|
20.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 275/29 |
ROZHODNUTIE PREDSEDU EURÓPSKEJ KOMISIE
z 13. októbra 2011
o funkcii a pôsobnosti vyšetrovateľa v niektorých konaniach vo veci hospodárskej súťaže
(Text s významom pre EHP)
(2011/695/EÚ)
PREDSEDA EURÓPSKEJ KOMISIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore,
so zreteľom na rokovací poriadok Komisie (1), a najmä na jeho článok 22,
keďže:
|
(1) |
V rámci systému presadzovania práva v oblasti hospodárskej súťaže, ktorý bol vytvorený v Zmluve o fungovaní Európskej únie (ďalej len „zmluva“), Komisia vyšetruje prípady a rozhoduje o nich správnym rozhodnutím, ktoré podlieha súdnemu preskúmaniu Súdnym dvorom Európskej únie (ďalej len „Súdny dvor“). |
|
(2) |
Komisia musí viesť konania vo veci hospodárskej súťaže spravodlivo, nestranne a objektívne a musí zabezpečiť dodržiavanie procesných práv dotknutých účastníkov tak, ako je ustanovené v nariadení Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže ustanovených v článkoch 81 a 82 zmluvy (2), v nariadení Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (nariadenie ES o fúziách) (3), nariadení Komisie (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o založení ES (4), a v nariadení Komisie (ES) č. 802/2004 zo 7. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (5), ako aj v príslušnej judikatúre Súdneho dvora. Najmä právo dotknutých účastníkov na vypočutie pred prijatím akéhokoľvek individuálneho rozhodnutia, ktoré má na nich nepriaznivý vplyv, je jedným zo základných práv práva Európskej únie uznaných v Charte základných práv, a najmä v jej článku 41 (6). |
|
(3) |
V záujme zabezpečenia účinného výkonu procesných práv dotknutých účastníkov, iných zúčastnených strán v zmysle článku 11 písm. b) nariadenia (ES) č. 802/2004 (ďalej len „iné zúčastnené strany“), sťažovateľov v zmysle článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003 (ďalej len „sťažovatelia“) a osôb iných ako sú osoby uvedené v článkoch 5 a 11 nariadenia (ES) č. 773/2004 a tretích osôb v zmysle článku 11 nariadenia Komisie (ES) č. 802/2004 (ďalej len „tretie osoby“) zúčastnených na konaní vo veci hospodárskej súťaže, by mala byť zodpovednosť za zabezpečenie dodržiavania takýchto práv zverená nezávislej osobe s praxou vo veciach hospodárskej súťaže, ktorá má potrebnú integritu na to, aby prispela k objektívnosti, transparentnosti a účinnosti týchto konaní. |
|
(4) |
Komisia vytvorila na tento účel v roku 1982 funkciu vyšetrovateľa, revidovala ju v rozhodnutí Komisie 94/810/ESUO, ES z 12. decembra 1994 o pôsobnosti vyšetrovateľov v konaniach vo veci súťaže pred Komisiou (7) a v rozhodnutí Komisie 2001/462/ES, ESUO z 23. mája 2001 o pôsobnosti vyšetrovateľov v niektorých konaniach vo veci hospodárskej súťaže (8). Teraz je potrebné objasniť a ďalej posilniť úlohu vyšetrovateľa a upraviť pôsobnosť vyšetrovateľa, so zreteľom na vývoj ku ktorému došlo v právnych predpisoch Únie v oblasti hospodárskej súťaže. |
|
(5) |
Funkcia vyšetrovateľa je všeobecne vnímaná ako dôležitý príspevok ku konaniam vo veci hospodárskej súťaže pred Komisiou vzhľadom na nezávislosť a odbornosť, ktorými vyšetrovatelia prispeli k týmto konaniam. V snahe zabezpečiť pokračujúcu nezávislosť vyšetrovateľa od generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž, by mal byť tento vyšetrovateľ pričlenený na administratívne účely k členovi Komisie s osobitnou zodpovednosťou za hospodársku súťaž. |
|
(6) |
Vyšetrovateľ by mal byť menovaný v súlade s pravidlami ustanovenými v služobnom poriadku úradníkov a v podmienkach zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie. V súlade s týmito pravidlami možno tiež uvažovať o uchádzačoch, ktorí nie sú úradníkmi Európskej komisie. Mala by byť zaručená transparentnosť pri menovaní, ukončení menovania a preložení vyšetrovateľa. |
|
(7) |
Komisia môže vymenovať jedného vyšetrovateľa alebo viacerých vyšetrovateľov a mala by im zabezpečiť pomocný personál. Ak vyšetrovateľ zistí pri výkone svojej funkcie konflikt záujmov, mal by sa v takomto prípade vzdať konania. Ak vyšetrovateľ nie je schopný konať, mal by jeho úlohu prevziať iný vyšetrovateľ. |
|
(8) |
Vyšetrovateľ by mal fungovať ako nezávislý arbiter, ktorý sa snaží riešiť otázky týkajúce sa účinného výkonu procesných práv dotknutých účastníkov, iných zúčastnených strán, sťažovateľov a zainteresovaných tretích strán v prípade, že sa tieto ťažkosti nedokázali vyriešiť prostredníctvom predchádzajúcich kontaktov s útvarmi Komisie zodpovednými za vedenie konaní vo veci hospodárskej súťaži, ktoré musia rešpektovať tieto procesné práva. |
