13.4.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 92/10 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 12. apríla 2010
o bezcolnom dovoze tovaru určeného na distribúciu alebo bezplatné poskytnutie obetiam zemetrasenia, ktoré v apríli 2009 zasiahlo Taliansku republiku
[oznámené pod číslom K(2010) 2227]
(Iba talianske znenie je autentické)
(2010/214/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009 ustanovujúce systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (1), a najmä na jeho článok 76,
so zreteľom na žiadosť vlády Talianskej republiky zo 17. apríla 2009 a 4. januára 2010 o bezcolný dovoz tovaru určeného na distribúciu alebo bezplatné poskytnutie obetiam zemetrasenia, ktoré v apríli 2009 zasiahlo Taliansku republiku,
keďže:
(1) |
Zemetrasenie je živelná pohroma v zmysle kapitoly XVII C nariadenia (ES) č. 1186/2009 a je teda dôvodom na schválenie bezcolného dovozu tovaru, ktorý spĺňa požiadavky článkov 74 až 80 uvedeného nariadenia. |
(2) |
Na to, aby Komisia mala dostatočné informácie o využití bezcolne dovezeného tovaru, musí jej vláda Talianskej republiky nahlasovať opatrenia prijaté s cieľom zabrániť tomu, aby sa tento tovar použil iným ako stanoveným spôsobom. |
(3) |
Komisii by sa takisto mali poskytovať informácie o rozsahu a povahe dovozu. |
(4) |
S ostatnými členskými štátmi prebehli konzultácie v súlade s článkom 76 nariadenia (ES) č. 1186/2009, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Tovar, ktorý na účely voľného obehu dovážajú štátne orgány alebo organizácie schválené príslušnými talianskymi orgánmi a ktorý je určený na bezplatnú distribúciu obetiam zemetrasenia, ktoré v apríli 2009 zasiahlo Taliansku republiku, alebo ktorý im bezplatne poskytujú s tým, že zostáva majetkom dotknutej organizácie, sa prepúšťa oslobodený od dovozného cla v zmysle článku 2 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1186/2009.
2. Tovar, ktorý do voľného obehu dovážajú humanitárne organizácie na účely pokrytia vlastných potrieb počas svojho pôsobenia na mieste, sa takisto prepúšťa oslobodený od dovozného cla.
Článok 2
Vláda Talianskej republiky Komisii najneskôr do 30. júna 2010 oznámi zoznam schválených organizácií uvedených v článku 1 ods. 1.
Článok 3
Vláda Talianskej republiky najneskôr do 30. júna 2010 v plnej miere informuje Komisiu o druhu (hrubá kategória výrobkov) a množstve rozličného tovaru prepusteného bez cla podľa článku 1.
Článok 4
Vláda Talianskej republiky najneskôr do 30. júna 2010 informuje Komisiu o opatreniach, ktoré prijíma, aby sa zaručilo dodržiavanie článkov 78, 79 a 80 nariadenia (ES) č. 1186/2009.
Článok 5
Článok 1 tohto rozhodnutia sa vzťahuje na dovozné operácie uskutočnené 6. apríla 2009 alebo po tomto dátume, ale nie neskôr ako 31. mája 2010.
Článok 6
Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.
V Bruseli 12. apríla 2010
Za Komisiu
Algirdas ŠEMETA
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2009, s. 23.