21.12.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 338/61


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 19. decembra 2011

o dočasnej výnimke z pravidiel pôvodu ustanovených v prílohe II k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007 s cieľom zohľadniť osobitnú situáciu v Keni, pokiaľ ide o filety z tuniaka

[oznámené pod číslom K(2011) 9269]

(2011/861/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1528/2007 z 20. decembra 2007, ktorým sa uplatňujú opatrenia na výrobky s pôvodom v určitých štátoch, ktoré sú súčasťou skupiny afrických, karibských a tichomorských (AKT) štátov, stanovené v dohodách, ktorými sa uzatvárajú alebo ktoré vedú k uzatvoreniu dohôd o hospodárskom partnerstve (1), a najmä na článok 36 ods. 4 jeho prílohy II,

keďže:

(1)

Keňa 16. februára 2011 požiadala v súlade s článkom 36 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 o výnimku z pravidiel pôvodu ustanovených v uvedenej prílohe na obdobie jedného roka. Dňa 20. septembra 2011 predložila dodatočné informácie súvisiace s jej žiadosťou. Žiadosť sa vzťahuje na celkové množstvo 2 000 ton filiet z tuniaka patriacich do položky HS 1604. Dôvodom žiadosti bol pokles úlovkov a dodávok pôvodného surového tuniaka a pirátstvo.

(2)

Podľa informácií, ktoré Keňa poskytla, sú úlovky pôvodného surového tuniaka mimoriadne nízke dokonca aj v porovnaní s bežnými sezónnymi výkyvmi a viedli k poklesu výroby filiet z tuniaka. Okrem toho Keňa upozornila na riziko pirátstva pri dodávkach surového tuniaka. Vzhľadom na túto neobvyklú situáciu nemôže Keňa určitý čas dodržiavať pravidlá pôvodu ustanovené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007.

(3)

S cieľom zabezpečiť nepretržitý dovoz z krajín AKT do Únie, ako aj bezproblémový prechod z uplatňovania dohody o partnerstve AKT – ES na uplatňovanie Dohody o zriadení rámca pre dočasnú dohodu o hospodárskom partnerstve (Dočasná dohoda o partnerstve medzi Východoafrickým spoločenstvom a EÚ), by sa mala povoliť nová výnimka so spätným účinkom k 1. januáru 2011.

(4)

Táto dočasná výnimka z pravidiel pôvodu ustanovených v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 by vzhľadom na príslušný objem dovozu nemala spôsobiť vážnu ujmu existujúcemu odvetviu Spoločenstva za predpokladu, že sa dodržia určité podmienky týkajúce sa množstva, kontroly a obdobia trvania.

(5)

Udelenie dočasnej výnimky podľa článku 36 ods. 1 písm. a) prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 je preto opodstatnené.

(6)

Keňa bude využívať automatickú výnimku z pravidiel pôvodu v prípade filiet z tuniaka patriacich pod položku HS 1604 podľa článku 41 ods. 8 protokolu o pôvode v prílohe k Dočasnej dohode o partnerstve medzi Východoafrickým spoločenstvom a EÚ, keď uvedená dohoda nadobudne platnosť alebo sa začne dočasne uplatňovať.

(7)

V súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1528/2007 sa majú pravidlá pôvodu, ktoré sú ustanovené v prílohe II k uvedenému nariadeniu, ako aj výnimky z týchto pravidiel nahradiť pravidlami Dočasnej dohody o partnerstve medzi Východoafrickým spoločenstvom a EÚ, ktorej nadobudnutie platnosti alebo dočasné uplatňovanie sa predpokladá v roku 2012. Výnimka by sa preto mala uplatňovať do 31. decembra 2011. Keďže výnimka sa má udeliť aj v roku 2011, celková situácia vrátane stavu ratifikácie Dočasnej dohody o partnerstve medzi Východoafrickým spoločenstvom a EÚ, sa prehodnotí v roku 2012.

(8)

Podľa článku 41 ods. 8 protokolu o pôvode pripojenom k dočasnej dohode o partnerstve medzi Východoafrickým spoločenstvom a EÚ je automatická výnimka z pravidiel pôvodu obmedzená na ročnú kvótu vo výške 2 000 ton filiet z tuniaka pre krajiny, ktoré parafovali Dočasnú dohodu o partnerstve medzi Východoafrickým spoločenstvom a EÚ (Keňa, Uganda, Tanzánia, Rwanda, Burundi). Keňa je jedinou krajinou v regióne, ktorá v súčasnosti vyváža filety z tuniaka do Únie. Keni by sa preto mala na základe článku 36 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 udeliť výnimka na 2 000 ton filiet z tuniaka, pretože toto množstvo nepresahuje celkovú ročnú kvótu udelenú regiónu Východoafrického spoločenstva na základe Dočasnej dohody o partnerstve medzi Východoafrickým spoločenstvom a EÚ.

(9)

Keni by sa preto mala udeliť výnimka na 2 000 ton filiet z tuniaka na obdobie jedného roka.

(10)

V nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (2), sa ustanovujú pravidlá spravovania colných kvót. S cieľom zabezpečiť účinné spravovanie v úzkej spolupráci medzi orgánmi Kene, colnými orgánmi členských štátov a Komisiou by sa mali tieto pravidlá uplatňovať mutatis mutandis na množstvá dovezené na základe výnimky udelenej týmto rozhodnutím.

(11)

S cieľom umožniť efektívne monitorovanie fungovania tejto výnimky by orgány Kene mali Komisii pravidelne predkladať podrobné informácie o vystavených sprievodných osvedčeniach EUR.1.

(12)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na základe výnimky z prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 a v súlade s článkom 36 ods. 1 písm. a) uvedenej prílohy sa filety z tuniaka patriace pod položku HS 1604 vyrobené z nepôvodných surovín považujú za výrobky pochádzajúce z Kene v súlade s podmienkami ustanovenými v článkoch 2 až 6 tohto rozhodnutia.

Článok 2

Výnimka ustanovená v článku 1 sa vzťahuje na výrobky a množstvá, ktoré sú uvedené v prílohe a ktoré sú deklarované ako výrobky z Kene na prepustenie do voľného obehu v Únii v období od 1. januára 2011 do 31. decembra 2011.

Článok 3

Množstvá uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa spravujú v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.

Článok 4

Colné orgány Kene prijmú opatrenia potrebné na vykonávanie kontrol množstva vyvezených výrobkov uvedených v článku 1.

Všetky sprievodné osvedčenia EUR.1, ktoré vydajú v súvislosti s týmito výrobkami, musia obsahovať odkaz na toto rozhodnutie.

Príslušné orgány Kene predložia Komisii každé tri mesiace výkaz množstiev, na ktoré boli vydané sprievodné osvedčenia EUR.1 v súlade s týmto rozhodnutím, a poradové čísla týchto osvedčení.

Článok 5

Odsek 7 sprievodných osvedčení EUR.1 vydaných na základe tohto rozhodnutia obsahuje túto formuláciu:

„Derogation — Implementing Decision 2011/861/EU“.

Článok 6

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2011 do 31. decembra 2011.

Článok 7

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 19. decembra 2011

Za Komisiu

Algirdas ŠEMETA

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 348, 31.12.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.


PRÍLOHA

Poradové číslo

Číselný znak KN

Opis tovaru

Obdobie

Množstvá

09.1667

1604 14 16

filety z tuniakov

od 1.1.2011 do 31.12.2011

2 000 ton