|
(9) |
Pôsobnosť vyšetrovateľa v konaniach vo veci hospodárskej súťaži by sa mala upraviť tak, aby bol zaistený účinný výkon procesných práv počas konania pred Komisiou podľa článku 101 a 102 zmluvy a nariadenia (ES) č. 139/2004, najmä práva na vypočutie. |
|
(10) |
S cieľom posilniť túto úlohu by vyšetrovateľovi mala byť prisúdená funkcia ochrany účinného výkonu procesných práv podnikov a združení podnikov v kontexte vyšetrovacích právomocí Komisie podľa kapitoly V nariadenia (ES) č. 1/2003, ako aj podľa článku 14 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004, ktoré stanovujú Komisii právomoci ukladať pokuty podnikom a združeniam podnikov. Vyšetrovateľovi by mali byť počas tejto fázy vyšetrovania pridelené aj osobitné funkcie v súvislosti so žiadosťami o povinnosť advokáta zachovávať mlčanlivosť, právo nevypovedať vo svoj neprospech, lehoty na odpoveď na rozhodnutie o žiadosti o informácie podľa článku 18 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003, ako aj v súvislosti s právom podnikov alebo združení podnikov, ktoré sú predmetom vyšetrovacieho opatrenia Komisie podľa kapitoly V nariadenia (ES) č. 1/2003, na informovanie o ich procesnom postavení konkrétne, či sú predmetom vyšetrovania, a ak áno, o predmete a účele takéhoto vyšetrovania. Pri posudzovaní žiadostí v súvislosti s právom nevypovedať vo svoj neprospech môže vyšetrovateľ zvážiť, či podniky predkladajú zjavne neodôvodnené žiadosti o ochranu jednoducho ako taktiku zdržiavania. |
|
(11) |
Vyšetrovateľ by mal byť schopný zjednodušiť vyriešenie otázky, či sa na dokument vzťahuje povinnosť advokáta zachovávať mlčanlivosť. Ak podnik alebo združenie podnikov predkladajúcich žiadosť súhlasí, vyšetrovateľ bude smieť s týmto cieľom preskúmať dotknutý dokument a poskytnúť primerané odporúčanie s odkazom na platnú judikatúru Súdneho dvora. |
|
(12) |
Vyšetrovateľ by mal byť zodpovedný za rozhodnutie, či tretia osoba preukazuje dostatočný záujem o vypočutie. Spotrebiteľské združenia, ktoré požiadajú o vypočutie, by sa mali všeobecne považovať za podniky s dostatočným záujmom, ak sa konanie týka výrobkov a služieb využívaných konečnými spotrebiteľmi, alebo výrobkov a služieb, ktoré predstavujú priamy vstup pre takéto výrobky a služby. |
|
(13) |
Vyšetrovateľ by mal rozhodnúť, či pripustiť k ústnemu vypočutiu sťažovateľov a zainteresované tretie osoby so zreteľom na ich možný prínos k objasneniu rozhodujúcich skutočností daného prípadu. |
|
(14) |
Právo dotknutých účastníkov na vypočutie pred prijatím konečného rozhodnutia, ktoré nepriaznivo ovplyvňuje ich záujmy, je zaručené prostredníctvom ich práva na písomné odpovede na predbežné stanovisko Komisie, ako sa uvádza v oznámení námietok, a ich práva predniesť svoje argumenty pri ústnom vypočutí v prípade, že o to požiadali. Aby účastníci, ktorým bolo určené oznámenie námietok, účinne vykonávali tieto práva, majú právo na prístup k vyšetrovaciemu spisu Komisie. |
|
(15) |
S cieľom zabezpečiť účinný výkon práv na obhajobu účastníkov, ktorým bolo oznámenie námietok určené, vyšetrovateľ by mal byť povinný zabezpečiť, aby sa vyriešili spory o prístup k spisu alebo o ochrane obchodného tajomstva a iných dôverných informácií medzi týmito účastníkmi a generálnym riaditeľstvom Komisie pre hospodársku súťaž. Vo výnimočných prípadoch môže vyšetrovateľ pozastaviť plynutie lehoty, v ktorej by mal adresát oznámenia námietok odpovedať na toto oznámenie, až do vyriešenia sporu o prístup k spisu, ak by adresát nedokázal odpovedať v rámci poskytnutej lehoty a poskytnutie predĺženia by v danom čase nebolo primeraným riešením. |
|
(16) |
Aby sa zabezpečil účinný výkon procesných práv a súčasne rešpektovali oprávnené záujmy dôvernosti, mal by byť vyšetrovateľ v prípade potreby schopný nariadiť osobitné opatrenie pre prístup k spisu Komisie. Vyšetrovateľ by mal mať predovšetkým právomoc rozhodnúť o obmedzenom sprístupnení časti spisu účastníkovi žiadajúcemu o prístup, napríklad obmedzením počtu alebo kategórie osôb, ktoré majú prístup, a využitia informácií, ktoré sa sprístupňujú. |
|
(17) |
Vyšetrovateľ by mal byť zodpovedný za rozhodovanie o žiadostiach o predĺženie lehoty určenej na odpoveď na oznámenie námietok, doplňujúce oznámenie námietok alebo opis skutočnosti alebo o lehotách, v rámci ktorých iné zúčastnené strany, sťažovatelia alebo zainteresované tretie osoby môžu predložiť pripomienky v prípade nezhody medzi niektorou z týchto osôb a generálnym riaditeľstvom pre hospodársku súťaž. |
