31.8.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 228/52


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 26. augusta 2010

o dovoze spermy, vajíčok a embryí koní (Equinae) do Únie s ohľadom na zoznamy staníc pre odber a skladovanie spermy a tímov pre odber a produkciu embryí a požiadavky osvedčovania

[oznámené pod číslom K(2010) 5781]

(Text s významom pre EHP)

(2010/471/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 17 ods. 2 písm. b), článok 17 ods. 3, článok 18 ods. 1 prvú zarážku a článok 19 písm. b) úvodnú vetu,

keďže:

(1)

V smernici 92/65/EHS sa stanovujú veterinárne požiadavky na dovoz spermy, vajíčok a embryí koní (ďalej len „komodity“) do Únie. Stanovuje sa v nej, že do Únie sa môžu dovážať len komodity, ktoré pochádzajú z tretej krajiny alebo časti tretej krajiny, ktorá je zahrnutá v zozname tretích krajín vypracovanom v súlade s uvedenou smernicou a je k nim priložené zdravotné osvedčenie, ktoré zodpovedá vzoru takisto vyhotovenému v súlade s uvedenou smernicou. Zdravotným osvedčením sa musí osvedčiť, že komodity pochádzajú zo schválených staníc pre odber a skladovanie spermy alebo tímov pre odber a produkciu, ktoré ponúkajú záruky minimálne rovnocenné so zárukami stanovenými v kapitole I prílohy D k uvedenej smernici.

(2)

Rozhodnutím Komisie 2004/211/ES zo 6. januára 2004, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín a častí ich územia, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz živých zvierat koňovitých a ich spermy, oocytov a embryí (2), sa ustanovuje zoznam tretích krajín alebo ich častí, z ktorých členské štáty majú povoliť dovoz uvedených komodít. V záujme koherencie a konzistentnosti právnych predpisov Únie by sa mal uvedený zoznam zohľadniť aj v tomto rozhodnutí.

(3)

Smernicou 92/62/EHS zmenenou a doplnenou smernicou Rady 2008/73/ES (3) sa zaviedol zjednodušený postup zapisovania do zoznamu staníc pre odber a skladovanie spermy a tímov pre odber a produkciu embryí schválených pre dovoz komodít do Únie.

(4)

V prílohe D k smernici 92/65/ES zmenenej a doplnenej nariadením Komisie (EÚ) č. 176/2010 (4) sa stanovujú určité nové požiadavky pre komodity, ktoré sa majú uplatňovať od 1. septembra 2010. Zavádzajú sa v nej pravidlá týkajúce sa staníc pre skladovanie spermy a podrobné podmienky ich schvaľovania a dohľadu nad nimi. Takisto sa v nej stanovujú podrobné podmienky schvaľovania tímov pre odber a produkciu embryí a dohľadu nad nimi, ako aj podrobné podmienky odberu a spracovania embryí odobratých in vivo a produkcie a spracovania oplodnených embryí odobratých in vitro a mikromanipulovaných embryí. Zmenili a doplnili sa ňou aj podmienky, ktoré sa okrem podmienok stanovených v smernici Rady 2009/156/ES z 30. novembra 2009 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovité z tretích krajín (5) majú vzťahovať na kone (Equinae), ktoré sú darcami spermy, vajíčok embryí.

(5)

Preto je potrebné stanoviť vzorové zdravotné osvedčenia pre dovoz uvedených komodít do Únie s ohľadom na zmeny a doplnenia smernice 92/65/EHS vykonané na základe smernice 2008/73/ES a nariadenia (EÚ) č. 176/2010.

(6)

Okrem toho by sa malo zaviesť ustanovenie týkajúce sa dovozu existujúcich zásob komodít do Únie, ktoré sú v súlade s ustanoveniami smernice 92/65/EHS zavedenými pred nadobudnutím účinnosti zmien a doplnení, ktoré sa zaviedli nariadením (EÚ) č. 176/2010. Preto je potrebné stanoviť osobitné vzorové zdravotné osvedčenia pre dovoz zásielok komodít odobratých alebo produkovaných, spracovaných a skladovaných v súlade s prílohou D k smernici 92/65/EHS pred 1. septembrom 2010.

(7)

Dlhodobé skladovacie možnosti pre takéto komodity v súčasnosti znemožňujú stanoviť dátum vyčerpania existujúcich zásob. Preto nie je možné stanoviť dátum, kedy sa má ukončiť používanie uvedených vzorových zdravotných osvedčení pre existujúce zásoby.

