11.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 206/50 |
ROZHODNUTIE RADY 2011/499/SZBP
z 1. augusta 2011,
ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2010/450/SZBP, ktorým sa vymenúva osobitný zástupca Európskej únie pre Sudán
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28, článok 31 ods. 2 a článok 33,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže
(1) |
Rada 11. augusta 2010 prijala rozhodnutie 2010/450/SZBP (1), ktorým sa pani Rosalinda MARSDEN vymenúva za osobitného zástupcu Európskej únie (ďalej len „OZEÚ“) pre Sudán na obdobie od 1. septembra 2010 do 31. augusta 2011. |
(2) |
Juhosudánska republika 9. júla 2011 vyhlásila nezávislosť a mandát OZEÚ sa tak vzťahuje na dve nezávislé krajiny. |
(3) |
Pani Rosalinda MARSDEN by mala byť vymenovaná za OZEÚ pre Sudánsku republiku a Juhosudánsku republiku na obdobie od 9. júla 2011 do 30. júna 2012. Rozhodnutie 2010/450/SZBP by sa preto malo zmeniť, doplniť a predĺžiť. |
(4) |
OZEÚ bude svoj mandát vykonávať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2010/450/SZBP sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Názov sa nahrádza takto: |
2. |
Články 1, 2 a 3 sa nahrádzajú takto: „Článok 1 Osobitný zástupca Európskej únie Pani Rosalinda MARSDEN sa týmto vymenúva za osobitného zástupcu Európskej únie (ďalej len ‚OZEÚ‘) pre Sudánsku republiku (ďalej len ‚Sudán‘) a Juhosudánsku republiku (ďalej len ‚Južný Sudán‘) na obdobie od 9. júla 2011 do 30. júna 2012. Mandát OZEÚ sa môže ukončiť skôr, ak o tom rozhodne Rada na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len ‚VP‘). Článok 2 Ciele politiky Mandát OZEÚ je založený na cieľoch politiky Európskej únie (ďalej len ‚EÚ‘ alebo ‚Únia‘) vo vzťahu k Sudánu a Južnému Sudánu a v spolupráci so sudánskymi zúčastnenými stranami, Africkou úniou (ďalej len ‚AÚ‘) a Organizáciou Spojených národov (ďalej len ‚OSN‘) a inými národnými, regionálnymi a medzinárodnými zainteresovanými stranami dosiahnuť mierové spolužitie medzi Sudánom a Južným Sudánom po skončení platnosti komplexnej mierovej dohody (ďalej len ‚CPA‘ – Comprehensive Peace Agreement) a vyhlásení nezávislosti Južného Sudánu 9. júla 2011. Ciele politiky Únie spočívajú v aktívnom prispievaní k riešeniu akýchkoľvek otvorených otázok týkajúcich sa CPA a obdobia po skončení platnosti CPA a pomoci zúčastneným stranám pri plnení toho, čo sa dohodlo, podpore úsilia o stabilizáciu nepokojnej oblasti na severo-južnej hranici, podpore budovania inštitúcií, stability, bezpečnosti a rozvoja v Južnom Sudáne, podpore politického riešenia konfliktu v Dárfúre, podpore demokratickej správy vecí verejných, zodpovednosti a dodržiavania ľudských práv vrátane spolupráce s Medzinárodným trestným súdom, pokračujúcej angažovanosti vo východnom Sudáne a zlepšovaní humanitárneho prístupu cez Sudán a Južný Sudán. Mandát OZEÚ je okrem toho založený na politickom cieli Únie spočívajúcom v prispievaní k zmierňovaniu a odstraňovaniu hrozieb pre stabilitu Južného Sudánu a širšieho regiónu, ktoré predstavuje Armáda božieho odporu (ďalej len ‚LRA‘ – Lords Resistance Army). Článok 3 Mandát 1. Na dosiahnutie uvedených cieľov politiky sa OZEÚ udeľuje mandát:
2. V záujme plnenia svojho mandátu OZEÚ okrem iného:
|
3. |
