES) č. 1292/2007.

2.   Existujúce vyrovnávacie opatrenia

(9)

Malo by sa takisto poznamenať, že na spoločnosť Vacmet India Limited sa vzťahuje vyrovnávacie clo vo výške 19,1 % na základe nariadenia (ES) č. 367/2006.

3.   Žiadosť o čiastočné predbežné preskúmanie

(10)

Komisia dostala 7. augusta 2009 žiadosť o čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia. Žiadosť rozsahom obmedzenú na preskúmanie dumpingu podala spoločnosť Vacmet India Limited, vyvážajúci výrobca z Indie (ďalej len „žiadateľ“). Žiadateľ vo svojej žiadosti tvrdil, že okolnosti, na základe ktorých boli uložené opatrenia, sa zmenili a že tieto zmeny sú trvalého charakteru. Žiadateľ poskytol dôkazy prima facie, že zachovanie uloženého opatrenia na jeho súčasnej úrovni už nie je potrebné na vyrovnanie dumpingu.

4.   Začatie preskúmania

(11)

Keďže Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že existujú dostatočné dôkazy odôvodňujúce začať čiastočné predbežné preskúmanie, informovala 14. januára 2010 oznámením uverejneným v Úradnom vestníku Európskej únie  (10) (ďalej len „oznámenie o začatí“) o začatí čiastočného predbežného preskúmania v súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia, ktoré je rozsahom obmedzené na preskúmanie dumpingu v súvislosti so žiadateľom.

(12)

V závislosti od zistení preskúmania sa v rámci čiastočného predbežného revízneho prešetrovania posúdila aj potreba upraviť colnú sadzbu uplatniteľnú v súčasnosti na dovoz príslušného výrobku od vyvážajúcich výrobcov v príslušnej krajine, ktorí nie sú jednotlivo vymenovaní v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1292/2007, t. j. sadzbu antidumpingového cla, ktorá sa uplatňuje na „všetky ostatné spoločnosti“ v Indii.

(13)

Komisia oznámením o začatí uverejneným v Úradnom vestníku Európskej únie  (11) takisto 14. januára 2010 informovala o začatí čiastočného predbežného preskúmania vyrovnávacích opatrení rozsahom obmedzeného na preskúmanie subvencovania, pokiaľ ide o žiadateľa.

5.   Prešetrovanie

(14)

Prešetrovanie úrovne dumpingu sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2009 do 31. decembra 2009 (ďalej len „obdobie revízneho prešetrovania“ alebo „ORP“).

(15)

Komisia oficiálne informovala žiadateľa, orgány vyvážajúcej krajiny a výrobné odvetvie Únie o začatí čiastočného predbežného revízneho prešetrovania. Zainteresované strany mali možnosť predložiť písomné stanoviská a byť vypočuté.

(16)

S cieľom získať informácie potrebné na prešetrovanie Komisia poslala žiadateľovi dotazník, ktorý jej bol po vyplnení v lehote stanovenej na tento účel doručený.

(17)

Komisia vyhľadala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na stanovenie dumpingu. V priestoroch žiadateľa sa uskutočnila overovacia návšteva.

B.   PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK

1.   Príslušný výrobok

(18)

Výrobkom, ktorého sa toto preskúmanie týka, je ten istý výrobok ako výrobok vymedzený v nariadení, ktorým sa ukladajú platné opatrenia [nariadenie Rady (ES) č. 1292/2007], t. j. polyetyléntereftalátový (PET) film s pôvodom v Indii, ktorý v súčasnosti patrí pod kódy KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90.

2.   Podobný výrobok

(19)

Podobne ako v predchádzajúcich prešetrovaniach sa aj týmto prešetrovaním preukázalo, že PET film vyrábaný v Indii a vyvážaný do Únie a PET film vyrábaný a predávaný na domácom indickom trhu, ako aj PET film vyrábaný a predávaný v EÚ výrobcami z Únie majú rovnaké základné fyzikálne a chemické vlastnosti a rovnaké základné použitia.

(20)

Tieto výrobky sa preto považujú za podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.