(8)

S cieľom zabezpečiť vysledovateľnosť komodít by sa v tomto rozhodnutí mali zaviesť vzorové zdravotné osvedčenia pre dovoz spermy koní (Equinae) do Únie, ktorá bola odobratá v schválených staniciach pre odber spermy a odoslaná zo schválenej stanice pre skladovanie spermy bez ohľadu na to, či daná stanica pre skladovanie spermy tvorí súčasť stanice pred odber spermy schválenej pod odlišným číslom schválenia.

(9)

V záujme konzistentnosti a zjednodušenia právnych predpisov Únie by sa vo vzorových zdravotných osvedčeniach pre dovoz komodít malo zohľadniť rozhodnutie Komisie 2007/240/ES (6), v ktorom sa stanovuje, že rôzne veterinárne a zdravotné osvedčenia a osvedčenia o zdravotnej nezávadnosti vyžadované pri dovoze živých zvierat, spermy, embryí, vajíčok a produktov živočíšneho pôvodu do Únie sa musia zakladať na jednotných vzoroch veterinárnych osvedčení stanovených v prílohe I k uvedenému rozhodnutiu.

(10)

Okrem toho je vhodné, aby k zásielkam komodít dovážaným do Únie zo Švajčiarska boli priložené zdravotné osvedčenia vyhotovené v súlade so vzormi používanými pri obchodovaní so spermou, vajíčkami a embryami koní (Equinae) v rámci Únie a stanovenými v rozhodnutí Komisie 2010/470/EÚ z 26. augusta 2010, ktorým sa stanovujú vzory zdravotných osvedčení na účely obchodovania so spermou, vajíčkami a embryami koní (Equinae), oviec (Ovine) a kôz (Caprinae) a s vajíčkami a embryami ošípaných vnútri Únie (7), s úpravami stanovenými v bode 8 a 9 kapitoly IX (B) dodatku 2 prílohy 11 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, schválenej rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom o dohode o vedeckej a technickej spolupráci, zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (8).

(11)

Pri uplatňovaní tohto rozhodnutia by sa mali zohľadniť osobitné požiadavky osvedčovania a vzorové zdravotné potvrdenia, ktoré sa môžu stanoviť v súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi (9), schválenou rozhodnutím Rady 1999/201/ES (10).

(12)

Pri uplatňovaní tohto rozhodnutia by sa mali zohľadniť osobitné požiadavky osvedčovania a vzorové zdravotné potvrdenia, ktoré sa môžu stanoviť v súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi (11), schválenou rozhodnutím Rady 97/132/ES (12).

(13)

V záujme zrozumiteľnosti právnych predpisov Únie je potrebné zrušiť akty Únie, ktorými sa v súčasnosti stanovujú požiadavky osvedčovania pre dovoz komodít do Únie. Preto by sa malo zrušiť rozhodnutie Komisie 96/539/ES zo 4. septembra 1996 o požiadavkách týkajúcich sa zdravia zvierat a o veterinárnej certifikácii pre dovozy spermy druhov zvierat čeľade koňovité do Spoločenstva (13) a rozhodnutie Komisie 96/540/ES zo 4. septembra 1996 o požiadavkách na zdravotný stav zvierat a veterinárnych osvedčeniach pre dovozy vajíčok a embryí koní do Spoločenstva (14).

(14)

Okrem toho rozhodnutie Komisie 2004/616/ES z 26. júla 2004 ustanovujúce zoznam schválených stredísk na odber semena pre dovozy semena koní z tretích krajín (15) je už zastarané a malo by sa zrušiť.

(15)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Predmet úpravy

V tomto rozhodnutí sa stanovujú určité veterinárne požiadavky týkajúce sa dovozu zásielok spermy, vajíčok a embryí koní (Equinae) do Únie.

Stanovujú sa v ňom vzorové zdravotné osvedčenia, ktoré sa majú používať pri dovoze uvedených komodít do Únie.

