13.3.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 65/27


SMERNICA KOMISIE 2010/21/EÚ

z 12. marca 2010,

ktorou sa mení a dopĺňa príloha I k smernici Rady 91/414/EHS, pokiaľ ide o osobitné ustanovenia týkajúce sa klotianidínu, thiamethoxamu, fipronilu a imidaklopridu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (1), a najmä na jej článok 6 ods. 1 druhý pododsek druhú zarážku,

keďže:

(1)

Účinné látky klotianidin, thiamethoxam, fipronil a imidakloprid boli zaradené do prílohy I k smernici 91/414/EHS smernicami Komisie 2006/41/ES (2), 2007/6/ES (3), 2007/52/ES (4) a 2008/116/ES (5) v uvedenom poradí.

(2)

Náhodné uvoľnenie týchto účinných látok, ktoré nedávno oznámili viaceré členské štáty, malo za následok značný úbytok rojov medonosných včiel. V dôsledku toho príslušné členské štáty prijali preventívne opatrenia na dočasné pozastavenie uvádzania prípravkov na ochranu rastlín s obsahom týchto látok na trh.

(3)

Klotianidín, thiamethoxam a imidakloprid sa môžu povoliť iba na použitia ako insekticíd vrátane použitia na ošetrenie osiva. Fipronil sa však môže povoliť len na použitie ako insekticíd na ošetrenie osiva. Nehody, ktoré oznámili členské štáty, sa týkajú nevhodného použitia týchto účinných látok na ošetrenie osiva.

(4)

Aby sa predišlo budúcim nehodám, mali by sa v prípade klotianidínu, thiamethoxamu, fipronilu a imidaklopridu ustanoviť dodatočné ustanovenia vrátane primeraných opatrení na zníženie rizika.

(5)

Smernica 91/414/EHS by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Príloha I k smernici 91/414/EHS sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tejto smernici.

Článok 2

Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 31. októbra 2010 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.

Tieto ustanovenia uplatňujú od 1. novembra 2010.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

Článok 3

V súlade so smernicou 91/414/EHS členské štáty v prípade potreby do 31. októbra 2010 zmenia a doplnia alebo odoberú existujúce povolenia prípravkov na ochranu rastlín obsahujúcich klotianidin, thiamethoxam, fipronil a imidakloprid ako účinné látky.

Článok 4

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 5

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 12. marca 2010

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 187, 8.7.2006, s. 24.

(3)  Ú. v. EÚ L 43, 15.2.2007, s. 13.

(4)  Ú. v. EÚ L 214, 17.8.2007, s. 3.

(5)  Ú. v. EÚ L 337, 16.12.2008, s. 86.


PRÍLOHA

Príloha I k smernici 91/414/EHS sa mení a dopĺňa takto:

1.

V riadku 123 týkajúcom sa klotianidinu sa v stĺpci „Osobitné ustanovenia“ časť A nahrádza takto:

„ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako insekticíd.

Na ochranu necieľových organizmov, najmä medonosných včiel, v prípade použitia na ošetrenie osiva:

pokrývanie osiva sa vykoná iba v profesionálnych zariadeniach vybavených na ošetrovanie osiva. V týchto zariadeniach sa musia používať najlepšie dostupné techniky, aby sa zabezpečila minimalizácia rozptylu prachu počas aplikácie na osivo, skladovania a prepravy,

na výsadbu sa použije sa primerané zariadenie na zabezpečenie vysokého stupňa zapracovania do pôdy, minimalizácie strát a minimalizácie rozptylu prachu.

Členské štáty zabezpečia, aby:

sa na označení ošetreného osiva uvádzalo, že semená boli ošetrené klotianidinom a aby sa na ňom uvádzali opatrenia na zníženie rizika stanovené v povolení,

podmienky povolenia, najmä v prípade aplikácií postrekom, zahŕňali prípadne opatrenia na zmiernenie rizika zamerané na ochranu medonosných včiel,

sa podľa potreby začali programy monitorovania s cieľom overiť skutočnú expozíciu včiel medonosných klotianidínu v oblastiach, ktoré vo veľkej miere využívajú včely na hľadanie potravy alebo včelári.“

2.

V riadku 142 týkajúcom sa thiamethoxamu sa v stĺpci „Osobitné ustanovenia“ časť A nahrádza takto:

„ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako insekticíd.

