24.9.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 250/5


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 838/2010

z 23. septembra 2010,

ktorým sa ustanovujú usmernenia týkajúce sa mechanizmu kompenzácie medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav a spoločného regulačného prístupu k spoplatneniu prenosov

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMSIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 714/2009 z 13. júla 2009 o podmienkach prístupu do sústavy pre cezhraničné výmeny elektriny, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1228/2003 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 5,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (EÚ) č. 774/2010 z 2. septembra 2010, ktorým sa ustanovujú usmernenia týkajúce sa kompenzácie medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav a spoločného regulačného prístupu k spoplatneniu prenosov (2), sa zavádza mechanizmus kompenzácie nákladov na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie pre prevádzkovateľov prenosových sústav a spoločný regulačný prístup k spoplatneniu prenosov. Platnosť tohto nariadenia sa však skončí 2. marca 2011.

(2)

Na zabezpečenie jednotného vykonávania mechanizmu kompenzácie medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav by sa mali prijať nové usmernenia uvedené v článku 18 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 714/2009, ktoré by odrážali inštitucionálny rámec vytvorený uvedeným nariadením. Predovšetkým Agentúra pre spoluprácu regulačných orgánov v oblasti energetiky (ďalej iba agentúra) zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 713/2009 (3) by mala byť zodpovedná za monitorovanie vykonávania mechanizmu kompenzácie medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav.

(3)

Záväznými usmerneniami zavádzajúcimi mechanizmus kompenzácie medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav by sa mal zriadiť stabilný základ pre fungovanie mechanizmu kompenzácie medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav a pre spravodlivú kompenzáciu nákladov na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie, ktoré vznikajú prevádzkovateľom prenosových sústav.

(4)

Prevádzkovatelia prenosových sústav z tretích krajín alebo teritórií, ktorí uzavreli dohody s Európskou úniou, a teda prijali a uplatňujú právne predpisy Európskej únie v sektore elektrickej energie, by mali mať právo zúčastňovať sa na mechanizme kompenzácie medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav, a to na rovnakom základe ako prevádzkovatelia prenosových sústav z členských štátov.

(5)

Je vhodné, aby prevádzkovatelia prenosových sústav z tretích krajín, ktorí neuzavreli dohody s Európskou úniou o prijatí a uplatňovaní právnych predpisov Európskej únie v sektore elektrickej energie, mali možnosť uzatvárať viacstranné dohody s prevádzkovateľmi prenosových sústav v členských štátoch, ktorými sa všetkým stranám umožní kompenzácia nákladov na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie na spravodlivom a rovnakom základe.

(6)

Prevádzkovatelia prenosových sústav by mali získať kompenzácie za straty energie, ktoré vznikajú v dôsledku prijímania cezhraničných tokov elektrickej energie. Tieto kompenzácie by mali byť založené na odhade strát vzniknutých v prípade neexistencie prenosov elektrickej energie.

(7)

Na účely kompenzácie prevádzkovateľov prenosových sústav za náklady na sprístupnenie infraštruktúry na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie by sa mal zriadiť fond. Hodnota tohto fondu by mala byť založená na posúdení dlhodobých priemerných prírastkových nákladov na sprístupnenie infraštruktúry na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie v rámci celej Európskej únie.

(8)

Posúdenie infraštruktúry prenosov elektrickej energie v rámci celej Európskej únie v súvislosti so zjednodušením cezhraničných tokov elektrickej energie by mala vykonať agentúra, keďže je zodpovedná za koordináciu činností regulačných orgánov, ktoré musia vykonávať podobnú funkciu na vnútroštátnej úrovni.

(9)

Prevádzkovatelia prenosových sústav v tretích krajinách by mali znášať tie isté náklady na používanie prenosovej sústavy Európskej únie ako prevádzkovatelia prenosových sústav v členských štátoch.

