22.7.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 189/9 |
NARIADENIE RADY (EURATOM) č. 647/2010
z 13. júla 2010
o finančnej pomoci Únie v súvislosti s vyradením blokov 1 až 4 jadrovej elektrárne Kozloduj v Bulharsku z prevádzky (program Kozloduj)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 203,
so zreteľom na žiadosť Bulharska o ďalšie financovanie,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1) |
Počas prístupových rokovaní v roku 2005 Bulharsko súhlasilo s odstavením blokov 1 a 2 a blokov 3 a 4 jadrovej elektrárne Kozloduj do 31. decembra 2002, resp. do 31. decembra 2006, a s následným vyradením týchto blokov z prevádzky. Európska únia vyjadrila svoju ochotu poskytnúť ďalšiu finančnú pomoc až do roku 2009, a to ako predĺženie predvstupovej pomoci plánovanej v rámci programu Phare na podporu úsilia Bulharska pri vyraďovaní jadrovej elektrárne z prevádzky. |
(2) |
Vzhľadom na záväzok Bulharska odstaviť blok 3 a blok 4 jadrovej elektrárne Kozloduj sa článkom 30 Aktu o podmienkach pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska (ďalej len „akt o pristúpení z roku 2005“) zriadil program pomoci (ďalej len „program Kozloduj“) s rozpočtom 210 miliónov EUR na obdobie rokov 2007 až 2009. Tento program zahŕňa pomoc na pokrytie straty kapacity v dôsledku odstavenia jadrovej elektrárne Kozloduj. |
(3) |
Medzinárodné fondy na vyradenie jadrových zariadení z prevádzky, ktoré spravuje Európska banka pre obnovu a rozvoj (EBOR), existujú už niekoľko rokov. Únia je hlavným prispievateľom do týchto fondov. |
(4) |
Únia uznáva úsilie, ktoré Bulharsko vynaložilo, a značný pokrok, ktorý dosiahlo v prípravnom štádiu vyraďovania jadrovej elektrárne z prevádzky v rámci programu Kozloduj s využitím finančných prostriedkov Únie poskytnutých do roku 2009, ako aj potrebu ďalšej finančnej podpory po roku 2009, aby sa dosiahol ďalší pokrok v prácach na demontáži, a to v súlade s aktom o pristúpení z roku 2005 a pri uplatňovaní najprísnejších bezpečnostných noriem. |
(5) |
Okrem toho je dôležité využiť vlastné zdroje jadrovej elektrárne Kozloduj, keďže sa tým prispieva k dostupnosti potrebných odborných znalostí, rozširuje sa know-how a zručnosti a súčasne sa prostredníctvom pokračujúceho zamestnávania pracovníkov odstavenej jadrovej elektrárne zmierňuje sociálny a ekonomický vplyv jej predčasného odstavenia. Pokračujúca finančná podpora je preto dôležitá na zachovanie požadovanej úrovne bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. |
(6) |
Únia uznáva aj potrebu finančnej podpory na dosiahnutie ďalšieho pokroku v súvislosti so zmierňujúcimi opatreniami v sektore energetiky, a to vzhľadom na rozsah straty kapacity v dôsledku odstavenia jadrových blokov a jej vplyv na bezpečnosť dodávok v regióne. |
(7) |
Únia uznáva potrebu zmierniť dosah vyšších škôd na životnom prostredí a zvýšených emisií spôsobených tým, že náhradná kapacita pochádza predovšetkým zo zvýšeného využívania uhoľných elektrární. |
(8) |
Preto by sa mala vyčleniť suma 300 miliónov EUR zo všeobecného rozpočtu Únie na financovanie vyradenia jadrovej elektrárne Kozloduj z prevádzky na obdobie rokov 2010 až 2013. |
(9) |
Rozpočtové prostriedky zo všeobecného rozpočtu Únie vyčlenené na vyraďovanie jadrových zariadení z prevádzky by nemali viesť k narušeniu hospodárskej súťaže, pokiaľ ide o dodávateľov energie na trh s energiou v Únii. Tieto rozpočtové prostriedky by sa mali použiť aj na financovanie opatrení na zvyšovanie energetickej efektívnosti a znižovanie spotreby energie v súlade s acquis a pravidlami fungovania spoločného európskeho trhu s energiou. |
(10) |
