9.2.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 35/1 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 11. novembra 2010
o ročnej účtovnej závierke Európskej centrálnej banky
(prepracované znenie)
(ECB/2010/21)
(2011/65/EÚ)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“), a najmä na jeho článok 26.2,
keďže:
(1) |
Rozhodnutie ECB/2006/17 z 10. novembra 2006 o ročnej účtovnej závierke Európskej centrálnej banky (1) bolo niekoľkokrát podstatne zmenené a doplnené. Nakoľko je potrebné uskutočniť jeho ďalšie zmeny a doplnenia najmä v súvislosti so zabezpečením úrokového rizika, v záujme jasnosti by sa malo prepracovať. |
(2) |
Rozhodnutie ECB/2006/17 odkazuje na usmernenie ECB/2006/16 z 10. novembra 2006 o právnom rámci pre účtovníctvo a finančné výkazníctvo v Európskom systéme centrálnych bánk (2), ktoré bolo prepracované a zrušené usmernením ECB/2010/20 z 11. novembra 2010 o právnom rámci pre účtovníctvo a finančné výkazníctvo v Európskom systéme centrálnych bánk (3), |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Vymedzenie pojmov
1. Pojmy vymedzené v článku 1 usmernenia ECB/2010/20 majú pri použití v tomto rozhodnutí rovnaký význam ako v uvedenom usmernení.
2. Ostatné technické pojmy použité v tomto rozhodnutí majú rovnaký význam ako v prílohe II k usmerneniu ECB/2010/20.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Pravidlá ustanovené v tomto rozhodnutí sa vzťahujú na ročnú účtovnú závierku Európskej centrálnej banky (ECB), ktorá obsahuje súvahu, položky zaúčtované v podsúvahe ECB, výkaz ziskov a strát a poznámky k ročnej účtovnej závierke ECB.
Článok 3
Základné účtovné zásady a metódy
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňujú tiež základné účtovné zásady a metódy vymedzené v článku 3 usmernenia ECB/2010/20.
Článok 4
Vykazovanie aktív a pasív
Finančné alebo ostatné aktíva/pasíva sa vykazujú v súvahe ECB iba v súlade s článkom 4 usmernenia ECB/2010/20.
Článok 5
Ekonomický princíp a princíp vyrovnania hotovosti
Na toto rozhodnutie sa uplatňujú pravidlá stanovené v článku 5 usmernenia ECB/2010/20.
KAPITOLA II
PRAVIDLÁ OCEŇOVANIA A ŠTRUKTÚRA SÚVAHY
Článok 6
Štruktúra súvahy
Štruktúra súvahy je založená na štruktúre stanovenej v prílohe I.
Článok 7
Rezerva na krytie rizík súvisiacich so zmenou výmenných kurzov, úrokovej miery, úverových rizík a rizík súvisiacich so zmenou ceny zlata
S náležitým ohľadom na charakter činnosti ECB Rada guvernérov môže v súvahe ECB vytvoriť rezervu na krytie rizík súvisiacich so zmenou výmenných kurzov, úrokovej miery, úverových rizík a rizík súvisiacich so zmenou ceny zlata. Rada guvernérov rozhoduje o výške a použití tejto rezervy na základe odôvodneného odhadu stupňa rizikovej angažovanosti ECB.
Článok 8
Pravidlá oceňovania súvahových položiek
1. Pokiaľ nie je v prílohe I uvedené inak, na účely oceňovania súvahových položiek sa používajú aktuálne trhové kurzy a ceny.
2. Preceňovanie zlata, nástrojov v cudzej mene, cenných papierov iných ako tie, ktoré sa klasifikujú ako cenné papiere držané až do splatnosti a neobchodovateľné cenné papiere, ako aj finančných nástrojov sa tak v súvahe, ako aj v podsúvahe vykonáva strednými trhovými kurzami a cenami ku koncu roka.