Článok 2

Dovoz spermy

Členské štáty povoľujú dovoz zásielok spermy zvierat druhu koní (Equinae) za predpokladu, že spĺňajú tieto podmienky:

a)

pochádzajú z tretích krajín alebo častí územia tretích krajín uvedených v stĺpcoch 2 a 4 prílohy I k rozhodnutiu 2004/211/ES, z ktorých je povolený trvalý dovoz registrovaných koní, registrovaných zvierat koňovitých alebo zvierat koňovitých určených na chov a produkciu;

b)

pochádzajú zo schválenej stanice pre odber alebo skladovanie spermy uvedenej v zozname v súlade s článkom 17 ods. 3 písm. b) smernice 92/65/EHS;

c)

je k nim priložené zdravotné osvedčenie vyhotovené v súlade s jedným z nasledujúcich vzorov stanovených v časti 2 prílohy I, ktoré je vyplnené v súlade s vysvetlivkami uvedenými v časti 1 uvedenej prílohy:

i)

VZOR 1 stanovený v oddiele A pre zásielky spermy odobratej v období po 31. auguste 2010 a odoslanej zo schválenej stanice pre odber spermy, z ktorej sperma pochádza;

ii)

VZOR 2 stanovený v oddiele B pre zásielky zásob spermy odobratej, spracovanej a skladovanej pred 1. septembrom 2010 a odoslanej po 31.auguste 2010 zo schválenej stanice pre odber spermy, z ktorej sperma pochádza;

iii)

VZOR 3 stanovený v oddiele C pre zásielky spermy a zásob spermy uvedených v bodoch i) a ii) a odoslaných zo schválenej stanice pre skladovanie spermy.

V prípade, že v bilaterálnych dohodách medzi Európskou úniou a tretími krajinami sú stanovené osobitné požiadavky osvedčovania, uplatňujú sa tieto požiadavky;

d)

sú v súlade s požiadavkami stanovenými v zdravotnom osvedčení uvedenom v písm. c).

Článok 3

Dovoz vajíčok a embryí

Členské štáty povoľujú dovoz zásielok vajíčok a embryí koní (Equinae), za predpokladu, že spĺňajú tieto podmienky:

a)

pochádzajú z tretích krajín alebo častí územia tretích krajín uvedených v stĺpcoch 2 a 4 prílohy I k rozhodnutiu 2004/211/ES, z ktorých je povolený trvalý dovoz registrovaných koní, registrovaných zvierat koňovitých alebo zvierat koňovitých určených na chov a produkciu;

b)

pochádzajú od schváleného tímu pre odber alebo produkciu embryí uvedeného v zozname v súlade s článkom 17 ods. 3 písm. b) smernice 92/65/EHS;

c)

je k nim priložené zdravotné osvedčenie vyhotovené v súlade so vzorovým zdravotným osvedčením uvedeným v časti 2 prílohy II; a je vyplnené v súlade s vysvetlivkami uvedenými v časti 1 prílohy II.

V prípade, že v bilaterálnych dohodách medzi Európskou úniou a tretími krajinami sú stanovené osobitné požiadavky osvedčovania, uplatňujú sa tieto požiadavky;

d)

sú v súlade s požiadavkami stanovenými v zdravotnom osvedčení uvedenom v písm. c).

Článok 4

Všeobecné podmienky týkajúce sa prepravy zásielok spermy, vajíčok a embryí do Európskej únie

1.   Zásielky spermy, vajíčok a embryí sa neprepravujú v tej istej nádobe ako iné zásielky spermy, vajíčok a embryí, ktoré:

a)

nie sú určené na vstup do Únie, alebo

b)

majú horší zdravotný stav.

2.   Počas prepravy do Únie sa zásielky spermy, vajíčok a embryí umiestňujú do uzavretých a zapečatených nádob a počas prepravy sa táto pečať nesmie porušiť.

Článok 5

Zrušenie

Rozhodnutia 96/539/ES, 96/540/ES a 2004/616/ES sa zrušujú.

Článok 6

Uplatniteľnosť

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. septembra 2010.

Článok 7

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 26. augusta 2010

Za Komisiu

John DALLI

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  Ú. v. EÚ L 73, 11.3.2004, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 219, 14.8.2008, s. 40.

(4)  Ú. v. EÚ L 52, 3.3.2010, s. 14.

(5)  Ú. v. EÚ L 192, 23.7.2010, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ L 104, 21.4.2007, s. 37.

(7)  Pozri stranu 15 tohto Úradného vestníka.

(8)  Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1.

(9)  Ú. v. ES L 71, 18.3.1999, s. 3.

(10)  Ú. v. ES L 71, 18.3.1999, s. 1.

(11)  Ú. v. ES L 57, 26.2.1997, s. 5.