C.   DUMPING

a)   Normálna hodnota

(21)

Na účely stanovenia normálnej hodnoty sa najprv určilo, či celkový objem predaja podobného výrobku na domácom trhu bol reprezentatívny v súlade s článkom 2 ods. 2 základného nariadenia, t. j. či tento predaj predstavoval 5 % objemu predaja príslušného výrobku vyvážaného do EÚ. Komisia zistila, že podobný výrobok žiadateľ na domácom trhu predával v celkovo reprezentatívnych objemoch. Tento test reprezentatívnosti sa potom vykonával podľa typu. Zistilo sa, že dva typy sa na domácom trhu vôbec nepredávali.

(22)

Komisia následne preskúmala, či by sa predaj podobného výrobku na domácom trhu mohol považovať za predaj v rámci bežného obchodovania podľa článku 2 ods. 4 základného nariadenia. Urobila to tak, že pre podobný výrobok predávaný na indickom trhu stanovila podiel ziskového predaja na domácom trhu nezávislým zákazníkom počas ORP. Zistilo sa, že ziskovým bolo viac než 90 % predaja na domácom trhu.

(23)

Pri typoch výrobku predávaných na domácom trhu, ktoré úspešne prešli testom reprezentatívnosti uvedeným v odôvodnení 21, sa zistilo, že pri jednom type výrobku neboli žiadne domáce transakcie ziskové, a teda sa neuskutočnili v rámci bežného obchodovania v súlade s článkom 2 ods. 4 základného nariadenia.

(24)

Pri typoch výrobku, ktoré sa predali v dostatočných množstvách a v rámci bežného obchodovania v Indii, sa normálna hodnota stanovila na základe cien zaplatených alebo splatných neprepojenými zákazníkmi podľa článku 2 ods. 1 základného nariadenia. Pre ostatné typy, t. j. typ uvedený v odôvodnení 23 a typy, ktoré sa nepredávali na domácom trhu, sa normálna hodnota stanovila na základe výrobných nákladov, ktoré žiadateľovi vznikli v súvislosti s daným vyvážaným typom, zvýšených o primeranú výšku predajných, všeobecných a administratívnych nákladov (ďalej len „PVA“) a o zisk v súlade s článkom 2 ods. 3 základného nariadenia.

(25)

Vzhľadom na vysokú úroveň ziskového predaja na domácom trhu realizovaného v rámci bežného obchodovania sa pri nákladoch PVA a zisku vychádzalo z celého domáceho predaja podobného výrobku na domácom trhu.

b)   Vývozná cena

(26)

Vo všetkých prípadoch, keď sa PET film priamo vyvážal nezávislým zákazníkom v EÚ, sa vývozné ceny stanovili v súlade s článkom 2 ods. 8 základného nariadenia, t. j. na základe skutočne zaplatených alebo splatných cien.

(27)

Pri predaji na vývoz do EÚ realizovanom prostredníctvom prepojenej spoločnosti sa vývozná cena stanovila na základe cien, za ktoré boli dovážané výrobky prvýkrát ďalej predané nezávislému kupujúcemu v súlade s článkom 2 ods. 9 základného nariadenia.

(28)

Na tento účel sa urobili úpravy pri všetkých nákladoch, ktoré vznikli medzi dovozom a ďalším predajom prvému nezávislému zákazníkovi na trhu Únie. Pri tomto predaji sa zohľadnilo aj primerané rozpätie na predajné, všeobecné a administratívne náklady a zisk. Percentuálne podiely použité na výpočet zisku a predajných, všeobecných a administratívnych nákladov boli v súlade s tými, ktoré boli uvedené vo výkaze ziskov a strát prepojenej spoločnosti.

c)   Porovnanie

(29)

Vážená priemerná normálna hodnota sa porovnala s váženou priemernou vývoznou cenou na základe cien zo závodu a na rovnakej úrovni obchodovania. Na účely zabezpečenia spravodlivého porovnania normálnej hodnoty s vývoznou cenou sa v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia zohľadnili rozdiely vo faktoroch, v prípade ktorých sa preukázalo, že majú vplyv na ceny a porovnateľnosť cien. Na tento účel sa podľa potreby a v odôvodnených prípadoch formou úprav náležite zohľadnili rozdiely v nákladoch na dopravu, poistenie, manipuláciu, nakladanie a vo vedľajších nákladoch, v províziách, finančných nákladoch a nákladoch na balenie zaplatených žiadateľom.

d)   Dumpingové rozpätie

(30)

Ako je stanovené v článku 2 ods. 11 základného nariadenia, vážená priemerná normálna hodnota podľa typu sa porovnala s váženou priemernou vývoznou cenou zodpovedajúceho typu príslušného výrobku. Týmto porovnaním sa nepreukázala existencia dumpingu.