Naďalej by mala byť k dispozícii finančná pomoc vo forme príspevku Únie do Medzinárodného fondu na podporu vyradenia jadrovej elektrárne Kozloduj z prevádzky, ktorý spravuje EBOR. |
(11) |
Medzi úlohy EBOR patrí spravovanie verejných prostriedkov určených na programy na vyradenie tých blokov jadrovej elektrárne z prevádzky, na ktoré sa vzťahujú dohody o odstavení nadväzujúce na pristúpenie. EBOR monitoruje finančné hospodárenie v rámci týchto programov s cieľom, aby sa verejné prostriedky využívali optimálne. Okrem toho EBOR vykonáva rozpočtové úlohy, ktoré jej zverila Komisia v súlade s požiadavkami podľa nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (2) (nariadenie o rozpočtových pravidlách). |
(12) |
S cieľom zabezpečiť čo najvyššiu efektívnosť a minimalizovať prípadný vplyv na životné prostredie by sa pri vyraďovaní blokov 1 až 4 jadrovej elektrárne Kozloduj z prevádzky mali využívať najlepšie dostupné technické odborné znalosti a malo by sa náležite prihliadať na povahu a technologické špecifikácie blokov, ktoré sa majú odstaviť. |
(13) |
Vyradenie jadrovej elektrárne Kozloduj z prevádzky sa uskutoční v súlade s právnymi predpismi o životnom prostredí, najmä so smernicou Rady 85/337/EHS z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (3). |
(14) |
Prostredníctvom hodnotiacich auditov a auditov výkonnosti programov financovaných v minulosti by sa malo zabezpečiť dodržiavanie zásad hospodárnosti, efektívnosti a účinnosti vo vzťahu k prideleným prostriedkom. |
(15) |
Referenčná suma v zmysle bodu 38 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (4) by sa mala zahrnúť do tohto nariadenia počas celého trvania programu Kozloduj bez toho, aby tým boli dotknuté právomoci rozpočtového orgánu ustanovené v Zmluve o fungovaní Európskej únie. |
(16) |
Na prijatie opatrení potrebných na vykonávanie tohto nariadenia by mal Komisii pomáhať výbor zriadený na základe nariadenia Rady (Euratom) č. 549/2007 (5), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto nariadením sa zriaďuje program (ďalej len „program Kozloduj“), ktorým sa ustanovujú podrobné vykonávacie pravidlá pre poskytovanie finančného príspevku Únie určeného na pokračujúci proces vyraďovania blokov 1 až 4 jadrovej elektrárne Kozloduj v Bulharsku z prevádzky a na riešenie následkov ich skorého odstavenia, ktoré sa týkajú životného prostredia, hospodárstva a bezpečnosti dodávok v regióne.
Článok 2
Príspevok Únie na program Kozloduj sa poskytne na účely finančnej podpory pre:
— |
opatrenia súvisiace s vyradením jadrovej elektrárne Kozloduj z prevádzky, |
— |
opatrenia na skvalitnenie životného prostredia v súlade s acquis a na modernizáciu konvenčnej výrobnej kapacity, ktorou sa nahradí výrobná kapacita štyroch reaktorov jadrovej elektrárne Kozloduj, |
— |
pre ďalšie opatrenia, ktoré vyplývajú z rozhodnutia odstaviť túto elektráreň a vyradiť ju z prevádzky a ktoré prispievajú k nevyhnutnej reštrukturalizácii, skvalitneniu životného prostredia a modernizácii výrobného, prenosového a distribučného energetického sektora v Bulharsku, ako aj k zlepšeniu zabezpečenia dodávok energie a energetickej efektívnosti v Bulharsku. |
Článok 3
1. Referenčná suma na vykonávanie programu Kozloduj na obdobie od 1. januára 2010 do 31. decembra 2013 je 300 miliónov EUR.
2. Ročné rozpočtové prostriedky schvaľuje rozpočtový orgán v rámci limitov finančného rámca.
3. Výška rozpočtových prostriedkov vyčlenených na program Kozloduj sa môže preskúmať v priebehu obdobia od 1. januára 2010 do 31. decembra 2013 tak, aby sa zohľadnil pokrok dosiahnutý pri plnení programu a aby sa zabezpečilo, že plánovanie a prideľovanie prostriedkov bude vychádzať zo skutočných platobných potrieb a absorpčnej kapacity.