(12)  Ú. v. ES L 57, 26.2.1997, s. 4.

(13)  Ú. v. ES L 230, 11.9.1996, s. 23.

(14)  Ú. v. ES L 230, 11.9.1996, s. 28.

(15)  Ú. v. EÚ L 278, 27.8.2004, s. 64.


PRÍLOHA I

Vzorové zdravotné osvedčenie pre dovoz spermy koní (Equinae)

ČASŤ 1

Vysvetlivky k osvedčovaniu

a)

Zdravotné osvedčenia vydáva príslušný orgán vyvážajúcej tretej krajiny v súlade so vzormi stanovenými v časti 2 prílohy I.

Ak členský štát určenia vyžaduje dodatočné osvedčovanie, potvrdenia osvedčujúce splnenie uvedených požiadaviek sa zahrnú do pôvodného znenia zdravotného osvedčenia.

b)

Originál zdravotného osvedčenia pozostáva z jedného listu papiera, ale v prípade, že je text rozsiahlejší, musí mať takú formu, že všetky listy papiera budú súčasťou integrovaného a nerozdeliteľného celku.

c)

Ak sa vo vzorovom osvedčení uvádza, že určité vyhlásenia treba vyplniť podľa situácie, môže úradník vydávajúci osvedčenie vyhlásenia, ktoré sa na daný prípad nevzťahujú, vyškrtnúť, parafovať a označiť pečiatkou alebo ich úplne z osvedčenia odstrániť.

d)

Zdravotné osvedčenie sa vyhotovuje najmenej v jednom úradnom jazyku členského štátu, na území ktorého sa nachádza hraničná inšpekčná stanica v mieste vstupu zásielky do Európskej únie, a členského štátu určenia. Uvedené členské štáty však môžu povoliť, aby osvedčenie bolo vyhotovené v úradnom jazyku iného členského štátu a aby bol v prípade potreby k nemu priložený úradný preklad.

e)

V prípade, že sú k osvedčeniu pripojené ďalšie listy z dôvodu identifikácie jednotlivých položiek zásielky (súpis v kolónke I.28 vzoru zdravotného osvedčenia), tieto listy sa takisto považujú za súčasť originálu zdravotného osvedčenia, ak úradník vydávajúci osvedčenie každú stranu podpíše a označí pečiatkou.

f)

Ak zdravotné osvedčenie vrátane dodatočných súpisov uvedených v bode e) pozostáva z viac ako z jednej strany, každá strana sa v dolnej časti očísluje tak, že sa uvedie číslo (strany) z (celkového počtu strán) a v jej hornej časti sa uvedie referenčné číslo osvedčenia pridelené príslušným orgánom.

g)

Originál zdravotného osvedčenia musí vyplniť a podpísať úradný veterinárny lekár posledný pracovný deň pred naložením zásielky určenej na vývoz do Európskej únie. Príslušné orgány vyvážajúcej tretej krajiny zabezpečujú, aby boli dodržané požiadavky osvedčovania rovnocenné s požiadavkami stanovenými v smernici Rady 96/93/ES (1).

Podpis a pečiatka úradného veterinárneho lekára sa musia líšiť od farby tlače zdravotného osvedčenia. Rovnaká požiadavka platí aj pre pečiatky iné ako reliéfne a vodotlačové pečiatky.

h)

Originál zdravotného osvedčenia musí sprevádzať zásielku až po hraničnú inšpekčnú stanicu v mieste vstupu do Európskej únie.

i)

Referenčné číslo osvedčenia uvedené v kolónkach I.2 a II.a vzoru zdravotného osvedčenia musí vydať príslušný orgán vyvážajúcej tretej krajiny.

ČASŤ 2

Oddiel A

VZOR 1 –

Vzorové zdravotné osvedčenie pre dovoz zásielok spermy koní (Equinae) odobratej, spracovanej a/alebo skladovanej v súlade so smernicou Rady 92/65/EHS po 31. auguste 2010 a odoslanej zo schválenej stanice pre odber spermy, z ktorej sperma pochádza

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Oddiel B

VZOR 2 –

Vzorové zdravotné osvedčenie pre dovoz zásielok zásob spermy koní (Equinae) odobratej, spracovanej a/alebo skladovanej v súlade so smernicou Rady 92/65/EHS pred 1. septembrom 2010 a zo schválenej stanice pre odber spermy, z ktorej sperma pochádza, odoslanej po 31. auguste 2010

Image

Image

Image

Image

Oddiel C

VZOR 3 –

Vzorové zdravotné osvedčenie pre dovoz zásielok spermy koní (Equinae) odobratej, spracovanej a skladovanej v súlade so smernicou Rady 92/65/EHS po 31. auguste 2010 a zásielok zásob spermy koní (Equinae) odobratej, spracovanej a skladovanej v súlade so smernicou Rady 92/65/EHS pred 1. septembrom 2010 a odoslanej po 31. auguste 2010 zo schválenej stanice pre odber spermy

Image

Image

Image


(1)  Ú. v. ES L 13, 16.1.1997, s. 28.


