18.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/84


ROZHODNUTIE RADY

z 9. júna 2011

o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Lichtenštajnskom kniežatstve

(2011/352/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Protokol medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (protokol) (1), ktorý bol podpísaný 28. februára 2008 (2) a nadobudol platnosť 7. apríla 2011, a najmä na jeho článok 10 ods. 1,

keďže:

(1)

V článku 10 ods. 1 protokolu sa stanovuje, že ustanovenia schengenského acquis sa v Lichtenštajnskom kniežatstve začnú uplatňovať iba na základe rozhodnutia Rady prijatého na tento účel a po overení splnenia nevyhnutných podmienok vykonávania tohto acquis Lichtenštajnským kniežatstvom.

(2)

Rada overila, že Lichtenštajnské kniežatstvo zabezpečuje uspokojivú úroveň ochrany údajov nasledujúcim spôsobom: Lichtenštajnskému kniežatstvu sa zaslal podrobný dotazník, odpovede naň sa zaznamenali a potom sa v súlade s platným schengenským hodnotiacim postupom, ako sa uvádza v rozhodnutí výkonného výboru zo 16. septembra 1998 o zriadení Stáleho výboru pre hodnotenie a vykonávanie Schengenu [dokument SCH/Com-ex (98) 26 def.] (3) (rozhodnutie výkonného výboru zo 16. septembra 1998), vykonali v Lichtenštajnskom kniežatstve návštevy, ktorých účelom bolo vykonať overenie a zhodnotenie v oblasti ochrany údajov.

(3)

Rada dospela 9. júna 2011 k záveru, že Lichtenštajnské kniežatstvo v oblasti ochrany údajov podmienky splnilo. Preto možno stanoviť dátum, od ktorého sa na Lichtenštajnské kniežatstvo môže vzťahovať schengenské acquis týkajúce sa Schengenského informačného systému (SIS).

(4)

Nadobudnutie účinnosti tohto rozhodnutia by malo umožniť prenos reálnych údajov SIS do Lichtenštajnského kniežatstva. Konkrétne používanie týchto údajov by malo Rade umožniť prostredníctvom platného schengenského hodnotiaceho postupu, ako sa uvádza v rozhodnutí výkonného výboru zo 16. septembra 1998, overiť správne uplatňovanie ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa SIS v Lichtenštajnskom kniežatstve. Po ukončení týchto hodnotení by Rada mala rozhodnúť o zrušení kontrol na vnútorných hraniciach s Lichtenštajnským kniežatstvom.

(5)

V dohode medzi Lichtenštajnským kniežatstvom, Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis a o kritériách a mechanizmoch určenia štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl predloženej v Lichtenštajnsku, na Islande alebo v Nórsku sa ustanovuje, že v súvislosti s vykonávaním, uplatňovaním a vývojom schengenského acquis nadobudne platnosť v ten istý deň ako protokol.

(6)

Rada by mala prijať samostatné rozhodnutie, ktorým by sa stanovil dátum zrušenia kontrol na vnútorných hraniciach. Mali by sa zaviesť určité obmedzenia na využívanie SIS do dátumu stanoveného v uvedenom rozhodnutí,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Ustanovenia schengenského acquis týkajúce sa SIS uvedené v prílohe I sa od 19. júla 2011 vzťahujú na Lichtenštajnské kniežatstvo v jeho vzťahoch s Belgickým kráľovstvom, Bulharskou republikou, Českou republikou, Dánskym kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Estónskou republikou, Helénskou republikou, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Talianskou republikou, Lotyšskou republikou, Litovskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Maďarskou republikou, Maltou, Holandským kráľovstvom, Rakúskou republikou, Poľskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskom, Slovinskou republikou, Slovenskou republikou, Fínskou republikou a Švédskym kráľovstvom.

2.   Ustanovenia schengenského acquis týkajúce sa SIS uvedené v prílohe II sa od dátumu stanoveného v uvedených ustanoveniach vzťahujú na Lichtenštajnské kniežatstvo v jeho vzťahoch s Belgickým kráľovstvom, Bulharskou republikou, Českou republikou, Dánskym kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Estónskou republikou, Helénskou republikou, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Talianskou republikou, Lotyšskou republikou, Litovskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Maďarskou republikou, Maltou, Holandským kráľovstvom, Rakúskou republikou, Poľskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskom, Slovinskou republikou, Slovenskou republikou, Fínskou republikou a Švédskym kráľovstvom.

3.   Prenos reálnych údajov SIS sa do Lichtenštajnského kniežatstva môže vykonávať od 9. júna 2011.

Pokiaľ odsek 4 neustanovuje inak, Lichtenštajnské kniežatstvo môže vkladať údaje do SIS a využívať údaje SIS od 19. júla 2011.