|
(18) |
Vyšetrovateľ by mal presadzovať účinnosť ústneho vypočutia okrem iného tým, že prijme všetky primerané prípravné opatrenia vrátane rozoslania predbežného zoznamu účastníkov a predbežného programu v dostatočnom predstihu pred vypočutím. |
|
(19) |
Ústne vypočutie umožňuje účastníkom, ktorým Komisia adresovala oznámenie námietok a iným zúčastneným stranám ďalej vykonávať svoje právo na vypočutie a rozvíjať svoje argumenty ústne pred Komisiou, ktorá by mala byť zastúpená svojím generálnym riaditeľstvom pre hospodársku súťaž, ako aj ďalšími útvarmi, ktoré prispievajú k ďalšej príprave rozhodnutia, ktoré má Komisia prijať. Malo by poskytnúť ďalšiu príležitosť, aby sa zabezpečilo, že všetky relevantné skutočnosti - priaznivé či nepriaznivé pre dotknutých účastníkov vrátane skutkových okolností súvisiacich so závažnosťou a dobou trvania údajného porušovania - sa v čo najväčšej možnej miere vyjasnili. Ústne vypočutie by malo účastníkom takisto umožniť predložiť svoje argumenty týkajúce sa záležitostí, ktoré môžu byť dôležité pre prípadné uloženie pokút. |
|
(20) |
Na zabezpečenie účinnosti ústnych vypočutí môže vyšetrovateľ povoliť účastníkom, ktorým bolo určené oznámenie námietok, sťažovateľom, iným zúčastneným stranám pozvaným na vypočutie, útvarom Komisie a orgánom členských štátov, klásť počas vypočutia otázky. Ústne vypočutie by nemalo byť verejné, aby sa zaručilo, že všetci účastníci sa môžu slobodne vyjadriť. Preto informácie zverejnené počas ústneho vypočutia by sa nemali použiť na iné účely než na súdne, resp. správne konania vo veci uplatňovania článkov 101 a 102 zmluvy. V odôvodnených prípadoch v súvislosti s ochranou obchodného tajomstva a iných dôverných informácií by mal mať vyšetrovateľ možnosť vypočuť osoby na neverejnom zasadnutí. |
|
(21) |
Účastníci konania, ktorí ponúknu záväzky podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 1/2003, ako aj účastníci, ktorí sú zapojení do postupov urovnania v kartelových prípadoch podľa článku 10a nariadenia (ES) č. 773/2004, by mali mať možnosť obrátiť sa na vyšetrovateľa v súvislosti s účinným výkonom svojich procesných práv. |
|
(22) |
Vyšetrovateľ má podávať správu o dodržiavaní účinného výkonu procesných práv počas konaní vo veci hospodárskej súťaže. Okrem toho a nezávisle od svojej funkcie podávať správy, by mal mať vyšetrovateľ takisto možnosť vznášať pripomienky k ďalšiemu pokračovaniu a objektívnosti konania, a tým prispieť k záruke ukončenia konaní vo veci hospodárskej súťaže na základe dôkladného posúdenia všetkých relevantných skutočností. |
|
(23) |
Pri zverejňovaní informácií o fyzických osobách má vyšetrovateľ dbať najmä na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (9). |
|
(24) |
Rozhodnutie 2001/462/ES, ESUO by sa malo zrušiť, |
ROZHODOL TAKTO:
KAPITOLA 1
ÚLOHA, MENOVANIE A POVINNOSTI VYŠETROVATEĽA
Článok 1
Vyšetrovateľ
1. Pre konania vo veci hospodárskej súťaže je menovaný jeden alebo viac vyšetrovateľov, ktorých právomoci a povinnosti sú stanovené v tomto rozhodnutí.
2. Vyšetrovateľ chráni účinný výkon procesných práv počas celého konania pred Komisiou vo veci hospodárskej súťaže na vykonávanie článkov 101 a 102 zmluvy a podľa nariadenia (ES) č. 139/2004 (ďalej len „konania vo veci hospodárskej súťaže“).
Článok 2
Menovanie, ukončenie menovania a zastupovanie
1. Vyšetrovateľa menuje Komisia. Menovanie je uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Každé prerušenie menovania vyšetrovateľa, ukončenie menovania vyšetrovateľa alebo preloženie vyšetrovateľa podlieha odôvodnenému rozhodnutiu Komisie. Takéto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Vyšetrovateľ je na administratívne účely priradený k členovi Komisie s osobitnou zodpovednosťou za hospodársku súťaž (ďalej len „príslušný člen Komisie“).
3. Ak vyšetrovateľ nie je schopný konať, jeho úlohu vykonáva iný vyšetrovateľ. Ak žiaden vyšetrovateľ nie je schopný konať, príslušný člen Komisie v prípade potreby po konzultácii s vyšetrovateľom určí iného spôsobilého úradníka Komisie, ktorý nie je zapojený do daného prípadu, aby vykonával povinnosti vyšetrovateľa.
4. V prípade skutočného alebo možného konfliktu záujmov sa vyšetrovateľ zdrží konania v danom prípade. Uplatní sa odsek 3.
Článok 3
Spôsob činnosti
1. Pri výkone svojej funkcie koná vyšetrovateľ nezávisle.
2. Pri výkone svojej funkcie vyšetrovateľ zohľadňuje potrebu účinného uplatňovania pravidiel hospodárskej súťaže v súlade s platnými právnymi predpismi Únie a zásadami ustanovenými Súdnym dvorom.
