|
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 247/32 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
z 20. septembra 2011
o dovoze spermy domáceho hovädzieho dobytka do Únie
[oznámené pod číslom K(2011) 6426]
(Text s významom pre EHP)
(2011/630/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 88/407/EHS zo 14. júna 1988, ktorou sa stanovujú veterinárne požiadavky pre obchodovanie so semenom domáceho dobytka v Spoločenstve a pre jeho dovoz do Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 8 ods. 1, článok 10 ods. 2 prvý pododsek a článok 11 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
V smernici 88/407/EHS sa stanovujú veterinárne podmienky uplatniteľné na dovoz spermy domáceho hovädzieho dobytka z tretích krajín do Únie. Stanovuje sa v nej, že do Únie sa môže dovážať len sperma, ktorá pochádza z tretej krajiny zahrnutej v zozname tretích krajín vypracovanom v súlade s uvedenou smernicou a je k nej priložené veterinárne osvedčenie, ktoré zodpovedá vzoru takisto vyhotovenému v súlade s uvedenou smernicou. Veterinárne osvedčenie má osvedčiť, že sperma pochádza zo staníc pre odber a uskladnenie spermy poskytujúcich záruky stanovené v článku 9 ods. 1 uvedenej smernice. |
|
(2) |
V rozhodnutí Komisie 2004/639/ES zo 6. septembra 2004, ktorým sa stanovujú podmienky dovozu spermy domácich zvierat druhov hovädzieho dobytka (2), je v prílohe I stanovený zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty majú povoliť dovoz spermy domáceho hovädzieho dobytka. |
|
(3) |
Podľa článku 8 ods. 2 smernice 88/407/EHS má členský štát povoliť dovoz spermy domáceho hovädzieho dobytka iba z tretích krajín, ktoré sa nachádzajú v zozname zostavenom v súlade s uvedenou smernicou. Pri rozhodovaní, či sa tretia krajina môže pridať do tohto zoznamu, sa majú dôkladne zvážiť rôzne podmienky, ako je napríklad zdravotný stav dobytka. |
|
(4) |
Nariadením Komisie (EÚ) č. 206/2010 z 12. marca 2010, ktorým sa ustanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých zvierat a čerstvého mäsa do Európskej únie, a požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení (3), sa zrušilo a nahradilo rozhodnutie Rady 79/542/EHS z 21. decembra 1976, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz hovädzieho dobytka, ošípaných a čerstvého mäsa (4). V nariadení (EÚ) č. 206/2010 sa v prílohe I stanovuje zoznam tretích krajín, v súvislosti s ktorými je povolený vstup kopytníkov do Únie. Podmienky vstupu kopytníkov stanovené v uvedenom nariadení sú podobné ako podmienky dovozu spermy domáceho hovädzieho dobytka stanovené v smernici 88/407/EHS. |
|
(5) |
Neexistujú žiadne vedecké dôkazy, z ktorých by vyplývalo, že v prípade závažných exotických prenosných ochorení možno riziká vyplývajúce zo zdravotného stavu darcovských býkov zmierniť ošetrením spermy. Podľa toho by sa zoznam tretích krajín, z ktorých majú členské štáty povoliť dovoz spermy, mal zakladať na zdravotnom stave zvierat tretích krajín, z ktorých je povolený dovoz živého domáceho hovädzieho dobytka. Zoznam uvedený v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 zahŕňa Čile, Island a Saint Pierre a Miquelon. Preto by mali byť tieto tretie krajiny zahrnuté do zoznamu uvedeného v prílohe I k rozhodnutiu 2004/639/ES. |
|
(6) |
Vzorové veterinárne osvedčenie v časti 1 prílohy II k rozhodnutiu 2004/639/ES obsahuje veterinárne podmienky dovozu spermy domáceho hovädzieho dobytka do Únie. V súčasnosti nie sú v uvedenom osvedčení podmienky týkajúce sa enzootickej leukózy hovädzieho dobytka a nákazlivej hemoragickej choroby úplne v súlade s podmienkami stanovenými v kapitole I.1 písm. c) prílohy B k smernici 88/407/EHS, resp. v Príručke diagnostických testov a vakcín pre suchozemské zvieratá vydanej Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat (OIE). V dôsledku toho by sa mal tento vzor veterinárneho osvedčenia upraviť tak, aby zohľadňoval dané ustanovenie v uvedenej smernici a príručke. |
|
(7) |