4.   Do dátumu zrušenia kontrol na svojich vnútorných hraniciach Lichtenštajnské kniežatstvo:

a)

nie je povinné, pokiaľ ide o štátnych príslušníkov tretích krajín, pre ktorých členský štát vytvoril zápis v SIS na účely odoprenia vstupu, odoprieť takýmto osobám vstup na svoje územie ani ich vypovedať;

b)

sa zdrží vkladania údajov, na ktoré sa vzťahuje článok 96 Dohovoru z 19. júna 1990, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzavretá medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovej republiky Nemecko a Francúzskej republiky o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach (4) (Schengenský dohovor).

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 9. júna 2011

Za Radu

predseda

PINTÉR S.


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

(2)  Rozhodnutia Rady 2008/261/ES (Ú. v. EÚ L 83, 26.3.2008, s. 3) a 2008/262/ES (Ú. v. EÚ L 83, 26.3.2008, s. 5).

(3)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 138.

(4)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 19.


PRÍLOHA I

Zoznam ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa SIS, ktoré sa majú vzťahovať na Lichtenštajnské kniežatstvo

1.

Pokiaľ ide o ustanovenia Schengenského dohovoru:

článok 64 a články 92 až 119 Schengenského dohovoru.

2.

Pokiaľ ide o rozhodnutia a vyhlásenia výkonného výboru zriadeného Schengenským dohovorom týkajúce sa SIS:

a)

rozhodnutie výkonného výboru z 15. decembra 1997 o zmene a doplnení finančného nariadenia o C.SIS [SCH/Com-ex (97) 35] (1);

b)

vyhlásenie výkonného výboru z 18. apríla 1996, ktoré vymedzuje pojem cudzinec [SCH/Com-ex (96) decl. 5] (2),

vyhlásenie výkonného výboru z 28. apríla 1999 o štruktúre SIS [SCH/Com-ex (99) decl. 2 rev.] (3).

3.

Pokiaľ ide o ďalšie nástroje týkajúce sa SIS:

a)

smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (4), pokiaľ sa uplatňuje vo vzťahu k spracúvaniu údajov v rámci SIS;

b)

rozhodnutie Rady 2000/265/ES z 27. marca 2000, ktorým sa stanovuje finančné nariadenie upravujúce rozpočtové hľadiská správy vykonávanej námestníkom generálneho tajomníka Rady pre zmluvy, ktoré uzaviera v zastúpení niektorých členských štátov a ktoré sa týkajú riadenia a fungovania komunikačnej infraštruktúry pre schengenské prostredie (Sisnet) (5);

c)

príručka SIRENE (6);

d)

nariadenie Rady (ES) č. 871/2004 z 29. apríla 2004 o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (7) a všetky nasledujúce rozhodnutia o dátume uplatňovania týchto funkcií;

e)

rozhodnutie Rady 2005/211/SVV z 24. februára 2005 o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (8) a všetky nasledujúce rozhodnutia o dátume uplatňovania týchto funkcií;

f)

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1160/2005 zo 6. júla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 o postupnom zrušení kontrol na spoločných hraniciach, pokiaľ ide o prístup služieb členských štátov zodpovedných za vydávanie osvedčení o registrácii vozidiel k Schengenskému informačnému systému (9);

g)

článok 5 ods. 4 písm. a) a ustanovenia hlavy II a príloh k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), týkajúce sa Schengenského informačného systému (SIS) (10);

h)

nariadenie Rady (ES) č. 1104/2008 z 24. októbra 2008 o prechode zo Schengenského informačného systému (SIS 1+) na Schengenský informačný systém druhej generácie (SIS II) (11);

i)

rozhodnutie Rady 2008/839/SVV z 24. októbra 2008 o prechode zo Schengenského informačného systému (SIS 1+) na Schengenský informačný systém druhej generácie (SIS II) (12).


(1)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 444.

(2)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 458.

(3)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 459.

(4)  Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.

(5)  Ú. v. ES L 85, 6.4.2000, s. 12.

(6)  Časti príručky SIRENE boli uverejnené v Ú. v. EÚ C 38, 17.2.2003, s. 1. Príručka bola zmenená a doplnená rozhodnutiami Komisie 2006/757/ES (Ú. v. EÚ L 317, 16.11.2006, s. 1) a 2006/758/ES (Ú. v. EÚ L 317, 16.11.2006, s. 41).

(7)  Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 29.

(8)  Ú. v. EÚ L 68, 15.3.2005, s. 44.

(9)  Ú. v. EÚ L 191, 22.7.2005, s. 18.

(10)  Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1.

(11)  Ú. v. EÚ L 299, 8.11.2008, s. 1.

(12)  Ú. v. EÚ L 299, 8.11.2008, s. 43.


PRÍLOHA II

Zoznam ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa SIS, ktoré sa majú vzťahovať na Lichtenštajnské kniežatstvo od dátumu stanoveného v týchto ustanoveniach

1.

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 z 20. decembra 2006, ktoré sa týka prístupu útvarov zodpovedných za vydávanie osvedčení o evidencii vozidiel v členských štátoch do Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) (1).

2.

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 z 20. decembra 2006 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) (2).

3.

Rozhodnutie Rady 2007/533/SVV z 12. júna 2007 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) (3).


(1)  Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2006, s. 4.

(3)  Ú. v. EÚ L 205, 7.8.2007, s. 63.