13.5.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 119/22 |
ROZHODNUTIE RADY 2010/274/SZBP
z 12. mája 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 43 ods. 2,
keďže:
(1) |
Rada 25. novembra 2005 prijala jednotnú akciu 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu) (1). |
(2) |
Rada 10. novembra 2008 prijala jednotnú akciu 2008/862/SZBP (2), ktorou sa jednotná akcia 2005/889/SZBP mení a dopĺňa a predlžuje do 24. novembra 2009. |
(3) |
Rada 20. novembra 2009 prijala jednotnú akciu 2009/854/SZBP (3), ktorou sa jednotná akcia 2005/889/SZBP mení a dopĺňa a predlžuje do 24. mája 2010. |
(4) |
PHM EÚ v Rafahu by sa mala na základe jej súčasného mandátu ďalej predĺžiť do 24. mája 2011. |
(5) |
Je potrebné stanoviť referenčnú sumu určenú na pokrytie výdavkov spojených s PHM EÚ v Rafahu na obdobie od 25. mája 2010 do 24. mája 2011, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Jednotná akcia 2005/889/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 2 prvý odsek sa nahrádza takto: „Cieľom PHM EÚ v Rafahu je zabezpečiť prítomnosť tretej strany na hraničnom priechode v Rafahu, aby sa v súčinnosti s úsilím Únie týkajúcim sa budovania inštitúcií prispelo k otvoreniu hraničného priechodu v Rafahu a budovaniu dôvery medzi izraelskou vládou a palestínskou samosprávou.“; |
2. |
Článok 4a ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Veliteľ civilnej operácie velí PHM EÚ v Rafahu a riadi ju na strategickej úrovni, pričom podlieha politickej kontrole a strategickému usmerňovaniu zo strany Politického a bezpečnostného výboru (PBV) a celkovej právomoci vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (VP).“; |
3. |
Článok 5 ods. 1 sa vypúšťa a ostatné odseky sa v dôsledku toho prečíslujú. |
4. |
Článok 8 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. V prípade potreby je postavenie personálu misie PHM EÚ v Rafahu vrátane prípadných výsad, imunít a ďalších záruk potrebných na uskutočnenie misie PHM EÚ v Rafahu a jej hladký priebeh predmetom dohody, ktorá sa uzavrie v súlade s postupom stanoveným v článku 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.“; |
5. |
Článok 9 ods. 3 a 4 sa nahrádzajú takto: „3. Veliteľ civilnej operácie, podliehajúc politickej kontrole a strategickému usmerňovaniu zo strany PBV a celkovej právomoci VP, je veliteľom PHM EÚ v Rafahu na strategickej úrovni a ako taký vydáva pokyny vedúcemu misie, radí mu a poskytuje mu technickú podporu. 4. Veliteľ civilnej operácie podáva Rade správy prostredníctvom VP.“; |
6. |
Článok 10 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. PBV vykonáva v rámci zodpovednosti Rady politickú kontrolu a strategické usmerňovanie misie. Rada týmto oprávňuje PBV, aby na tento účel prijal príslušné rozhodnutia v súlade s článkom 38 zmluvy. Toto oprávnenie zahŕňa právomoc vymenovať vedúceho misie na návrh VP a meniť a dopĺňať OPLAN. Zahŕňa tiež právomoc prijímať ďalšie rozhodnutia o vymenovaní vedúceho misie. Rada si ponecháva právomoc rozhodovať o cieľoch a ukončení misie.“; |
7. |
Článok 11 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Podrobné dojednania o účasti tretích štátov sú predmetom dohody, ktorá sa uzavrie v súlade s postupom stanoveným v článku 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Ak EÚ a tretí štát uzavreli dohodu, ktorá ustanovuje rámec účasti tohto tretieho štátu na operáciách krízového riadenia EÚ, uplatňujú sa v kontexte PHM EÚ v Rafahu ustanovenia takejto dohody.“; |
8. |
Článok 13 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 25. mája 2010 do 24. mája 2011 je 1 950 000 EUR.“; |
9. |
Článok 14 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Rada a Komisia, každá v súlade so svojimi príslušnými právomocami, zabezpečujú súlad medzi vykonávaním tejto jednotnej akcie a vonkajšími činnosťami Únie v súlade s článkom 21 ods. 3 zmluvy. Na tieto účely Rada a Komisia spolupracujú.“; |
10. |
Článok 15 sa nahrádza takto: „Článok 15 Poskytovanie utajovaných skutočností 1. VP je v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady oprávnený podľa potreby a v súlade s operačnými potrebami misie poskytnúť tretím štátom pridruženým k tejto jednotnej akcii utajované skutočnosti a dokumenty EÚ, vypracované na účely misie, až po stupeň ‚RESTREINT UE‘. 2. V prípade osobitnej a neodkladnej operačnej potreby je VP v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady tiež oprávnený poskytnúť miestnym orgánom utajované skutočnosti a dokumenty EÚ, ktoré boli vypracované na účely misie, až po stupeň ‚RESTREINT UE‘. Vo všetkých ostatných prípadoch sa takéto skutočnosti a dokumenty poskytnú miestnym orgánom v súlade s postupmi, ktoré zodpovedajú ich úrovni spolupráce s EÚ. 3. VP je splnomocnený poskytnúť tretím štátom pridruženým k tejto jednotnej akcii a miestnym orgánom neutajované dokumenty EÚ súvisiace s rokovaniami Rady o misii, na ktoré sa vzťahuje služobné tajomstvo podľa článku 6 ods. 1 rokovacieho poriadku Rady (4). |
11. |
Článok 16 druhý odsek sa nahrádza takto: „Stráca účinnosť 24. mája 2011.“ |
12. |
Článok 17 sa nahrádza takto: „Článok 17 Preskúmanie Táto jednotná akcia sa preskúma do 15. apríla 2011.“ |
13. |
Článok 18 tretí odsek sa vypúšťa. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 12. mája 2010
Za Radu
predseda
M. Á. MORATINOS
(1) Ú. v. EÚ L 327, 14.12.2005, s. 28.
(2) Ú. v. EÚ L 306, 15.11.2008, s. 98.
(3) Ú. v. EÚ L 312, 27.11.2009, s. 73.
(4) Rozhodnutie Rady 2009/937/EÚ z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2009, s. 35).“;