(10)

Rôzna výška poplatkov, ktoré platia výrobcovia elektrickej energie za prístup do prenosovej sústavy, by nemala oslabovať vnútorný trh. Z tohto dôvodu by sa mali priemerné poplatky za prístup do siete v členských štátoch pohybovať v rozmedzí, ktorým sa zabezpečí realizácia výhod vyplývajúcich z harmonizácie.

(11)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 46 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES (4),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prevádzkovateľom prenosových sústav sa kompenzujú náklady vzniknuté v dôsledku prijímania cezhraničných tokov elektrickej energie do svojich sietí na základe usmernení ustanovených v časti A prílohy.

Článok 2

Poplatky uplatňované prevádzkovateľmi sietí za prístup k prenosovým sústavám musia byť v súlade s usmerneniami ustanovenými v časti B prílohy.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 3. marca 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 23. septembra 2010

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 176, 15.7.2003, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 233, 3.9.2010, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 211, 14.8.2009, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 211, 14.8.2009, s. 55.


PRÍLOHA

ČASŤ A

Usmernenia pre zriadenie mechanizmu kompenzácie medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav

1.   Všeobecné ustanovenia

1.1.

Mechanizmus kompenzácie medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav (ITC) umožňuje kompenzáciu za náklady na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie vrátane poskytovania cezhraničného prístupu do prepojenej sústavy.

1.2.

Európska sieť prevádzkovateľov prenosových sústav pre elektrinu (ENTSO-E) zriadená v súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 714/2009 zriadi fond ITC na účely kompenzácie prevádzkovateľov prenosových sústav za náklady na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie.

Fond ITC poskytuje kompenzáciu:

1.

nákladov na straty vzniknuté vo vnútroštátnych prenosových sústavách v dôsledku prijímania cezhraničných tokov elektrickej energie,

ako aj

2.

nákladov na sprístupnenie infraštruktúry na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie.

1.3.

Príspevky do fondu ITC sa vypočítajú v súlade s bodmi 6 a 7.

Platby z fondu ITC sa vypočítajú v súlade s bodmi 4 a 5.

ENTSO-E je zodpovedná za ustanovenie opatrení na výber a výplatu všetkých platieb týkajúcich sa fondu ITC, ako aj za stanovenie časového plánu platieb. Všetky príspevky a platby sa uskutočňujú čo najskôr a najneskôr do šiestich mesiacov od skončenia obdobia, na ktoré sa vzťahujú.

1.4.

Agentúra dohliada na zavádzanie mechanizmu ITC a každoročne podáva Komisii správu o zavádzaní mechanizmu ITC a o správe fondu ITC.

ENTSO-E pri plnení tejto úlohy spolupracuje s Komisiou a s agentúrou a poskytuje agentúre všetky informácie nevyhnutné na tento účel.

Každý prevádzkovateľ prenosovej sústavy poskytuje ENTSO-E a agentúre všetky informácie nevyhnutné na zavedenie mechanizmu ITC.

1.5.

Do momentu zriadenia ENTSO-E prevádzkovatelia prenosových sústav navzájom spolupracujú s cieľom zrealizovať úlohy pridelené ENTSO-E v súvislosti s mechanizmom ITC.

1.6.

Prenos elektrickej energie sa vo všeobecnosti vypočíta na hodinovom základe tak, že sa zoberie nižšia z absolútnych hodnôt dovezenej elektrickej energie a absolútna hodnota vyvezenej elektrickej energie v prepojovacích vedeniach medzi vnútroštátnymi prenosovými sústavami.

Naúčely výpočtu prenosov elektrickej energie sa objem dovozu a vývozu na každom prepojovacom vedení medzi vnútroštátnymi prenosovými sústavami zníži v pomere k podielu kapacity pridelenej spôsobom, ktorý nie je v súlade s bodom 2 usmernení pre riadenie preťaženia ustanovenými v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 714/2009.

Bez ohľadu na ustanovenia druhého pododseku tohto bodu sa dovozy a vývozy elektrickej energie na prepojovacích vedeniach s tretími krajinami, na ktoré sa uplatňujú ustanovenia bodu 7.1, zahrnú do výpočtu prenosov elektrickej energie.

