4.2.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 30/40


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 3. februára 2011

o určitých opatreniach na zabránenie prenosu vírusu afrického moru ošípaných z Ruska do Únie

[oznámené pod číslom K(2011) 503]

(Text s významom pre EHP)

(2011/78/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (1), a najmä na jej článok 22 ods. 1,

keďže:

(1)

Africký mor ošípaných je vysoko nákazlivé ochorenie domácich ošípaných a diviakov s potenciálom veľmi vážneho a rýchleho šírenia, a to tak v rámci daného štátu, ako aj za jeho hranice.

(2)

Rusko nahlásilo od roku 2007 vo svojej krajine početné ohniská výskytu afrického moru ošípaných u ošípaných a diviakov.

(3)

V januári 2011 bolo nahlásené ohnisko afrického moru ošípaných blízko hraníc Únie, a to v regióne Petrohradu. Prítomnosť uvedenej nákazy v blízkosti hraníc Únie predstavuje závažné riziko pre populáciu hospodárskych zvierat v Únii.

(4)

Prepravca by mal zabezpečiť, aby každý dopravný prostriedok používaný na prepravu zvierat mal svoj register, v ktorom budú uvedené informácie o jeho vyčistení a dezinfekcii a ktorý sa bude uchovávať aspoň tri roky v súlade so smernicou Rady 64/432/EHS (2).

(5)

Z Ruska nie je povolený dovoz ošípaných a mäsových výrobkov z ošípaných, no vírus, ktorý nákazu spôsobuje, pretrváva aj v kontaminovanom prostredí mimo hostiteľských zvierat a môže sa do Únie zavliecť dopravnými prostriedkami, v ktorých sa ošípané prevážali.

(6)

Preto je potrebné prijať určité ochranné opatrenia na úrovni Únie vzhľadom na riziko šírenia uvedenej nákazy, prežitie vírusu v prostredí a potenciálne cesty jeho prenosu. Potrebné je najmä zabezpečiť, aby dopravné prostriedky, v ktorých sa prevážali ošípané a ktoré vstupujú na územie Únie z Ruska, boli náležite vyčistené a vydezinfikované.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na účely tohto rozhodnutia sa pod „dopravným prostriedkom na prepravu hospodárskych zvierat“ rozumie každý dopravný prostriedok, ktorý sa použil na prepravu ošípaných.

Článok 2

Členské štáty zabezpečia, aby prevádzkovateľ alebo vodič dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat pri príchode z Ruska poskytol v mieste vstupu na území Únie príslušnému orgánu členského štátu informácie o tom, že daný dopravný prostriedok bol po poslednej vykládke ošípaných vyčistený a vydezinfikovaný.

Tieto informácie sa môžu predložiť vo forme vyhlásenia stanoveného v prílohe I alebo v inej ekvivalentnej forme. Ak sa tieto informácie predkladajú v inej forme, zahŕňajú položky stanovené v uvedenej prílohe. Originál uvedeného vyhlásenia uchováva príslušný orgán a jeho kópiu prevádzkovateľ/vodič dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat.

Článok 3

Príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza miesto vstupu do Únie, kontroluje dopravné prostriedky na prepravu hospodárskych zvierat, ktoré vstupujú na územie Únie z Ruska, s cieľom zistiť, či boli dostatočne vyčistené a vydezinfikované.

Ak sa čistenie a dezinfekcia vykonali v uspokojivej miere, príslušný orgán vydá osvedčenie v súlade so vzorom v prílohe II. Originál tohto osvedčenia uchováva prevádzkovateľ/vodič dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat a jeho kópiu by mal uchovávať príslušný orgán.

Ak daný dopravný prostriedok nebol vyčistený a vydezinfikovaný v uspokojivej miere, príslušný orgán môže:

a)

nepovoliť dopravnému prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat vstup na územie Únie alebo

b)

nariadiť, aby vozidlo na prepravu hospodárskych zvierat bolo náležite vyčistené a vydezinfikované na mieste, ktoré určí príslušný orgán a ktoré sa nachádza čo najbližšie k miestu vstupu na územie Únie v danom členskom štáte.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 3. februára 2011

Za Komisiu

John DALLI

člen Komisie


(1)   Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.

(2)   Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 1977/64.


PRÍLOHA I

Vzor vyhlásenia, ktoré má predložiť prevádzkovateľ/vodič dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat

Ja, prevádzkovateľ/vodič dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat … vyhlasujem, že:

(uveďte číslo poznávacej značky)

posledná vykládka zvierat sa vykonala:

Krajina, región, miesto

Dátum

(dd.mm.rr)

Čas

(hh:mm)

 

 

 

 

po vyložení bol dopravný prostriedok na prepravu hospodárskych zvierat vyčistený a vydezinfikovaný. Čisteniu a dezinfekcii bol podrobený priestor na prepravu zvierat, nakladacia rampa, kolesá, kabína vodiča a ochranný odev/obuv použité počas vykládky.

Čistenie a dezinfekcia sa vykonali:

Krajina, región, miesto

Dátum

(dd.mm.rr)

Čas

(hh:mm)

 

 

 

 

dezinfekčný prostriedok bol použitý v koncentrácii odporúčanej výrobcom (uveďte látku a jej koncentráciu): …

Dátum

Miesto

Podpis prevádzkovateľa/vodiča

 

 

 

Meno prevádzkovateľa/vodiča dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat a jeho obchodná adresa (tlačeným písmom): …


PRÍLOHA II

Osvedčenie o vyčistení a dezinfekcii dopravných prostriedkov na prepravu hospodárskych zvierat použitých na prepravu ošípaných a vstupujúcich na územie Únie z Ruska

Ja, podpísaný úradný pracovník, osvedčujem, že som skontroloval:

1.

dopravný(-é) prostriedok(-ky) na prepravu hospodárskych zvierat s poznávacou značkou … dnes a vizuálnou kontrolou som zistil, že priestor určený na nakládku bol uspokojivo vyčistený;

[uveďte číslo(-a) poznávacej(-ích) značky(-iek)]

2.

informácie predložené vo forme vyhlásenia stanoveného v prílohe I k rozhodnutiu Komisie 2011/78/EÚ alebo v inej ekvivalentnej forme, v ktorej sú uvedené položky stanovené v prílohe I k rozhodnutiu 2011/78/EÚ.

Dátum

Čas

Miesto

Príslušný orgán

Podpis úradného pracovníka (1)

 

 

 

 

 

Pečiatka:

Meno tlačenými písmenami:


(1)  Farba pečiatky a podpisu musí byť iná ako farba tlače.