3. Pri výkone svojej funkcie má vyšetrovateľ prístup k akémukoľvek spisu súvisiacemu s konaním vo veci hospodárskej súťaže pred Komisiou podľa článkov 101 a 102 zmluvy a podľa nariadenia (ES) č. 139/2004.
4. Riaditeľ zodpovedný za vyšetrovanie prípadu na generálnom riaditeľstve pre hospodársku súťaž (ďalej len „zodpovedný riaditeľ“) neustále informuje vyšetrovateľa o vývoji postupu.
5. Vyšetrovateľ môže predložiť príslušnému členovi Komisie pripomienky k akejkoľvek záležitosti vyplývajúcej z akéhokoľvek konania Komisie vo veci hospodárskej súťaže.
6. Ak vyšetrovateľ predloží príslušnému členovi Komisie odôvodnené odporúčania alebo prijme rozhodnutia, ako sa predpokladá v tomto rozhodnutí, poskytne vyšetrovateľ kópie týchto dokumentov zodpovednému riaditeľovi a právnemu servisu Komisie.
7. V súvislosti s akoukoľvek záležitosťou týkajúcou sa účinného výkonu procesných práv dotknutých účastníkov, iných zúčastnených strán v zmysle článku 11 písm. b) nariadenia (ES) č. 802/2004 (ďalej len „iné zúčastnené strany“), sťažovateľov v zmysle článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003 (ďalej len „sťažovateľ“) a zainteresovaných tretích osôb v zmysle článku 5 tohto rozhodnutia zúčastnených na takomto konaní sa tieto osoby najprv obrátia na generálne riaditeľstvo pre hospodársku súťaž. Ak nedôjde k vyriešeniu danej záležitosti, môže byť postúpená na nezávislé preskúmanie vyšetrovateľovi. Žiadosti týkajúce sa opatrení, na ktoré sa vzťahuje lehota, musia byť podané včas v rámci pôvodnej lehoty.
KAPITOLA 2
VYŠETROVANIE
Článok 4
Procesné práva vo fáze vyšetrovania
1. Vyšetrovateľ chráni účinný výkon procesných práv, ktoré vznikajú v kontexte výkonu vyšetrovacích právomocí Komisie podľa kapitoly V nariadenia (ES) č. 1/2003 a v konaniach, ktoré môžu vyústiť do udelenia pokút podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 139/2004.
2. Vyšetrovateľ má na základe článku 3 ods. 7 najmä tieto funkcie:
|
a) |
Podniky alebo združenia podnikov môžu vyšetrovateľa požiadať o preskúmanie žiadosti, aby sa na dokument požadovaný Komisiou pri výkone právomocí, ktoré jej boli udelené podľa článkov 18, 20 alebo 21 nariadenia (ES) č. 1/2003, pri vyšetrovaniach podľa článku 13 nariadenia (ES) č. 139/2004 alebo v kontexte vyšetrovacích opatrení v konaní, ktoré môže mať za následok udelenie pokuty podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 139/2004, a ktorý nebol vydaný Komisii, vzťahovala povinnosť advokáta zachovávať mlčanlivosť v zmysle judikatúry Súdneho dvora. Vyšetrovateľ môže preskúmať vec iba vtedy, ak podnik alebo združenie podnikov predkladajúce žiadosť súhlasí s tým, že si vyšetrovateľ prezrie informácie, na ktoré sa údajne vzťahuje povinnosť advokáta zachovávať mlčanlivosť, ako aj súvisiace dokumenty, ktoré vyšetrovateľ považuje pre svoje preskúmanie za nevyhnutné. Bez toho, aby odhalil potenciálne chránený obsah informácií, oznámi vyšetrovateľ zodpovednému riaditeľovi a podniku alebo združeniu podnikov svoje predbežné stanovisko a môže prijať primerané kroky na podporu vzájomne prijateľného riešenia. Ak sa nedospeje k žiadnemu riešeniu, môže vyšetrovateľ bez toho, aby odhalil potenciálne chránený obsah dokumentu vypracovať odôvodnené odporúčanie pre príslušného člena Komisie. Účastník predkladajúci požiadavku dostane kópiu tohto odporúčania. |
|
b) |
Ak adresát žiadosti o informácie podľa článku 18 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003 odmietne odpovedať na otázku v takejto žiadosti a odvolá sa pritom na právo nevypovedať vo svoj neprospech, ktoré je stanovené judikatúrou Súdneho dvora, môže vec v primeranom čase po prijatí žiadosti postúpiť vyšetrovateľovi. Vo vhodných prípadoch a so zreteľom na potrebu vyhnúť sa zbytočným prieťahom v konaní môže vyšetrovateľ poskytnúť odôvodnené odporúčanie týkajúce sa uplatniteľnosti práva nevypovedať vo svoj neprospech a informovať zodpovedného riaditeľa o vyvodených záveroch, ktoré je potrebné zohľadniť v prípade všetkých následných rozhodnutí prijatých podľa článku 18 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1/2003. Adresát žiadosti dostane kópiu odôvodneného odporúčania. |
|
c) |
Ak sa adresát žiadosti o informácie podľa článku 18 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1/2003 domnieva, že lehota určená na odpoveď je prikrátka, môže vec postúpiť vyšetrovateľovi včas pred uplynutím pôvodne určenej lehoty. Vyšetrovateľ s prihliadnutím na dĺžku a náročnosť žiadosti o informácie a požiadavky vyšetrovania rozhodne o tom, či sa lehota predĺži. |
|
d) |
Podniky a združenia podnikov, ktoré sú predmetom vyšetrovacieho opatrenia Komisie podľa kapitoly V nariadenia (ES) č. 1/2003 majú právo byť informované o svojom procesnom postavení, a to predovšetkým o tom, či sú predmetom vyšetrovania, a ak áno, o predmete a účele takéhoto vyšetrovania. Ak sa takýto podnik alebo združenie podnikov domnieva, že nebol riadne informovaný o svojom procesnom postavení generálnym riaditeľstvom pre hospodársku súťaž, môže vec postúpiť na vyriešenie vyšetrovateľovi. Vyšetrovateľ prijme rozhodnutie, že generálne riaditeľstvo pre hospodársku súťaž bude informovať podnik alebo združenie podnikov, ktoré podali žiadosť, o ich procesnom postavení. Toto rozhodnutie sa oznámi podniku alebo združeniu podnikov, ktoré podali žiadosť. |
KAPITOLA 3
ŽIADOSTI O VYPOČUTIE
Článok 5
Zainteresované tretie osoby
1. Žiadosti o vypočutie od iných osôb, než ktoré sú uvedené v článkoch 5 a 11 nariadenia (ES) č. 773/2004 a tretích osôb v zmysle článku 11 nariadenia (ES) č. 802/2004 (ďalej len „tretie osoby“) musia byť v súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004 a článku 16 nariadenia (ES) č. 802/2004. Žiadosti sa predkladajú v písomnej forme a preukazujú záujem žiadateľa o výsledok konania.