1.7.

Na účely tejto časti prílohy čistý tok elektrickej energie znamená absolútnu hodnotu rozdielu medzi celkovým vývozom elektrickej energie z danej vnútroštátnej prenosovej sústavy do krajín, v ktorých sa prevádzkovatelia prenosovej sústavy zúčastňujú na mechanizme ITC, a celkovým dovozom elektrickej energie z krajín, v ktorých sa prevádzkovatelia prenosovej sústavy zúčastňujú na mechanizme ITC, do tej istej prenosovej sústavy.

Vprípade strán mechanizmu ITC, ktoré majú spoločnú hranicu aspoň s jednou treťou krajinou, na ktorú sa vzťahujú ustanovenia bodu 7.1, sa pri výpočte čistého toku realizujú nasledujúce úpravy:

1.

ak je celkový vývoz elektrickej energie do krajín, kde sa PPS zúčastňujú na mechanizme ITC, vyšší ako celkový dovoz elektrickej energie z krajín, kde sa PPS zúčastňujú na mechanizme ITC, čisté toky sa znížia o nižšiu z nasledujúcich hodnôt:

a)

čisté toky dovozu elektrickej energie z týchto tretích krajín alebo

b)

čisté toky vývozu elektrickej energie z krajín, v ktorých sa prevádzkovateľ prenosovej sústavy zúčastňuje na mechanizme ITC;

2.

ak je celkový dovoz elektrickej energie z krajín, kde sa PPS zúčastňujú na mechanizme ITC, vyšší ako celkový vývoz elektrickej energie do krajín, kde sa PPS zúčastňujú na mechanizme ITC, čisté toky sa znížia o nižšiu z nasledujúcich hodnôt:

a)

čisté toky vývozu do týchto tretích krajín alebo

b)

čisté toky dovozu elektrickej energie z krajín, v ktorých sa prevádzkovateľ prenosovej sústavy zúčastňuje na mechanizme ITC.

1.8.

Na účely tejto prílohy zaťaženie znamená celkový objem elektrickej energie, ktorá opúšťa vnútroštátnu prenosovú sústavu smerom k pripojeným rozvodným sústavám, koncovým spotrebiteľom pripojeným na prenosovú sústavu a smerom k výrobcom elektrickej energie na účely spotreby pri výrobe elektrickej energie.

2.   Účasť na mechanizme ITC

2.1.

Každý regulačný orgán zabezpečí, aby sa prevádzkovatelia prenosových sústav na svojom území zúčastňovali na mechanizme ITC a aby v poplatkoch uplatňovaných prevádzkovateľmi prenosových sústav za prístup do sietí neboli zahrnuté žiadne dodatočné poplatky za prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie.

2.2.

Prevádzkovatelia prenosových sústav z tretích krajín, ktorí uzatvorili dohody s Európskou úniou, a teda prijali právne predpisy Európskej únie a uplatňujú ich v sektore elektrickej energie, majú právo zúčastňovať sa na mechanizme ITC.

Predovšetkým prevádzkovatelia prenosových sústav na územiach uvedených v článku 9 Zmluvy o založení Energetického spoločenstva (1) majú právo zúčastňovať sa na mechanizme ITC.

Skaždým prevádzkovateľom prenosovej sústavy z tretej krajiny, ktorý sa zúčastňuje na mechanizme ITC, sa zaobchádza rovnako ako s prevádzkovateľom prenosovej sústavy z členského štátu.

3.   Viacstranné dohody

3.1.

ENTSO-E zjednodušuje uzatváranie viacstranných dohôd o kompenzácii nákladov na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav zúčastňujúcich sa na mechanizme ITC a prevádzkovateľmi prenosových sústav z tretích krajín, ktorí neuzavreli dohody s Európskou úniou o prijatí a uplatňovaní právnych predpisov Európskej únie v sektore elektrickej energie a ktorí 16. decembra 2009 podpísali dobrovoľnú dohodu medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav o kompenzácii medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav.