3. V prípade zlata sa nerozlišuje medzi cenovými a kurzovými preceňovacími rozdielmi, ale zaúčtuje sa celkový preceňovací rozdiel zlata založený na cene v eurách za stanovenú jednotku hmotnosti zlata, ktorá je odvodená od výmenného kurzu eura voči americkému doláru platného v deň štvrťročného preceňovania. Pre cudzie meny vrátane súvahových a podsúvahových transakcií sa preceňovanie vykonáva pre každú menu osobitne, t. j. mena po mene. Na účely tohto článku sa držba SDR vrátane určených jednotlivých držieb mien, ktoré tvoria kôš SDR, považuje za jednu držbu. Preceňovanie cenných papierov sa vykonáva pre jednotlivé druhy cenných papierov osobitne, t. j. kód po kóde pre cenné papiere s rovnakým ISIN. Cenné papiere držané na účely menovej politiky alebo zaradené v položkách Ostatné finančné aktíva alebo Ostatné sa považujú za iné portfólio.
4. Cenné papiere, ktoré sa klasifikujú ako cenné papiere držané až do splatnosti, sa považujú za iné portfólio, oceňujú sa pri amortizačných nákladoch a podliehajú testu na znehodnotenie. Rovnaký postup sa uplatňuje pri neobchodovateľných cenných papieroch. Cenné papiere klasifikované ako cenné papiere držané až do splatnosti sa môžu predať pred ich splatnosťou, ak nastane niektorá z týchto okolností:
a) |
ak sa predané množstvo nepovažuje za významné v porovnaní s celkovou hodnotou portfólia cenných papierov držaných do splatnosti; |
b) |
ak sa cenné papiere predajú počas mesiaca, na ktorý pripadá dátum splatnosti; |
c) |
za výnimočných okolností, akou je významné zníženie úverovej spôsobilosti emitenta, alebo po výslovnom rozhodnutí Rady guvernérov v oblasti menovej politiky. |
Článok 9
Reverzné obchody
Reverzné obchody sa účtujú v súlade s článkom 8 usmernenia ECB/2010/20.
Článok 10
Obchodovateľné kapitálové nástroje
Obchodovateľné kapitálové nástroje sa účtujú v súlade s článkom 9 usmernenia ECB/2010/20.
Článok 11
Zabezpečenie úrokového rizika cenných papierov prostredníctvom derivátov
Zabezpečenie úrokového rizika sa účtuje v súlade s článkom 10 usmernenia ECB/2010/20.
Článok 12
Syntetické nástroje
Syntetické nástroje sa účtujú v súlade s článkom 11 usmernenia ECB/2010/20.
KAPITOLA III
ÚČTOVANIE VÝNOSOV
Článok 13
Účtovanie výnosov
1. Na účtovanie výnosov sa uplatňuje článok 13 ods. 1, 2, 3, 5 a 7 usmernenia ECB/2010/20.
2. Zostatky na osobitných účtoch precenenia, ktoré pochádzajú z príspevkov podľa článku 48.2 štatútu ESCB v súvislosti s centrálnymi bankami členských štátov, pre ktoré sa zrušila výnimka, sa použijú na vyrovnanie nerealizovaných strát, ak tieto presiahnu predchádzajúce zisky z precenenia vedené na príslušnom štandardnom účte precenenia podľa článku 13 ods. 1 písm. c) usmernenia ECB/2010/20, a to pred vyrovnaním týchto strát v súlade s článkom 33.2 štatútu ESCB. Zostatky na osobitných účtoch precenenia pre zlato, menu a cenné papiere sa v prípade zníženia držby príslušných aktív pomerne znížia.
Článok 14
Transakčné náklady
Na toto rozhodnutie sa uplatňuje článok 14 usmernenia ECB/2010/20.
KAPITOLA IV
ÚČTOVNÉ PRAVIDLÁ PRE PODSÚVAHOVÉ NÁSTROJE
Článok 15
Všeobecné pravidlá
Na toto rozhodnutie sa uplatňuje článok 15 usmernenia ECB/2010/20.
Článok 16
Menové forwardy
Menové forwardy sa účtujú v súlade s článkom 16 usmernenia ECB/2010/20.
Článok 17
Menové swapy
Menové swapy sa účtujú v súlade s článkom 17 usmernenia ECB/2010/20.
Článok 18
Futures
Futures sa účtujú v súlade s článkom 18 usmernenia ECB/2010/20.
Článok 19
Úrokové swapy
Úrokové swapy sa účtujú v súlade s článkom 19 usmernenia ECB/2010/20. Nerealizované straty zaúčtované vo výkaze ziskov a strát na konci roka sa v nasledujúcich rokoch amortizujú v súlade s lineárnou metódou. V prípade forwardových úrokových swapov sa amortizácia začína od dátumu splatnosti transakcie.