2. Vyšetrovateľ po konzultácii so zodpovedným riaditeľom rozhodne, či tretie osoby majú byť vypočuté. Pri posudzovaní, či tretia osoba preukazuje dostatočný záujem, vyšetrovateľ zohľadní, či a do akej miery je žiadateľ dostatočne ovplyvnený správaním, ktoré je predmetom konania vo veci hospodárskej súťaže alebo či žiadateľ spĺňa požiadavky stanovené v článku 18 ods. 4 nariadenia (ES) č. 139/2004.
3. Ak sa vyšetrovateľ domnieva, že žiadateľ nepreukázal dostatočný záujem o vypočutie, upovedomí ho o tom písomne. Určí sa lehota, v ktorej žiadateľ môže vyjadriť svoje stanovisko písomne. Ak žiadateľ vyjadrí svoje názory písomne v lehote určenej vyšetrovateľom a písomné vyjadrenie nevedie k odlišnému posúdeniu, toto zistenie je uvedené v odôvodnenom rozhodnutí, ktoré je oznámené žiadateľovi. Ak žiadateľ nevyjadrí svoj názor v lehote určenej vyšetrovateľom, žiadosť sa považuje za stiahnutú.
4. Vyšetrovateľ informuje účastníkov konania vo veci hospodárskej súťaže od začatia konania podľa článku 11 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1/2003 alebo článku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 139/2004 o totožnosti zainteresovaných tretích osôb, ktoré majú byť vypočuté v prípade, že takéto zverejnenie nepredstavuje pre osobu alebo podnik značnú ujmu.
Článok 6
Právo na ústne vypočutie, účasť sťažovateľov a tretích osôb na vypočutí
1. Na žiadosť účastníkov, ktorým Komisia adresovala oznámenie námietok, alebo iných zúčastnených strán v zmysle článku 11 písm. b) nariadenia (ES) č. 802/2004, uskutoční vyšetrovateľ ústne vypočutie, aby takíto účastníci mohli ďalej rozviesť svoje písomné vyjadrenia.
2. Vyšetrovateľ môže v prípade potreby a po konzultácii so zodpovedným riaditeľom rozhodnúť, že poskytne sťažovateľom a zainteresovaným tretím osobám v zmysle článku 5 možnosť vyjadriť svoje názory na ústnom vypočutí účastníkov, ku ktorému bolo vydané oznámenie námietok, ak o to požiadali vo svojich písomných vyjadreniach. Vyšetrovateľ môže k účasti na ústnom vypočutí prizvať ako pozorovateľov aj zástupcov z orgánov pre hospodársku súťaž z tretích krajín v súlade s dohodami uzavretými medzi Úniou a tretími krajinami.
KAPITOLA 4
PRÍSTUP K SPISU, DÔVERNOSŤ A OBCHODNÉ TAJOMSTVÁ
Článok 7
Prístup k spisu a prístup k dokumentom a informáciám
1. Ak účastník, ktorý využil svoje právo na prístupu k spisu, má dôvod domnievať sa, že Komisia vlastní dokumenty, ktoré mu neboli sprístupnené, a že tieto dokumenty sú nevyhnutné pre riadny výkon práva na vypočutie, môže vyšetrovateľovi predložiť odôvodnenú žiadosť o prístup k týmto dokumentom s výhradou článku 3 ods. 7.