3.2.

Cieľom týchto viacstranných dohôd je zabezpečiť, aby sa s prevádzkovateľom prenosovej sústavy z tretej krajiny zaobchádzalo rovnako ako s prevádzkovateľom prenosovej sústavy v krajine, ktorá sa zúčastňuje na mechanizme ITC.

3.3.

V prípade potreby sa v týchto viacstranných dohodách môže odporúčať primeraná úprava celkovej kompenzácie v prípade kompenzácie za sprístupnenie dostupnej infraštruktúry na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie stanovené v súlade s bodom 5. Každá takáto úprava bude podliehať súhlasu Komisie, zohľadňujúc pritom stanovisko agentúry.

3.4.

S prevádzkovateľom prenosovej sústavy z tretej krajiny sa nesmie zaobchádzať priaznivejším spôsobom v porovnaní so spôsobom, ktorý by sa uplatňoval na prevádzkovateľa prenosovej sústavy zúčastňujúceho sa na mechanizme ITC.

3.5.

ENTSO-E predloží všetky takéto viacstranné dohody Komisii, ktorá posúdi, či sa pokračovaním viacstrannej dohody podporuje dokončenie a fungovanie vnútorného trhu s elektrickou energiou a cezhraničný obchod. Vo svojom posúdení sa Komisia venuje predovšetkým tomu, či:

1.

sa dohoda týka iba kompenzácií nákladov na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav (PPS);

2.

dodržiavajú sa požiadavky uvedené v bodoch 3.2 a 3.4.

3.6.

Pri vypracovaní posúdenia uvedeného v bode 3.5 Komisia vedie konzultácie so všetkými členskými štátmi, pričom osobitnú pozornosť venuje názorom tých členských štátov, ktoré majú spoločnú hranicu s príslušnou treťou krajinou.

Pri vypracovaní posúdenia sa Komisia môže poradiť s Agentúrou.

4.   Kompenzácie strát

4.1.

Kompenzácie strát vzniknutých vo vnútroštátnych prenosových sústavách v dôsledku prijímania cezhraničných tokov elektrickej energie sa vypočítajú oddelene od kompenzácií nákladov vzniknutých v súvislosti so sprístupnením infraštruktúry na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie.

4.2.

Objem strát vzniknutých vo vnútroštátnej prenosovej sústave sa zistí výpočtom rozdielu medzi:

1.

objemom skutočne vzniknutých strát v prenosovej sústave počas príslušného obdobia

a

2.

odhadovaným objemom strát v prenosovej sústave, ktoré by vznikli v sústave počas príslušného obdobia v prípade, že by nedošlo k žiadnemu prenosu elektrickej energie.

4.3.

ENTSO-E je zodpovedná za realizáciu výpočtov uvedených v bode 4.2 a zverejní tento výpočet a svoju metódu vo vhodnom formáte. Tento výpočet je možné odvodiť z odhadov na základe niektorých časových okamihov v rámci príslušného obdobia.

4.4.

Výška strát vzniknutých vo vnútroštátnej prenosovej sústave v dôsledku cezhraničného toku elektrickej energie sa vypočíta na tom istom základe, ktorý schválil regulačný orgán pri všetkých stratách vo vnútroštátnych prenosových sústavách. Agentúra preverí kritériá hodnotenia strát na vnútroštátnej úrovni, pričom zohľadní najmä skutočnosť, že straty sú hodnotené spravodlivým a nediskriminačným spôsobom.

V prípade, že príslušný regulačný orgán neschválil základ pre výpočet strát na obdobie, na ktoré sa vzťahuje mechanizmus ITC, hodnotu strát na účely mechanizmu ITC určí odhadom ENTSO-E.

5.   Kompenzácia za poskytovanie infraštruktúry pre cezhraničné toky elektrickej energie

5.1.