V článku 4 sa pridáva tento odsek: „3. OZEÚ úzko spolupracuje s Európskou službou pre vonkajšiu činnosť (ďalej len ‚ESVČ‘).“ |
4. |
Článok 5 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Referenčná suma 1 820 000 EUR sa zvyšuje o 955 000 EUR na účely úhrady výdavkov spojených s mandátom OZEÚ v období od 1. septembra 2010 do 30. júna 2012.“ |
5. |
Článok 6 sa nahrádza takto: „Článok 6 Vytvorenie a zloženie tímu 1. OZEÚ v rámci svojho mandátu a zodpovedajúcich dostupných finančných prostriedkov zodpovedá za vytvorenie svojho tímu. Tím zahŕňa odborníkov na osobitné politické otázky vyplývajúce z mandátu. OZEÚ bezodkladne informuje Radu a Komisiu o zložení svojho tímu. 2. Členské štáty, inštitúcie Únie a ESVČ môžu navrhnúť vyslanie personálu na prácu pre OZEÚ. Plat personálu, ktorý členský štát alebo inštitúcia Únie vyšle k OZEÚ, hradí členský štát, príslušná inštitúcia Únie alebo ESVČ. K OZEÚ sa tiež môžu prideliť experti, ktorých do inštitúcií Únie alebo ESVČ vyslali členské štáty. Členovia medzinárodného zmluvného personálu musia byť štátnymi príslušníkmi niektorého členského štátu. 3. Všetci členovia vyslaného personálu naďalej administratívne podliehajú vysielajúcemu členskému štátu, inštitúcii Únie alebo ESVČ a vykonávajú svoje povinnosti a konajú v záujme mandátu OZEÚ. 4. V Bruseli, Chartúme a Jube pôsobia úrady OZEÚ s potrebným personálom politickej, administratívnej a logistickej podpory.“ |
6. |
Článok 8 sa nahrádza takto: „Článok 8 Bezpečnosť utajovaných skutočností EÚ OZEÚ a členovia jeho tímu dodržiavajú bezpečnostné zásady a minimálne normy stanovené v rozhodnutí Rady 2011/292/EÚ z 31. marca 2011 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (2). |
7. |
Článok 10 sa nahrádza takto: „Článok 10 Bezpečnosť V súlade s politikou Únie týkajúcou sa bezpečnosti personálu nasadzovaného mimo Únie v operáciách podľa hlavy V zmluvy prijíma OZEÚ v súlade so svojím mandátom a v závislosti od bezpečnostnej situácie na území, za ktoré zodpovedá, všetky reálne uskutočniteľné opatrenia na zaistenie bezpečnosti všetkých členov personálu, ktorí sú pod jeho priamym vedením, a to predovšetkým tak, že:
|
8. |
Článok 11 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. OZEÚ pravidelne podáva PBV správy o situácii v Dárfúre a o situácii v Sudáne a Južnom Sudáne.“ |
9. |
Článok 12 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. V teréne sa udržiavajú úzke vzťahy s vedúcimi delegácií Únie vrátane delegácií v Chartúme, Jube, Addis Abebe a New Yorku, ako aj s vedúcimi misií členských štátov. Títo vedúci vyvíjajú maximálne úsilie na pomoc OZEÚ pri vykonávaní jeho mandátu. OZEÚ nadväzuje styky aj s inými medzinárodnými a regionálnymi aktérmi pôsobiacimi v teréne.“ |
10. |
Článok 13 sa nahrádza takto: „Článok 13 Preskúmanie Vykonávanie tohto rozhodnutia a jeho súlad s inými iniciatívami Únie v regióne sa pravidelne skúma. OZEÚ predloží Rade, VP a Komisii do konca januára 2012 správu o pokroku a na konci svojho mandátu súhrnnú správu o jeho vykonávaní.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Uplatňuje sa od 9. júla 2011.
V Bruseli 1. augusta 2011
Za Radu
predseda
M. DOWGIELEWICZ
(1) Ú. v. EÚ L 211, 12.8.2010, s. 42.
(2) Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 17.“