2. S výhradou článku 3 ods. 7 môžu iné zúčastnené strany, žiadatelia a zainteresované tretie osoby v zmysle článku 5 podať odôvodnenú žiadosť vyšetrovateľovi za týchto okolností:
|
a) |
iné zúčastnené strany, ktoré majú dôvod domnievať sa, že neboli informované o námietkach určených oznamujúcim stranám v súlade s článkom 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 802/2004; |
|
b) |
sťažovateľ, ktorého Komisia informovala o svojom úmysle zamietnuť sťažnosť podľa článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004 a ktorý má dôvod domnievať sa, že Komisia vlastní dokumenty, ktoré mu neboli sprístupnené a že tieto dokumenty sú nevyhnutné pre riadny výkon jeho práv v súlade s článkom 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004; |
|
c) |
sťažovateľ, ktorý sa domnieva, že nedostal kópiu znenia oznámenia námietok, ktoré nemá dôverný charakter, v súlade s článkom 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004 alebo že znenie oznámenia námietok, ktoré nemá dôverný charakter, nebolo vypracované tak, aby umožňovalo účinný výkon jeho práv s výnimkou prípadov, na ktoré sa vzťahuje konanie o urovnaní; |
|
d) |
zainteresovaná tretia osoba v zmysle článku 5 tohto rozhodnutia, ktorá má dôvod domnievať sa, že nebola informovaná o povahe a predmete postupu v súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004 a článkom 16 ods. 1 nariadenia (ES) č. 802/2004. To isté platí pre sťažovateľa, ktorý má dôvod domnievať sa, že nebol informovaný o povahe a predmete postupu v súlade s článkom 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004, v prípade, na ktorý sa uplatňuje konanie o urovnaní. |
3. Vyšetrovateľ prijme odôvodnené rozhodnutie o žiadosti, ktorá mu bola adresovaná, podľa odsekov 1 alebo 2 a oznámi toto rozhodnutie osobe, ktorá podala žiadosť, a akýmkoľvek iným osobám dotknutým týmto postupom.
Článok 8
Obchodné tajomstvá alebo iné dôverné informácie
1. V prípade, že Komisia má v úmysle zverejniť informácie, ktoré môžu predstavovať obchodné tajomstvo alebo iné dôverné informácie akéhokoľvek podniku alebo osoby, títo sú písomne informovaní o takomto úmysle a jeho dôvodoch generálnym riaditeľstvom pre hospodársku súťaž. Určí sa lehota, v ktorej daný podnik alebo osoba môžu predložiť akékoľvek písomné pripomienky.
2. V prípade, že daný podnik alebo osoba nesúhlasí so zverejnením informácií, môže vec postúpiť vyšetrovateľovi. Ak sa vyšetrovateľ domnieva, že informácie môžu byť zverejnené, pretože nepredstavujú obchodné tajomstvo alebo iné dôverné informácie alebo preto, že existuje prevládajúci záujem na ich zverejnení, uvedie sa toto zistenie v odôvodnenom rozhodnutí, ktoré sa oznámi dotknutému podniku alebo osobe. V rozhodnutí sa uvedie termín, po ktorom sa príslušné informácie zverejnia. Tento termín nesmie byť stanovený skôr ako jeden týždeň odo dňa oznámenia.
3. Odseky 1 a 2 sa primerane uplatňujú na zverejnenie informácií formou uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
4. V záujme vyváženia účinného výkonu práv účastníka na obhajobu s oprávnenými záujmami dôvernosti, môže vyšetrovateľ prípadne rozhodnúť, že časti spisu, ktoré sú nevyhnutné pre výkon práv účastníka na obhajobu, budú účastníkovi žiadajúcemu prístup sprístupnené obmedzeným spôsobom, podrobnosti ktorého určí vyšetrovateľ.
KAPITOLA 5
PREDĹŽENIE LEHÔT
Článok 9
Žiadosti o predĺženie lehôt
1. Ak sa adresát oznámenia námietok domnieva, že lehota určená pre jeho odpoveď na oznámenie námietok, je prikrátka, môže sa usilovať o predĺženie tejto lehoty prostredníctvom odôvodnenej žiadosti adresovanej zodpovednému riaditeľovi. Takáto žiadosť musí byť podaná včas pred uplynutím pôvodnej lehoty v konaniach podľa článkov 101 and 102 zmluvy a najmenej päť pracovných dní pred uplynutím pôvodnej lehoty v konaniach podľa nariadenia (ES) č. 139/2004. Ak takejto požiadavke nie je vyhovené alebo adresát oznámenia námietok, ktorý podal žiadosť, nesúhlasí s dobou poskytnutého predĺženia, môže vec postúpiť na preskúmanie vyšetrovateľovi pred uplynutím pôvodnej lehoty. Po vypočutí zodpovedného riaditeľa rozhodne vyšetrovateľ o tom, či je adresátovi oznámenia námietok potrebné predĺžiť lehotu, aby sa umožnil výkon jeho práva na účinné vypočutie, pričom vezme do úvahy aj potrebu zabrániť zbytočným prieťahom v konaní. V konaniach podľa článkov 101 a 102 zmluvy zohľadní vyšetrovateľ okrem iného tieto prvky:
|
a) |
rozsah a náročnosť spisu; |
|
b) |
či mal adresát oznámenia námietok, ktorý podal žiadosť, prístup k informáciám vopred; |
|
c) |
akékoľvek iné objektívne prekážky, s ktorými by sa mohol adresát oznámenia námietok, ktorý podal žiadosť, stretnúť pri poskytnutí svojich pripomienok. |
Na účely hodnotenia podľa písmena a) prvého pododseku možno zohľadniť počet porušení, údajnú dobu trvania porušenia (porušení), rozsah a počet dokumentov, resp. rozsah a náročnosť odborných štúdií.