Na základe návrhu agentúry v súlade s bodom 5.3 Komisia určí sumu ročnej kompenzácie za cezhraničnú infraštruktúru, ktorá sa prerozdelí medzi PPS ako kompenzácia nákladov vzniknutých v dôsledku sprístupnenia infraštruktúry pre prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie. Ak Komisia nesúhlasí s návrhom agentúry, požiada ju o druhé stanovisko.

5.2.

Suma ročnej kompenzácie za cezhraničnú infraštruktúru sa prerozdelí medzi prevádzkovateľov prenosových sústav zodpovedných za vnútroštátne prenosové sústavy v pomere ku:

1.

koeficientu prenosu, t. j. k prenosom v tejto vnútroštátnej prenosovej sústave ako podielu celkových prenosov vo všetkých vnútroštátnych prenosových sústavách;

2.

koeficientu zaťaženia, t. j. k prenosom elektrickej energie na druhú v pomere k zaťaženiu plus prenosom v tejto vnútroštátnej prenosovej sústave vo vzťahu k prenosom elektrickej energie na druhú v pomere k zaťaženiu plus prenosu vo všetkých vnútroštátnych prenosových sústavách.

Koeficient prenosu má váhu 75 % a koeficient zaťaženia 25 %.

5.3.

Agentúra navrhne ročnú sumu kompenzácie za cezhraničnú infraštruktúru uvedenú v bode 5.1 a založenú na hodnotení infraštruktúry prenosov elektrickej energie v rámci celej Európskej únie, ktorá súvisí s uľahčovaním cezhraničných tokov elektrickej energie. Agentúra vyvinie maximálne úsilie, aby zrealizovala hodnotenie do dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. ENTSO-E poskytuje agentúre všetku pomoc nevyhnutnú na účely realizácie tohto hodnotenia.

Toto hodnotenie zahŕňa technické a ekonomické hodnotenie dlhodobých priemerných prírastkových nákladov na sprístupnenie tejto infraštruktúry na prenos elektrickej energie pre cezhraničné toky elektrickej energie počas príslušného obdobia s výhľadom do budúcnosti, a to každoročne a na základe uznávaných, štandardných metodík výpočtu nákladov.

V prípade, že je infraštruktúra financovaná z iných zdrojov ako z poplatkov za prístup k sieťam v súlade s článkom 14 nariadenia (ES) č. 714/2009, hodnotenie nákladov za sprístupnenie infraštruktúry pre cezhraničné toky elektrickej energie sa upraví primeraným spôsobom a zohľadní túto skutočnosť.

V rámci tohto hodnotenia infraštruktúry na prenos elektrickej energie na úrovni celej Európskej únie sa posudzuje infraštruktúra vo všetkých členských štátoch a tretích krajinách zúčastňujúcich sa na mechanizme ITC, ako aj v sústavách prevádzkovaných prevádzkovateľmi prenosových sústav, ktorí uzatvorili viacstranné dohody uvedené v bode 3.

5.4.

Kým agentúra nezrealizuje hodnotenie uvedené v bode 5.3 a Komisia neurčí ročnú sumu kompenzácie za cezhraničnú infraštruktúru v súlade s bodom 5.1, ročná suma kompenzácie za cezhraničnú infraštruktúru sa stanovuje na 100 000 000 EUR.

5.5.

Pri podávaní návrhu uvedeného v bode 5.1 poskytne agentúra Komisii aj svoje stanovisko k vhodnosti využívania dlhodobých priemerných prírastkových nákladov na prehodnotenie nákladov na sprístupnenie infraštruktúry na prijímanie cezhraničných tokov elektrickej energie.

6.   Príspevky do fondu ITC

6.1.

Prevádzkovatelia prenosových sústav prispievajú do fondu ITC v pomere k absolútnej hodnote čistých tokov vo svojich vnútroštátnych prenosových sústavách a smerom z týchto sústav, a to ako podiel súčtu absolútnej hodnoty čistých tokov vo všetkých vnútroštátnych prenosových sústavách a smerom z týchto sústav.