Na ochranu necieľových organizmov, najmä medonosných včiel, v prípade použitia na ošetrenie osiva:

pokrývanie osiva sa vykoná iba v profesionálnych zariadeniach vybavených na ošetrovanie osiva. V týchto zariadeniach sa musia používať najlepšie dostupné techniky, aby sa zabezpečila minimalizácia rozptylu prachu počas aplikácie na osivo, skladovania a prepravy,

na výsadbu sa použije sa primerané zariadenie na zabezpečenie vysokého stupňa zapracovania do pôdy, minimalizácie strát a minimalizácie rozptylu prachu.

Členské štáty zabezpečia, aby:

sa na označení ošetreného osiva uvádzalo, že semená boli ošetrené thiamethoxamom a aby sa na ňom uvádzali opatrenia na zníženie rizika stanovené v povolení,

podmienky povolenia, najmä v prípade aplikácií postrekom, zahŕňali prípadne opatrenia na zmiernenie rizika zamerané na ochranu medonosných včiel,

sa podľa potreby začali programy monitorovania s cieľom overiť skutočnú expozíciu včiel medonosných thiamethoxamu v oblastiach, ktoré vo veľkej miere využívajú včely na hľadanie potravy alebo včelári.“

3.

V riadku 163 týkajúcom sa fipronilu sa v stĺpci „Osobitné ustanovenia“ časť A nahrádza takto:

„ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako insekticíd na ošetrenie osiva.

Na ochranu necieľových organizmov, najmä včiel medonosných:

pokrývanie osiva sa vykoná iba v profesionálnych zariadeniach vybavených na ošetrovanie osiva. V týchto zariadeniach sa musia používať najlepšie dostupné techniky, aby sa zabezpečila minimalizácia rozptylu prachu počas aplikácie na osivo, skladovania a prepravy,

na výsadbu sa použije sa primerané zariadenie na zabezpečenie vysokého stupňa zapracovania do pôdy, minimalizácie strát a minimalizácie rozptylu prachu.

Členské štáty zabezpečia, aby:

sa na označení ošetreného osiva uvádzalo, že semená boli ošetrené fipronilom a aby sa na ňom uvádzali opatrenia na zníženie rizika stanovené v povolení,

sa podľa potreby začali programy monitorovania s cieľom overiť skutočnú expozíciu včiel medonosných fipronilu v oblastiach, ktoré vo veľkej miere využívajú včely na hľadanie potravy alebo včelári.“

4.

V riadku 163 týkajúcom sa fipronilu sa v stĺpci „Osobitné ustanovenia“ v časti B táto zarážka vypúšťa:

„—

použitiu primeraného mechanizmu, ktorým sa zabezpečí vysoký stupeň zapracovania do pôdy a minimalizuje sa riziko úniku látky počas aplikácie.“

5.

V riadku 222 týkajúcom sa imidaklopridu sa v stĺpci „Osobitné ustanovenia“ časť A nahrádza takto:

„ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako insekticíd.

Na ochranu necieľových organizmov, najmä medonosných včiel a vtákov, v prípade použitia na ošetrenie osiva:

pokrývanie osiva sa vykoná iba v profesionálnych zariadeniach vybavených na ošetrovanie osiva. V týchto zariadeniach sa musia používať najlepšie dostupné techniky, aby sa zabezpečila minimalizácia rozptylu prachu počas aplikácie na osivo, skladovania a prepravy,

na výsadbu sa použije sa primerané zariadenie na zabezpečenie vysokého stupňa zapracovania do pôdy, minimalizácie strát a minimalizácie rozptylu prachu.

Členské štáty zabezpečia, aby:

sa na označení ošetreného osiva uvádzalo, že semená boli ošetrené imidaklopridom a aby sa na ňom uvádzali opatrenia na zníženie rizika stanovené v povolení,

podmienky povolenia, najmä v prípade aplikácií postrekom, zahŕňali prípadne opatrenia na zmiernenie rizika zamerané na ochranu medonosných včiel,

sa podľa potreby začali programy monitorovania s cieľom overiť skutočnú expozíciu medonosných včiel imidaklopridu v oblastiach, ktoré vo veľkej miere využívajú včely na hľadanie potravy alebo včelári.“

6.

V riadku 222 týkajúcom sa imidaklopridu sa v stĺpci „Osobitné ustanovenia“ v časti B táto zarážka vypúšťa:

„—

ochrane medonosných včiel, najmä v prípade aplikácie postrekom, pričom musia zabezpečiť, aby podmienky povolenia v prípade potreby zahŕňali opatrenia na zníženie rizika.“