Článok 20
Dohody o forwardovej úrokovej miere
Dohody o forwardovej úrokovej miere sa účtujú v súlade s článkom 20 usmernenia ECB/2010/20.
Článok 21
Forwardové transakcie s cennými papiermi
Forwardové transakcie s cennými papiermi sa účtujú v súlade s metódou A v článku 21 ods. 1 usmernenia ECB/2010/20.
Článok 22
Opcie
Opcie sa účtujú v súlade s článkom 22 usmernenia ECB/2010/20.
KAPITOLA V
ZVEREJŇOVANÁ ROČNÁ SÚVAHA A VÝKAZ ZISKOV A STRÁT
Článok 23
Formáty
1. Formát zverejňovanej ročnej súvahy ECB zodpovedá vzoru podľa prílohy II.
2. Formát výkazu ziskov a strát, ktorý zverejňuje ECB, musí byť v súlade s prílohou III.
KAPITOLA VI
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 24
Vývoj, uplatňovanie a výklad pravidiel
1. Pri výklade tohto rozhodnutia je potrebné vziať do úvahy prípravné práce, účtovné zásady harmonizované právom Únie a všeobecne akceptované medzinárodné účtovné štandardy.
2. Ak v tomto rozhodnutí nie je ustanovený osobitný účtovný postup a pokiaľ Rada guvernérov nerozhodne inak, ECB sa riadi zásadami oceňovania v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardami prijatými Európskou úniou, ktoré sú relevantné pre činnosť a účtovníctvo ECB.
Článok 25
Zrušovacie ustanovenia
Rozhodnutie ECB/2006/17 sa týmto zrušuje. Odkazy na zrušené rozhodnutie sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe V.
Článok 26
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 31. decembra 2010.
Vo Frankfurte nad Mohanom 11. novembra 2010
Prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. EÚ L 348, 11.12.2006, s. 38.
(2) Ú. v. EÚ L 348, 11.12.2006, s. 1.
(3) Pozri stranu 31 tohto úradného vestníka.
PRÍLOHA I
PRAVIDLÁ OCEŇOVANIA A ŠTRUKTÚRA SÚVAHY
Poznámka: Číslovanie zodpovedá vzoru súvahy, ktorý je uvedený v prílohe II.
AKTÍVA
Súvahová položka |
Zatriedenie obsahu súvahových položiek |
Zásada oceňovania |
||||||||||||||||||||||
|
Fyzické zlato, t. j. tehličky, mince, platničky, zrnká na sklade alebo „na ceste“. Nefyzické zlato, ako zostatky na netermínovaných účtoch zlata (nepriradené účty), termínované vklady a pohľadávky na prijatie zlata vyplývajúce z týchto transakcií: a) navýšenie (upgrading) alebo zníženie (downgrading) transakcie a b) umiestnenie zlata alebo swapy rýdzosti zlata (purity swaps), ak je rozdiel medzi vydaním a prijatím viac ako jeden pracovný deň |
Trhová hodnota |
||||||||||||||||||||||
|
Pohľadávky v cudzej mene voči zmluvným stranám, ktoré nie sú rezidentmi eurozóny vrátane medzinárodných a nadnárodných inštitúcií a centrálnych bánk mimo eurozóny |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Poskytovanie úverov podľa podmienok ERM I |
Nominálna hodnota |
||||||||||||||||||||||
|
Položky 5.1 až 5.5: transakcie podľa príslušných nástrojov menovej politiky, ktoré sú uvedené v prílohe I k usmerneniu ECB/2000/7 z 31. augusta 2000 o nástrojoch a postupoch menovej politiky Eurosystému (1) |
|
||||||||||||||||||||||
|
Pravidelné reverzné transakcie poskytujúce likviditu s týždennou frekvenciou a s bežnou splatnosťou jeden týždeň |
Nominálna hodnota alebo repoobstarávacia cena |
||||||||||||||||||||||
|
Pravidelné reverzné transakcie poskytujúce likviditu s mesačnou frekvenciou a s bežnou splatnosťou tri mesiace |
Nominálna hodnota alebo repoobstarávacia cena |
||||||||||||||||||||||
|
Reverzné transakcie vykonávané ako ad hoc transakcie na dolaďovacie účely |
Nominálna hodnota alebo repoobstarávacia cena |
||||||||||||||||||||||
|
Reverzné transakcie upravujúce štrukturálnu pozíciu Eurosystému voči finančnému sektoru |