Vzor veterinárneho osvedčenia v časti 3 prílohy II k rozhodnutiu 2004/639/ES uplatniteľného na dovoz a tranzit spermy domáceho hovädzieho dobytka odoslanej zo stanice pre skladovanie spermy alebo stanice pre odber spermy, ktorá bola buď odobratá a spracovaná v súlade s podmienkami smernice 88/407/EHS zmenenej a doplnenej smernicou Rady 2003/43/ES (5), alebo odobratá, spracovaná a uskladnená pred 31. decembrom 2004 v súlade s podmienkami smernice 88/407/EHS uplatňovanej do 1. júla 2003 a dovezená po 31. decembri 2004 v súlade s článkom 2 ods. 2 smernice 2003/43/ES. |
|
(8) |
S cieľom zabezpečiť úplnú vysledovateľnosť tejto spermy by malo byť veterinárne osvedčenie v časti 3 prílohy II k rozhodnutiu 2004/639/ES doplnené o dodatočné požiadavky na vydávanie osvedčení a použité iba v rámci obchodu so spermou domáceho hovädzieho dobytka odobratou v staniciach pre odber spermy a odoslanou zo staníc pre skladovanie spermy bez ohľadu na to, či je stanica pre skladovanie spermy súčasťou stanice pre odber spermy schválenej pod iným číslom schválenia. V dôsledku toho by sa malo vzorové veterinárne osvedčenie v časti 3 prílohy II k rozhodnutiu 2004/639/ES na základe tohto rozhodnutia zodpovedajúcim spôsobom upraviť. |
|
(9) |
Je tiež nutné, aby sa týmto rozhodnutím upravili dátumy v názvoch vzorových veterinárnych osvedčení v časti 2 a časti 3 prílohy II k rozhodnutiu 2004/639/ES týkajúce sa zásob spermy domáceho hovädzieho dobytka odobratej, spracovanej a uskladnenej pred 31. decembrom 2004 s cieľom zohľadniť ustanovenia článku 2 ods. 1 smernice 2003/43/ES. |
|
(10) |
Medzi Úniou a určitými tretími krajinami sú uzavreté bilaterálne zmluvy, ktoré obsahujú osobitné podmienky dovozu spermy domáceho hovädzieho dobytka do Únie. Preto v prípade, že bilaterálne dohody obsahujú osobitné podmienky a vzorové veterinárne osvedčenia týkajúce sa dovozu, namiesto podmienok a vzorov stanovených v tomto rozhodnutí by sa mali uplatňovať uvedené podmienky a vzory. |
|
(11) |
Pokiaľ ide o dovoz spermy domáceho hovädzieho dobytka do Únie, bola na základe smernice 88/407/EHS ako tretia krajina, ktorej zdravotný stav zvierat je rovnocenný so zdravotným stavom zvierat členských štátov, uznaná Kanada. |
|
(12) |
Preto je primerané, že k sperme domáceho hovädzieho dobytka odobratej v Kanade a dovezenej do Únie z tejto tretej krajiny je priložené zjednodušené osvedčenie vypracované v súlade so vzorom uvedeným v rozhodnutí Komisie 2005/290/ES zo 4. apríla 2005 o zjednodušených osvedčeniach na dovoz spermií hovädzieho dobytka a čerstvého bravčového mäsa z Kanady a o zmene a doplnení rozhodnutia 2004/639/ES (6) stanovenom v súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi (7), schválenou rozhodnutím Rady 1999/201/ES (8). |
|
(13) |
Švajčiarsko je tretia krajina, ktorej zdravotný stav zvierat je rovnocenný so zdravotným stavom zvierat členských štátov. Preto je primerané, že k sperme domáceho hovädzieho dobytka dovezenej do Únie zo Švajčiarska je priložené veterinárne osvedčenie vypracované v súlade so vzormi používanými v obchode so spermou domáceho hovädzieho dobytka v rámci Únie uvedenými v prílohe D k smernici 88/407/EHS s úpravami stanovenými v bode 4 kapitoly VII(B) dodatku 2 k prílohe 11 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, schválenej rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom, pokiaľ ide o Dohodu o vedeckej a technickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (9). |
|
(14) |
V záujme jasnosti a konzistentnosti právnych predpisov Únie by sa malo rozhodnutie 2004/639/ES zrušiť a nahradiť týmto rozhodnutím. |
|
(15) |
S cieľom vyhnúť sa narušeniu obchodu by sa za určitých podmienok malo počas prechodného obdobia povoliť používanie veterinárnych osvedčení vydaných v súlade s rozhodnutím 2004/639/ES. |
|
(16) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto rozhodnutím sa stanovuje zoznam tretích krajín alebo ich častí, z ktorých členské štáty povolia dovoz spermy domáceho hovädzieho dobytka do Únie (ďalej len „sperma“).
Takisto sa v ňom stanovujú požiadavky osvedčovania na dovoz spermy do Únie.