D.   TRVALÝ CHARAKTER ZMENENÝCH OKOLNOSTÍ

(31)

V súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia sa preskúmalo aj to, či by sa zmenené okolnosti uvedené žiadateľom mohli v rozumnej miere považovať za okolnosti trvalého charakteru.

(32)

Pri prešetrovaní sa ukázalo, že indikatívne dumpingové rozpätie vypočítané pre predaj žiadateľa na vývoz do tretích krajín v ORP bolo takisto záporné. Z hľadiska objemu bol tento predaj niekoľkokrát vyšší ako predaj na vývoz do EÚ.

(33)

Takisto sa zistilo, že žiadateľ od roka 2007 vynaložil značné investície na zlepšenie výrobného procesu a výrobu základnej suroviny, ktorá je nevyhnutná na výrobu príslušného výrobku. Výsledkom týchto zmien bolo najmä zníženie nákladov a objasnil sa tak priamy dosah na dumpingové rozpätie spoločnosti. Túto zmenu v okolnostiach možno považovať za zmenu trvalého charakteru.

(34)

Usúdilo sa preto, že okolnosti, ktoré viedli k začatiu tohto predbežného preskúmania, sa v blízkej budúcnosti pravdepodobne nezmenia spôsobom, ktorý by mal vplyv na zistenia terajšieho predbežného preskúmania. Dospelo sa preto k záveru, že zmeny okolností majú trvalý charakter a že uplatňovanie antidumpingového opatrenia na jeho súčasnej úrovni už nie je odôvodnené.

E.   ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA

(35)

Vzhľadom na výsledky tohto revízneho prešetrovania sa považuje za primerané upraviť antidumpingové clo uplatniteľné na dovoz príslušného výrobku od žiadateľa na 0 %.

(36)

V súlade s článkom 14 ods. 1 základného nariadenia a článkom 24 ods. 1 druhým pododsekom nariadenia Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (12), žiaden výrobok súčasne nepodlieha antidumpingovým aj vyrovnávacím clám, ktoré majú riešiť tú istú situáciu spôsobenú dumpingom alebo subvencovaním vývozu. Ako je uvedené v odôvodnení 9, na žiadateľa sa vzťahuje vyrovnávacie clo. Keďže antidumpingové clo stanovené pre žiadateľa, pokiaľ ide o príslušný výrobok, je 0 %, k tejto situácii v predloženom prípade nedochádza.

(37)

Zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa plánovalo navrhnúť úpravu colnej sadzby uplatniteľnej na žiadateľa, a dostali príležitosť predložiť pripomienky.

(38)

Ústne a písomné pripomienky predložené stranami boli posúdené a v prípade potreby boli konečné zistenia zodpovedajúcim spôsobom upravené,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tabuľka v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1292/2007 sa týmto mení a dopĺňa vložením tohto textu:

„Vacmet India Limited, Anant Plaza, IInd Floor, 4/117-2A, Civil Lines, Church Road, Agra-282002, Uttar Pradesh, India

0,0

A992“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. februára 2011

Za Radu

predseda

FELLEGI T.


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Ú. v. ES L 227, 23.8.2001, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 68, 8.3.2006, s. 6.

(4)  Ú. v. EÚ L 68, 8.3.2006, s. 15.

(5)  Ú. v. EÚ L 236, 31.8.2006, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 1.

(7)  Ú. v. EÚ L 288, 6.11.2007, s. 1.

(8)  Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2009, s. 1.

(9)  Ú. v. EÚ L 242, 15.9.2010, s. 6.

(10)  Ú. v. EÚ C 8, 14.1.2010, s. 27.

(11)  Ú. v. EÚ C 8, 14.1.2010, s. 29.

(12)  Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93.