PRÍLOHA II

Vzor zdravotného osvedčenia pre dovoz vajíčok a embryí koní (Equinae)

ČASŤ 1

Vysvetlivky k osvedčovaniu

a)

Zdravotné osvedčenia vydáva príslušný orgán vyvážajúcej krajiny v súlade so vzorom stanoveným v časti 2 prílohy II.

Ak členský štát určenia vyžaduje dodatočné osvedčovanie, potvrdenia osvedčujúce splnenie uvedených požiadaviek sa zahrnú do pôvodného znenia zdravotného osvedčenia.

b)

Originál zdravotného osvedčenia pozostáva z jedného listu papiera, ale v prípade, že je text rozsiahlejší, musí mať takú formu, že všetky listy papiera budú súčasťou integrovaného a nerozdeliteľného celku.

c)

Ak sa vo vzorovom osvedčení uvádza, že určité vyhlásenia treba vyplniť podľa situácie, môže úradník vydávajúci osvedčenie vyhlásenia, ktoré sa na daný prípad nevzťahujú, vyškrtnúť, parafovať a označiť pečiatkou alebo ich úplne z osvedčenia odstrániť.

d)

Zdravotné osvedčenie sa vyhotovuje najmenej v jednom úradnom jazyku členského štátu, na území ktorého sa nachádza hraničná inšpekčná stanica v mieste vstupu zásielky do Európskej únie, a členského štátu určenia. Uvedené členské štáty však môžu povoliť, aby osvedčenie bolo vyhotovené v úradnom jazyku iného členského štátu a aby bol v prípade potreby k nemu priložený úradný preklad.

e)

V prípade, že sú k osvedčeniu pripojené ďalšie listy z dôvodu identifikácie jednotlivých položiek zásielky (súpis v kolónke I.28 vzoru zdravotného osvedčenia), tieto listy sa takisto považujú za súčasť originálu zdravotného osvedčenia, ak úradník vydávajúci osvedčenie každú stranu podpíše a označí pečiatkou.

f)

Ak zdravotné osvedčenie vrátane dodatočných súpisov uvedených v bode e) pozostáva z viac ako z jednej strany, každá strana sa v dolnej časti očísluje tak, že sa uvedie číslo (strany) z (celkového počtu strán) a v jej hornej časti sa uvedie referenčné číslo osvedčenia pridelené príslušným orgánom.

g)

Originál zdravotného osvedčenia musí vyplniť a podpísať úradný veterinárny lekár posledný pracovný deň pred naložením zásielky určenej na vývoz do Európskej únie. Príslušné orgány vyvážajúcej tretej krajiny zabezpečujú, aby boli dodržané požiadavky osvedčovania rovnocenné s požiadavkami stanovenými v smernici Rady 96/93/ES (1).

Podpis a pečiatka úradného veterinárneho lekára sa musia líšiť od farby tlače zdravotného osvedčenia. Rovnaká požiadavka platí aj pre pečiatky iné ako reliéfne a vodotlačové pečiatky.

h)

Originál zdravotného osvedčenia musí sprevádzať zásielku až po hraničnú inšpekčnú stanicu v mieste vstupu do Európskej únie.

i)

Referenčné číslo osvedčenia uvedené v kolónkach I.2 a II.a vzoru zdravotného osvedčenia musí vydať príslušný orgán vyvážajúcej tretej krajiny.

ČASŤ 2

Vzorové zdravotné osvedčenie pre dovoz vajíčok a embryí koní (Equinae) odobratých, spracovaných a skladovaných v súlade so smernicou Rady 92/65/EHS po 31. auguste 2010 a odoslaných od schválených tímov pre odber/produkciu embryí

Image

Image

Image

Image


(1)  Ú. v. ES L 13, 16.1.1997, s. 28.