Článok 2
Dovoz spermy
1. Členské štáty povoľujú dovoz spermy za predpokladu, že je v súlade s týmito podmienkami:
|
a) |
pochádza z tretej krajiny alebo jej časti uvedenej v zozname v prílohe I; |
|
b) |
pochádza zo stanice pre odber alebo skladovanie spermy uvedenej v zozname v súlade s článkom 9 ods. 2 smernice 88/407/EHS; |
|
c) |
je k nej priložené veterinárne osvedčenie vyhotovené v súlade so vzorom veterinárneho osvedčenia uvedeným v časti 1 prílohy II a vyplnené v súlade s vysvetlivkami uvedenými v časti 2 danej prílohy:
|
|
d) |
je v súlade s požiadavkami stanovenými vo veterinárnych osvedčeniach uvedených v písmene c). |
2. V prípade, že sú v bilaterálnych dohodách medzi Úniou a tretími krajinami stanovené osobitné podmienky týkajúce sa zdravia zvierat a osvedčovania, namiesto podmienok uvedených v odseku 1 sa uplatňujú uvedené podmienky.
Článok 3
Podmienky týkajúce sa prepravy spermy do Únie
1. Sperma a zásoby spermy uvedené v článku 2 sa do Únie neprepravujú v rovnakej nádobe ako ostatné zásielky spermy, ktoré:
|
a) |
nie sú určené na vstup do Únie alebo |
|
b) |
majú horší zdravotný stav. |
2. Počas prepravy do Únie sa sperma a zásoby spermy umiestňujú do uzavretých a zapečatených nádob a počas prepravy sa táto pečať nesmie porušiť.
Článok 4
Zrušenie
Rozhodnutie 2004/639/ES sa zrušuje.
Článok 5
Prechodné ustanovenie
V prechodnom období do 30. apríla 2012 členské štáty povoľujú dovoz spermy a zásob spermy z tretích krajín, ku ktorým je priložené veterinárne osvedčenie vystavené najneskôr 31. marca 2012 v súlade so vzormi stanovenými v prílohe II k rozhodnutiu 2004/639/ES.
Článok 6
Uplatňovanie
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. novembra 2011.
Článok 7
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 20. septembra 2011
Za Komisiu
John DALLI
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 194, 22.7.1988, s. 10.
(2) Ú. v. EÚ L 292, 15.9.2004, s. 21.
(3) Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1.
(4) Ú. v. ES L 146, 14.6.1979, s. 15.
(5) Ú. v. EÚ L 143, 11.6.2003, s. 23.
(6) Ú. v. EÚ L 93, 12.4.2005, s. 34.
(7) Ú. v. ES L 71, 18.3.1999, s. 3.
PRÍLOHA I
Zoznam tretích krajín alebo ich častí, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz spermy domáceho hovädzieho dobytka
|
Kód ISO |
Názov tretej krajiny |
Poznámky |
|
|
Opis územia (v prípade potreby) |
Ďalšie záruky |
||
|
AU |
Austrália |
|
Dodatočné záruky týkajúce sa testovania stanovené v bodoch II.5.4.1. a II.5.4.2 osvedčenia v oddiele A časti 1 prílohy II sú povinné. |
|
CA |
Kanada (*1) |
Územie opísané v časti 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010. |
|
|
CH |
Švajčiarsko (*2) |
|
|
|
CL |
Čile |
|
|
|
GL |
Grónsko |
|
|
|
HR |
Chorvátsko |
|
|
|
IS |
Island |
|
|
|
NZ |
Nový Zéland |
|
|
|
PM |
Saint Pierre a Miquelon |
|
|
|
US |
Spojené štáty |
|
Dodatočná záruka stanovená v bode II.5.4.1 osvedčenia v oddiele A časti 1 prílohy II je povinná. |
(*1) Osvedčenie, ktoré sa má použiť na dovoz z Kanady, je stanovené v rozhodnutí Komisie 2005/290/ES zo 4. apríla 2005 o zjednodušených osvedčeniach na dovoz spermií hovädzieho dobytka a čerstvého bravčového mäsa z Kanady a o zmene a doplnení rozhodnutia 2004/639/ES (iba pokiaľ ide o spermu odobratú v Kanade) stanovenom v súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi, schválenou rozhodnutím Rady 1999/201/ES.
(*2) Osvedčenia, ktoré sa majú použiť na dovoz zo Švajčiarska, sú stanovené v prílohe D k smernici 88/407/EHS s úpravami stanovenými v bode 4 kapitoly VII(B) dodatku 2 k prílohe 11 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, schválenej rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom, pokiaľ ide o Dohodu o vedeckej a technickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou.