2. Ak sa iné zúčastnené strany, sťažovateľ alebo zainteresovaná tretia osoba v zmysle článku 5 domnievajú, že lehota na oznámenie názorov je prikrátka, môžu sa usilovať o predĺženie tejto lehoty prostredníctvom odôvodnenej žiadosti adresovanej zodpovednému riaditeľovi, a to včas pred uplynutím pôvodnej lehoty. Ak sa takejto požiadavke nevyhovie alebo iná zúčastnená strana, sťažovateľ alebo dotknutá tretia osoba nesúhlasí s týmto rozhodnutím, môže vec postúpiť na preskúmanie vyšetrovateľovi. Po vypočutí zodpovedného riaditeľa vyšetrovateľ rozhodne, či sa lehota predĺži.
KAPITOLA 6
ÚSTNE VYPOČUTIE
Článok 10
Organizácia a funkcia
1. Vyšetrovateľ organizuje a vedie vypočutia upravené v ustanoveniach vykonávajúcich články 101 a 102 zmluvy a v nariadení Rady (ES) č. 139/2004.
2. Ústne vypočutie vedie vyšetrovateľ úplne nezávisle.
3. Vyšetrovateľ zabezpečuje riadny výkon vypočutia a prispieva k objektívnosti samotného vypočutia a akéhokoľvek následne prijatého rozhodnutia.
4. Vyšetrovateľ zabezpečí, aby ústne vypočutie poskytlo adresátom oznámenia námietok, iným zúčastneným stranám, ako aj sťažovateľom a zainteresovaným tretím osobám v zmysle článku 5, ktoré boli pripustené k ústnemu vypočutiu, dostatok príležitostí na rozvedenie svojich názorov na predbežné zistenia Komisie.
Článok 11
Príprava ústneho vypočutia
1. Vyšetrovateľ je zodpovedný za prípravu ústneho vypočutia a na tento účel prijíma všetky primerané opatrenia. Aby zaručil riadnu prípravu ústneho vypočutia, môže vyšetrovateľ po konzultácii so zodpovedným riaditeľom v predstihu poskytnúť osobám pozvaným na vypočutie zoznam otázok, ku ktorým majú možnosť vyjadriť svoje pripomienky. Vyšetrovateľ môže takisto naznačiť osobám pozvaným na vypočutie ústredné oblasti diskusie, najmä so zreteľom na skutočnosti a otázky, ktoré chcú vzniesť adresáti oznámenia námietok, ktorí požiadali o ústne vypočutie.
2. Na tento účel a v záujme prípravy na samotné vypočutie môže vyšetrovateľ po konzultácii so zodpovedným riaditeľom uskutočniť zasadnutie s osobami pozvanými na vypočutie a v prípade potreby s útvarmi Komisie.
3. Vyšetrovateľ môže takisto vopred požiadať o písomné oznámenie hlavného obsahu zamýšľaných vyhlásení osôb pozvaných na vypočutie.
4. Vyšetrovateľ môže určiť lehotu všetkým osobám pozvaným na ústne vypočutie na predloženie zoznamu účastníkov, ktorí sa zúčastnia v ich mene. Vyšetrovateľ sprístupní tento zoznam všetkým osobám prizvaným na ústne vypočutie v dostatočnom predstihu pred termínom vypočutia.
Článok 12
Načasovanie a uskutočnenie
1. Vyšetrovateľ určí po konzultácii so zodpovedným riaditeľom dátum, dobu trvania a miesto vypočutia. Ak sa požaduje odklad, vyšetrovateľ rozhodne, či ho povolí, alebo nie.
2. Vyšetrovateľ rozhodne, či počas vypočutia budú pripustené nové dokumenty a ktoré osoby majú byť v mene účastníka vypočuté.
3. Vyšetrovateľ môže povoliť účastníkom, ktorým bolo určené oznámenie námietok, sťažovateľom, ostatným osobám pozvaným na vypočutie, útvarom Komisie a orgánom členských štátov, klásť počas vypočutia otázky. V prípade, že výnimočne zostane určitá otázka počas ústneho vypočutia úplne alebo čiastočne nezodpovedaná, môže vyšetrovateľ povoliť jej zodpovedanie prostredníctvom písomnej odpovede v stanovenej lehote. Takáto písomná odpoveď sa doručí všetkým účastníkom ústneho vypočutia, ak vyšetrovateľ v záujme ochrany práv na obhajobu adresáta oznámenia námietok, alebo obchodných tajomstiev, alebo iných dôverných informácií akejkoľvek osoby nerozhodne inak.
4. Ak to vyžaduje potreba zaručiť právo na vypočutie, môže vyšetrovateľ po konzultácii so zodpovedným riaditeľom poskytnúť dotknutým stranám, sťažovateľom alebo zainteresovaným tretím osobám v zmysle článku 5 príležitosť predložiť po ústnom vypočutí ďalšie písomné pripomienky. Vyšetrovateľ určí dátum, dokedy možno takéto vyjadrenie predložiť. Komisia nie je povinná zohľadniť písomné pripomienky, ktoré jej boli doručené po tomto termíne.
Článok 13
Ochrana obchodných tajomstiev a dôvernosti pri ústnom vypočutí
Za bežných okolností je každá osoba vypočutá v prítomnosti všetkých ostatných osôb prizvaných na ústne vypočutie. Vyšetrovateľ však môže rozhodnúť, že osoby vypočuje samostatne na neverejnom zasadnutí vzhľadom na ich oprávnený záujem o ochranu ich obchodných tajomstiev a iných dôverných informácií.