Článok 4
Vzhľadom akt o pristúpení z roku 2005 príspevok na niektoré opatrenia môže dosahovať až 100 % celkových výdavkov. Bude potrebné vyvinúť maximálne úsilie s cieľom pokračovať v praxi spolufinancovania ustanovenej v rámci predvstupovej pomoci a v pomoci poskytnutej v období rokov 2007 až 2009 v prospech úsilia Bulharska pri vyraďovaní jadrovej elektrárne z prevádzky, ako aj s cieľom získať v prípade potreby spolufinancovanie z ďalších zdrojov.
Článok 5
1. Finančná pomoc na opatrenia v rámci programu Kozloduj bude k dispozícii vo forme príspevku Únie do Medzinárodného fondu na podporu vyradenia jadrovej elektrárne Kozloduj z prevádzky, ktorý spravuje EBOR, a to v súlade s článkom 53d nariadenia o rozpočtových pravidlách.
2. Opatrenia v rámci programu Kozloduj sa prijímajú v súlade s článkom 8 ods. 2.
Článok 6
1. Komisia si môže nechať vypracovať audit využívania pomoci, a to buď priamo svojimi zamestnancami, alebo prostredníctvom akéhokoľvek kvalifikovaného externého orgánu, ktorý si vyberie. Takéto audity sa môžu vykonávať počas obdobia platnosti dohody medzi Úniou a EBOR o poskytovaní finančných prostriedkov Únie Medzinárodnému fondu na podporu vyradenia jadrovej elektrárne Kozloduj z prevádzky a počas piatich rokov od dátumu vyplatenia zostatku. Zistenia auditu môžu prípadne viesť k rozhodnutiu Komisie o vymáhaní.
2. Zamestnanci Komisie a externí pracovníci poverení Komisiou majú v primeranom rozsahu právo vstupu najmä do priestorov príjemcu a právo prístupu ku všetkým informáciám vrátane informácií v elektronickej forme, ktoré sú potrebné na vykonávanie daných auditov. V rámci auditov sa skúma aj dosiahnutá fáza pri vydávaní povolení na vyradenie z prevádzky.
Dvor audítorov a Európsky parlament majú rovnaké práva ako Komisia, najmä pokiaľ ide o vstup, resp. prístup.
Okrem toho,na ochranu finančných záujmov Únie pred podvodmi a inými nezrovnalosťami je Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) oprávnený vykonávať v rámci programu Kozloduj kontroly a inšpekcie na mieste v súlade s nariadením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (6).
3. V prípade činností Únie financovaných v rámci tohto nariadenia je pojem „nezrovnalosť“ uvedený v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18.decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (7) akékoľvek porušenie ustanovenia práva Únie alebo akékoľvek porušenie zmluvného záväzku vyplývajúce z konania alebo opomenutia hospodárskeho subjektu, ktoré má alebo môže mať nepriaznivý dosah na všeobecný rozpočet Únie alebo na rozpočty ňou spravované v dôsledku neoprávnenej výdavkovej položky alebo na rozpočty spravované v mene Únie alebo Spoločenstva inými medzinárodnými organizáciami.
4. V dohodách medzi Úniou a EBOR o poskytovaní finančných prostriedkov Únie pre Medzinárodný fond na podporu vyradenia jadrovej elektrárne Kozloduj z prevádzky sa ustanovia primerané opatrenia na ochranu finančných záujmov Únie pred podvodmi, korupciou a inými nezrovnalosťami a opatrenia, ktorými sa Komisii, OLAF-u a Dvoru audítorov umožní vykonávať kontroly na mieste.
Článok 7
Komisia zabezpečí vykonanie tohto nariadenia a bude pravidelne podávať správy Európskemu parlamentu a Rade. Vykoná preskúmanie, ako sa ustanovuje v článku 3 ods. 3.
Článok 8
1. Komisii pomáha výbor zriadený na základe článku 8 ods. 1 nariadenia (Euratom) č. 549/2007.
2. V prípade odkazu na tento odsek sa uplatňuje postup ustanovený v článku 8 ods. 2 nariadenia (Euratom) č. 549/2007.
Článok 9
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. júla 2010
Za Radu
predseda
D. REYNDERS
(1) Stanovisko z 20. mája 2010 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 175, 5.7.1985, s. 40.
(4) Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
(5) Nariadenie Rady (Euratom) č. 549/2007 zo 14. mája 2007 o vykonávaní protokolu č. 9 o bloku 1 a bloku 2 jadrovej elektrárne Bohunice V1 na Slovensku, ktorý je pripojený k Aktu o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 131, 23.5.2007, s. 1).
(6) Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.
(7) Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1.