7.   Poplatok za používanie prenosovej sústavy v súvislosti s dovozom a vývozom elektrickej energie z tretích krajín

7.1.

Poplatok za používanie prenosovej sústavy sa platí pri všetkých plánovaných dovozoch a vývozoch elektrickej energie zo všetkých tretích krajín, a to v prípade, že:

1.

daná krajina neuzatvorila dohodu s Európskou úniou, čím neprijala a neuplatňuje právne predpisy Európskej únie v sektore elektrickej energie,

alebo

2.

prevádzkovateľ prenosovej sústavy zodpovedný za sústavu, z ktorej sa vyváža alebo do ktorej sa dováža elektrická energia, neuzatvoril viacstrannú dohodu uvedenú v bode 3.

Tento poplatok je vyjadrený v eurách za megawatthodinu.

7.2.

Každý účastník mechanizmu ITC vyberá poplatok za používanie prenosovej sústavy v súvislosti s plánovaným dovozom a vývozom elektrickej energie medzi vnútroštátnou prenosovou sústavou a prenosovou sústavou tretej krajiny.

7.3.

ENTSO-E vopred vypočíta poplatok za používanie prenosovej sústavy splatný za každý rok. Tento poplatok sa stanoví vo výške odhadovaného príspevku za megawatthodinu, ktorý by prevádzkovatelia prenosových sústav zo zúčastnených krajín platili do fondu ITC na základe predpokladaného cezhraničného toku elektrickej energie počas príslušného roka.

ČASŤ B

Usmernenia pre spoločný regulačný prístup k spoplatňovaniu prenosu

1.

Ročné priemerné poplatky za prenos, ktoré platia výrobcovia vo všetkých členských štátoch, sa musia pohybovať v rozmedzí stanovenom v bode 3.

2.

Ročné priemerné poplatky za prenos, ktoré platia výrobcovia, sú ročné celkové poplatky za prenos, ktoré platia výrobcovia, vydelené celkovou nameranou elektrickou energiou, ktorú výrobcovia každý rok dodajú do prenosovej sústavy členského štátu.

Pri výpočte stanovenom v bode 3 sa do poplatkov za prenos nezapočítajú:

1.

poplatky, ktoré platia výrobcovia za fyzické aktíva potrebné na spojenie so sústavou alebo skvalitnenie spojenia;

2.

poplatky, ktoré platia výrobcovia v súvislosti s podpornými službami;

3.

osobitné poplatky za systémové straty, ktoré platia výrobcovia.

3.

Výška ročných priemerných poplatkov za prenos, ktoré platia výrobcovia, sa musí pohybovať v rozmedzí od 0 do 0,5 EUR/MWh, okrem poplatkov, ktoré sa uplatňujú v Dánsku, Švédsku, Fínsku, Rumunsku, Írsku, Veľkej Británii a Severnom Írsku.

Výška ročných priemerných poplatkov za prenos, ktoré platia výrobcovia v Dánsku, Švédsku a Fínsku, sa musí pohybovať v rozmedzí od 0 do 1,2 EUR/MWh.

Výška ročných priemerných poplatkov za prenos, ktoré platia výrobcovia v Írsku, Veľkej Británii a Severnom Írsku, sa musí pohybovať v rozmedzí od 0 do 2,5 EUR/MWh a v Rumunsku v rozmedzí od 0 do 2,0 EUR/MWh.

4.

Agentúra monitoruje vhodnosť rozmedzí prípustných poplatkov za prenos, pričom zohľadní najmä ich vplyv na financovanie kapacity prenosu potrebné v členských štátoch na dosiahnutie ich cieľov v rámci smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES (2) a ich vplyv na používateľov sústavy vo všeobecnosti.

5.

Agentúra poskytne Komisii do 1. januára 2014 svoje stanovisko k vhodným rozmedziam poplatkov na obdobie po 1. januári 2015.


(1)  Ú. v. EÚ L 198, 20.7.2006, s. 18.

(2)  Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 16.