KAPITOLA 7
PRIEBEŽNÁ SPRÁVA A PRÁVO VZNIESŤ PRIPOMIENKY
Článok 14
Priebežná správa a pripomienky
1. Vyšetrovateľ predloží príslušnému členovi Komisie priebežnú správu o vypočutí a o svojich záveroch v súvislosti s dodržiavaním účinného výkonu procesných práv. Pripomienky v tejto správe sa týkajú procesných otázok vrátane:
|
a) |
zverejnenia dokumentov a prístupu k spisu; |
|
b) |
lehôt na odpoveď na oznámenie námietok; |
|
c) |
dodržiavania práva na vypočutie; |
|
d) |
riadneho vedenia ústneho vypočutia. |
Kópia správy sa poskytne generálnemu riaditeľovi pre hospodársku súťaž, zodpovednému riaditeľovi a ďalším príslušným útvarom Komisie.
2. Okrem správy uvedenej v odseku 1 a nezávisle od nej môže vyšetrovateľ predložiť pripomienky k ďalšiemu pokroku a nestrannosti konania. Pritom sa vyšetrovateľ usiluje zabezpečiť najmä to, aby sa pri príprave návrhu rozhodnutia Komisie riadne zohľadnili všetky relevantné skutočnosti, priaznivé či nepriaznivé pre dotknutých účastníkov vrátane skutkových okolností súvisiacich so závažnosťou a dobou trvania akéhokoľvek porušovania. Tieto pripomienky sa môžu okrem iného týkať potreby ďalších informácie, stiahnutia niektorých námietok, formulácie ďalších námietok alebo návrhov na ďalšie vyšetrovacie opatrenia podľa kapitoly V nariadenia (ES) č. 1/2003.
Generálny riaditeľ pre hospodársku súťaž, zodpovedný riaditeľ a právny servis sú o týchto pripomienkach informovaní.
KAPITOLA 8
ZÁVÄZKY A UROVNANIA
Článok 15
Záväzky a urovnania
1. Účastníci konania, ktorí ponúkajú záväzky s cieľom odstrániť obavy vyjadrené Komisiou v jej predbežnom posúdení podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 1/2003 sa môžu obrátiť na vyšetrovateľa v záujme zabezpečenia účinného výkonu svojich procesných práv v ktorejkoľvek fáze postupu podľa článku 9.
2. Účastníci konania v prípadoch kartelov, ktorí sa zúčastňujú diskusií o urovnaní podľa článku 10a nariadenia (ES) č. 773/2004, sa môžu obrátiť na vyšetrovateľa kedykoľvek počas konania o urovnaní, aby zaručili účinný výkon svojich procesných práv.
KAPITOLA 9
ZÁVEREČNÁ SPRÁVA
Článok 16
Obsah a odovzdanie pred prijatím rozhodnutia
1. Vyšetrovateľ na základe návrhu rozhodnutia, ktoré má byť predložené poradnému výboru v danej veci, pripraví v písomnej podobe záverečnú správu o dodržiavaní účinného výkonu procesných práv počas celého konania, ako sa uvádza v článku 14 ods. 1. V tejto správe sa takisto posúdi, či sa návrh rozhodnutia zaoberá iba námietkami, v súvislosti s ktorými dostali účastníci príležitosť vyjadriť svoje názory.
2. Záverečná správa sa predloží príslušnému členovi Komisie, generálnemu riaditeľovi pre hospodársku súťaž, zodpovednému riaditeľovi a ďalším príslušným útvarom Komisie. Oznámi sa príslušným úradom členských štátov a v súlade s ustanoveniami o spolupráci stanovenými v Protokole 23 a Protokole 24 Dohody o EHP aj Dozornému úradu EZVO.
Článok 17
Predloženie Komisii a uverejnenie
1. Záverečná správa vyšetrovateľa sa predkladá Komisii spolu s predloženým návrhom rozhodnutia s cieľom zabezpečiť, že pri prijímaní rozhodnutí v individuálnom prípade je Komisia úplne informovaná o všetkých relevantných skutočnostiach týkajúcich sa priebehu postupu a že počas celého konania sa rešpektoval účinný výkon procesných práv.
2. Vyšetrovateľ môže upraviť záverečnú správu na základe akejkoľvek zmeny a doplnenia návrhu rozhodnutia pred jeho prijatím Komisiou.
3. Komisia oznámi adresátom rozhodnutia záverečnú správu vyšetrovateľa spolu s rozhodnutím. Záverečnú správu vyšetrovateľa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie spolu s rozhodnutím, pričom zohľadní oprávnené záujmy podnikov súvisiace s ochranou ich obchodného tajomstva.
KAPITOLA 10
VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 18
Zrušujúce a prechodné ustanovenia
1. Rozhodnutie 2001/462/ES, ESUO sa zrušuje.
2. Procesné kroky, ktoré sa už realizovali podľa rozhodnutia 2001/462/ES, ESUO, zostávajú naďalej v platnosti. V súvislosti s vyšetrovacími opatreniami, ktoré sa prijali pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia, môže vyšetrovateľ odmietnuť využiť svoje právomoci v súlade s článkom 4.
V prípade, že sa začatie konania podľa článku 11 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1/2003 alebo článku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 139/2004 uskutočnilo pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia, nevzťahuje sa na vyšetrovaciu fázu priebežná správa podľa článku 14 tohto rozhodnutia a záverečná správa podľa článku 16, pokiaľ vyšetrovateľ nerozhodne inak.
Článok 19
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 13. októbra 2011
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. ES L 308, 8.12.2000, s. 26.
(2) Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 18.
(5) Ú. v. EÚ L 133, 30.4.2004, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ C 303, 14.12.2007, s. 1.
(7) Ú. v. ES L 330, 21.12.1994, s. 67.