|
4.2.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 30/40 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 3. februára 2011
o určitých opatreniach na zabránenie prenosu vírusu afrického moru ošípaných z Ruska do Únie
[oznámené pod číslom K(2011) 503]
(Text s významom pre EHP)
(2011/78/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (1), a najmä na jej článok 22 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Africký mor ošípaných je vysoko nákazlivé ochorenie domácich ošípaných a diviakov s potenciálom veľmi vážneho a rýchleho šírenia, a to tak v rámci daného štátu, ako aj za jeho hranice. |
|
(2) |
Rusko nahlásilo od roku 2007 vo svojej krajine početné ohniská výskytu afrického moru ošípaných u ošípaných a diviakov. |
|
(3) |
V januári 2011 bolo nahlásené ohnisko afrického moru ošípaných blízko hraníc Únie, a to v regióne Petrohradu. Prítomnosť uvedenej nákazy v blízkosti hraníc Únie predstavuje závažné riziko pre populáciu hospodárskych zvierat v Únii. |
|
(4) |
Prepravca by mal zabezpečiť, aby každý dopravný prostriedok používaný na prepravu zvierat mal svoj register, v ktorom budú uvedené informácie o jeho vyčistení a dezinfekcii a ktorý sa bude uchovávať aspoň tri roky v súlade so smernicou Rady 64/432/EHS (2). |
|
(5) |
Z Ruska nie je povolený dovoz ošípaných a mäsových výrobkov z ošípaných, no vírus, ktorý nákazu spôsobuje, pretrváva aj v kontaminovanom prostredí mimo hostiteľských zvierat a môže sa do Únie zavliecť dopravnými prostriedkami, v ktorých sa ošípané prevážali. |
|
(6) |
Preto je potrebné prijať určité ochranné opatrenia na úrovni Únie vzhľadom na riziko šírenia uvedenej nákazy, prežitie vírusu v prostredí a potenciálne cesty jeho prenosu. Potrebné je najmä zabezpečiť, aby dopravné prostriedky, v ktorých sa prevážali ošípané a ktoré vstupujú na územie Únie z Ruska, boli náležite vyčistené a vydezinfikované. |
|
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Na účely tohto rozhodnutia sa pod „dopravným prostriedkom na prepravu hospodárskych zvierat“ rozumie každý dopravný prostriedok, ktorý sa použil na prepravu ošípaných.
Článok 2
Členské štáty zabezpečia, aby prevádzkovateľ alebo vodič dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat pri príchode z Ruska poskytol v mieste vstupu na území Únie príslušnému orgánu členského štátu informácie o tom, že daný dopravný prostriedok bol po poslednej vykládke ošípaných vyčistený a vydezinfikovaný.
Tieto informácie sa môžu predložiť vo forme vyhlásenia stanoveného v prílohe I alebo v inej ekvivalentnej forme. Ak sa tieto informácie predkladajú v inej forme, zahŕňajú položky stanovené v uvedenej prílohe. Originál uvedeného vyhlásenia uchováva príslušný orgán a jeho kópiu prevádzkovateľ/vodič dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat.
Článok 3
Príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza miesto vstupu do Únie, kontroluje dopravné prostriedky na prepravu hospodárskych zvierat, ktoré vstupujú na územie Únie z Ruska, s cieľom zistiť, či boli dostatočne vyčistené a vydezinfikované.
Ak sa čistenie a dezinfekcia vykonali v uspokojivej miere, príslušný orgán vydá osvedčenie v súlade so vzorom v prílohe II. Originál tohto osvedčenia uchováva prevádzkovateľ/vodič dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat a jeho kópiu by mal uchovávať príslušný orgán.
Ak daný dopravný prostriedok nebol vyčistený a vydezinfikovaný v uspokojivej miere, príslušný orgán môže:
|
a) |
nepovoliť dopravnému prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat vstup na územie Únie alebo |
|
b) |
nariadiť, aby vozidlo na prepravu hospodárskych zvierat bolo náležite vyčistené a vydezinfikované na mieste, ktoré určí príslušný orgán a ktoré sa nachádza čo najbližšie k miestu vstupu na územie Únie v danom členskom štáte. |
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 3. februára 2011
Za Komisiu
John DALLI
člen Komisie
PRÍLOHA I
Vzor vyhlásenia, ktoré má predložiť prevádzkovateľ/vodič dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat
Ja, prevádzkovateľ/vodič dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat … vyhlasujem, že:
(uveďte číslo poznávacej značky)
|
— |
posledná vykládka zvierat sa vykonala:
|
|||||||||
|
— |
po vyložení bol dopravný prostriedok na prepravu hospodárskych zvierat vyčistený a vydezinfikovaný. Čisteniu a dezinfekcii bol podrobený priestor na prepravu zvierat, nakladacia rampa, kolesá, kabína vodiča a ochranný odev/obuv použité počas vykládky. Čistenie a dezinfekcia sa vykonali:
|
|||||||||
|
— |
dezinfekčný prostriedok bol použitý v koncentrácii odporúčanej výrobcom (uveďte látku a jej koncentráciu): …
|
|||||||||
PRÍLOHA II
Osvedčenie o vyčistení a dezinfekcii dopravných prostriedkov na prepravu hospodárskych zvierat použitých na prepravu ošípaných a vstupujúcich na územie Únie z Ruska
Ja, podpísaný úradný pracovník, osvedčujem, že som skontroloval:
|
1. |
dopravný(-é) prostriedok(-ky) na prepravu hospodárskych zvierat s poznávacou značkou … dnes a vizuálnou kontrolou som zistil, že priestor určený na nakládku bol uspokojivo vyčistený; [uveďte číslo(-a) poznávacej(-ích) značky(-iek)] |
|
2. |
informácie predložené vo forme vyhlásenia stanoveného v prílohe I k rozhodnutiu Komisie 2011/78/EÚ alebo v inej ekvivalentnej forme, v ktorej sú uvedené položky stanovené v prílohe I k rozhodnutiu 2011/78/EÚ.
|
|||||||||||||||
(1) Farba pečiatky a podpisu musí byť iná ako farba tlače.