Nominálna hodnota alebo repoobstarávacia cena |
||||||||||||||||||||||
|
Jednodňové poskytovanie likvidity za vopred určenú úrokovú mieru oproti akceptovateľným aktívam (automatické operácie) |
Nominálna hodnota alebo repoobstarávacia cena |
||||||||||||||||||||||
|
Dodatočný úver pre úverové inštitúcie, ktorý vyplýva z nárastov hodnôt podkladových aktív týkajúcich sa iných úverov poskytnutých týmto úverovým inštitúciám |
Nominálna hodnota alebo obstarávacia cena |
||||||||||||||||||||||
|
Bežné účty, termínované vklady, jednodňové peniaze, reverzné repo obchody v súvislosti so správou portfólií cenných papierov, ktoré sú klasifikované v položke aktív 7 Cenné papiere rezidentov eurozóny v eurách, vrátane transakcií, ktoré vyplývajú z transformácie pôvodných devízových rezerv eurozóny, a ostatné pohľadávky. Korešpondenčné účty v zahraničných úverových inštitúciách eurozóny. Ostatné pohľadávky a operácie, ktoré nesúvisia s operáciami menovej politiky Eurosystému |
Nominálna hodnota alebo obstarávacia cena |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Cenné papiere vydané v eurozóne držané na účely menovej politiky. Dlhové certifikáty ECB kupované na účely dolaďovania |
|
||||||||||||||||||||||
|
Cenné papiere iné ako tie, ktoré sú klasifikované v položke aktív 7.1 Cenné papiere držané na účely menovej politiky a v položke aktív 11.3 Ostatné finančné aktíva: zmenky a dlhopisy, dlžobné úpisy, dlhopisy s nulovým kupónom, cenné papiere peňažného trhu držané priamo vrátane štátnych cenných papierov, ktoré pochádzajú z obdobia pred HMÚ, v eurách. Kapitálové nástroje |
|
||||||||||||||||||||||
|
Pohľadávky voči verejnej správe, ktoré pochádzajú z obdobia pred HMÚ (neobchodovateľné cenné papiere, úvery) |
Vklady/úvery v nominálnej hodnote, neobchodovateľné cenné papiere podľa obstarávacej ceny |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Pohľadávky v rámci Eurosystému voči národným centrálnym bankám, ktoré vznikajú na základe emisie dlhových certifikátov ECB |
Obstarávacia cena |
||||||||||||||||||||||
|
Pohľadávky súvisiace s emisiou bankoviek ECB podľa rozhodnutia ECB/2010/29 z 13. decembra 2010 o vydávaní eurobankoviek (2) |
Nominálna hodnota |
||||||||||||||||||||||
|
Čistá pozícia týchto podpoložiek: |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Zostatky na účtoch vyrovnania (pohľadávky) vrátane šekov v procese inkas |
Nominálna hodnota |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Euromince |
Nominálna hodnota |
||||||||||||||||||||||
|
Pozemky a budovy, nábytok a vybavenie vrátane počítačového vybavenia, programové vybavenie |
Obstarávacia cena znížená o odpisy Odpisovanie je systematické znižovanie odpisovanej čiastky aktíva počas jeho životnosti. Životnosť je obdobie, počas ktorého sa predpokladá, že fixné aktívum je daným subjektom použiteľné. Životnosť individuálneho významného fixného aktíva sa môže systematicky prehodnocovať, ak sa očakávania líšia od predchádzajúcich odhadov. Významné aktíva môžu obsahovať zložky s rôznou životnosťou. Životnosť takýchto zložiek by sa mala hodnotiť individuálne Obstarávacia cena nehmotných aktív zahŕňa cenu nadobudnutia nehmotných aktív. Iné priame alebo nepriame náklady sa zaúčtujú. Kapitalizácia výdavkov: založená na limite (pod 10 000 EUR bez DPH: žiadna kapitalizácia) |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Výsledky oceňovania menových forwardov, menových swapov, úrokových swapov, dohôd o forwardovej úrokovej miere, forwardových transakcií s cennými papiermi, menových spotových transakcií odo dňa uzatvorenia obchodu do dňa vyrovnania. |