PRÍLOHA II
ČASŤ 1
Vzorové veterinárne osvedčenie na dovoz a tranzit spermy a zásob spermy domáceho hovädzieho dobytka
ODDIEL A
|
Vzor č. 1 – |
Veterinárne osvedčenie uplatniteľné na dovoz a tranzit spermy domáceho hovädzieho dobytka odobratej, spracovanej a uskladnenej v súlade so smernicou Rady 88/407/EHS zmenenou a doplnenou smernicou 2003/43/ES, odoslanej zo stanice pre odber spermy, kde bola sperma odobratá |
ODDIEL B
|
Vzor č. 2 – |
Veterinárne osvedčenie uplatniteľné od 1. januára 2005 na dovoz a tranzit zásob spermy domáceho hovädzieho dobytka odobratej, spracovanej a uskladnenej pred 31. decembrom 2004 v súlade so smernicou Rady 88/407/EHS uplatňovanou do 1. júla 2004 a dovezenej po 31. decembri 2004 v súlade s článkom 2 ods. 2 smernice 2003/43/ES, odoslanej zo stanice pre odber spermy, kde bola sperma odobratá |
ODDIEL C
|
Vzor 3 – |
Veterinárne osvedčenie na dovoz a tranzit spermy domáceho hovädzieho dobytka odobratej, spracovanej a uskladnenej v súlade so smernicou Rady 88/407/EHS zmenenou a doplnenou smernicou Rady 2003/43/ES a zásob spermy domáceho hovädzieho dobytka odobratej, spracovanej a uskladnenej pred 31. decembrom 2004 v súlade so smernicou 88/407/EHS uplatňovanou do 1. júla 2004 a dovezenej po 31. decembri 2004 v súlade s článkom 2 ods. 2 smernice 2003/43/ES, odoslanej zo stanice pre odber spermy |
ČASŤ 2
Vysvetlivky k osvedčovaniu
|
a) |
Veterinárne osvedčenia vydáva príslušný orgán vyvážajúcej tretej krajiny v súlade so vzorom stanoveným v časti 1 prílohy II.
Ak členský štát určenia vyžaduje dodatočné osvedčovanie, potvrdenia osvedčujúce splnenie uvedených požiadaviek sa zahrnú do pôvodného znenia veterinárneho osvedčenia. |
|
b) |
Originál veterinárneho osvedčenia pozostáva z jedného listu papiera, ale v prípade, že je text rozsiahlejší, musí mať takú formu, že všetky listy papiera budú súčasťou integrovaného a nerozdeliteľného celku. |
|
c) |
Ak sa vo vzorovom veterinárnom osvedčení uvádza, že určité vyhlásenia treba vyplniť podľa situácie, môže úradník vydávajúci osvedčenie vyhlásenia, ktoré sa na daný prípad nevzťahujú, vyškrtnúť, parafovať a označiť pečiatkou alebo ich úplne z osvedčenia odstrániť. |
|
d) |
Veterinárne osvedčenie sa vyhotovuje najmenej v jednom úradnom jazyku členského štátu, na ktorého území sa nachádza hraničná inšpekčná stanica v mieste vstupu zásielky do Európskej únie, a členského štátu určenia. Uvedené členské štáty však môžu povoliť, aby osvedčenie bolo vyhotovené v úradnom jazyku iného členského štátu a aby bol v prípade potreby k nemu priložený úradný preklad. |
|
e) |
V prípade, že sú k osvedčeniu pripojené ďalšie listy z dôvodu identifikácie jednotlivých položiek zásielky (súpis v kolónke I.28 vzoru veterinárneho osvedčenia), tieto listy sa takisto považujú za súčasť originálu veterinárneho osvedčenia, ak úradník vydávajúci osvedčenie každú stranu podpíše a označí pečiatkou. |
|
f) |
Ak veterinárne osvedčenie vrátane dodatočných súpisov uvedených v písmene e) pozostáva z viac ako jednej strany, každá strana sa v dolnej časti očísluje tak, že sa uvedie číslo strany z celkového počtu strán a v jej hornej časti sa uvedie referenčné číslo osvedčenia pridelené príslušným orgánom. |
|
g) |
Originál veterinárneho osvedčenia musí vyplniť a podpísať úradný veterinárny lekár posledný pracovný deň pred naložením zásielky určenej na vývoz do Európskej únie. Príslušné orgány vyvážajúcej tretej krajiny zabezpečujú, aby boli dodržané požiadavky na osvedčovanie rovnocenné s požiadavkami stanovenými v smernici Rady 96/93/ES (1)
Farba podpisu a pečiatky úradného veterinárneho lekára sa musí líšiť od farby tlače veterinárneho osvedčenia. Rovnaká požiadavka platí aj pre iné pečiatky ako reliéfne a vodotlačové pečiatky. |
|
h) |
Originál veterinárneho osvedčenia musí byť priložený k zásielke až po hraničnú inšpekčnú stanicu v mieste vstupu do Európskej únie. |
|
i) |
Referenčné číslo osvedčenia uvedené v kolónkach I.2 a II.a vzoru veterinárneho osvedčenia musí vydať príslušný orgán vyvážajúcej tretej krajiny. |