Čistá pozícia medzi forwardom a spotom podľa devízového trhového kurzu |
||||||||||||||||||||||
|
Príjem, ktorý nie je splatný vo vykazovanom období, avšak možno ho k nemu pripísať. Náklady budúcich období a platený časovo rozlíšený úrok, t. j. časovo rozlíšený úrok kúpený s cenným papierom. |
Nominálna hodnota, devízy prepočítané podľa trhového kurzu |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Nominálna hodnota |
PASÍVA
Súvahová položka |
Zatriedenie obsahu súvahových položiek |
Zásada oceňovania |
||||||
|
Eurobankovky emitované ECB v súlade s rozhodnutím ECB/2010/29 |
Nominálna hodnota |
||||||
|
Položky 2.1, 2.2, 2.3 a 2.5: vklady v eurách, ktoré sú uvedené v prílohe I k usmerneniu ECB/2000/7 |
|
||||||
|
Eurové účty úverových inštitúcií, ktoré sú zahrnuté v zozname finančných inštitúcií a podľa štatútu ESCB podliehajú povinným minimálnym rezervám. Táto položka obsahuje najmä účty používané na vedenie povinných minimálnych rezerv |
Nominálna hodnota |
||||||
|
Jednodňové vklady s vopred určenou úrokovou mierou (automatické operácie) |
Nominálna hodnota |
||||||
|
Príjem na účely absorbovania likvidity na základe dolaďovacích obchodov |
Nominálna hodnota |
||||||
|
Transakcie týkajúce sa menovej politiky s cieľom absorpcie likvidity |
Nominálna hodnota alebo repoobstarávacia cena |
||||||
|
Vklady úverových inštitúcií, ktoré vyplývajú z poklesu hodnôt podkladových aktív spojených s úvermi pre tieto úverové inštitúcie |
Nominálna hodnota |
||||||
|
Repoobchody v spojení so simultánnymi reverznými repoobchodmi pre správu portfólií cenných papierov v rámci položky aktív 7 Cenné papiere rezidentov eurozóny v eurách. Ostatné operácie, ktoré sa netýkajú operácií menovej politiky Eurosystému. Žiadne bežné účty úverových inštitúcií |
Nominálna hodnota alebo repoobstarávacia cena |
||||||
|
Dlhové certifikáty uvedené v prílohe I k usmerneniu ECB/2000/7. Diskontované cenné papiere emitované s cieľom absorbovať likviditu |
Obstarávacia cena Všetky diskonty sa amortizujú |
||||||
|
|
|
||||||
|
Bežné účty, termínované vklady, vklady splatné na požiadanie |
Nominálna hodnota |
||||||
|
Bežné účty zamestnancov, spoločností a klientov vrátane finančných inštitúcií uvedených v zozname inštitúcií oslobodených od povinnosti viesť povinné minimálne rezervy (pozri položku pasív 2.1); termínované vklady, vklady splatné na požiadanie |
Nominálna hodnota |
||||||
|
Bežné účty, termínované vklady, vklady splatné na požiadanie vrátane účtov vedených na účely platobného styku a správy rezerv: ostatných bánk, centrálnych bánk, medzinárodných/nadnárodných inštitúcií vrátane Európskej komisie; bežné účty ostatných vkladateľov. Repoobchody v súvislosti so simultánnymi reverznými repoobchodmi pre správu cenných papierov v eurách. Zostatky na účtoch TARGET2 centrálnych bánk členských štátov, ktorých menou nie je euro. |
Nominálna hodnota alebo repoobstarávacia cena |
||||||
|
Bežné účty. Záväzky z repoobchodov; zvyčajne investičné transakcie s aktívami v cudzej mene alebo zlatom |
Nominálna hodnota, prepočítanie podľa trhového výmenného kurzu ku koncu roka |
||||||
|
|
|
||||||
|
Bežné účty. Záväzky z repoobchodov; zvyčajne investičné transakcie s aktívami v cudzej mene alebo so zlatom |
Nominálna hodnota, prepočítanie podľa trhového výmenného kurzu ku koncu roka |
||||||
|
Úvery prijaté podľa podmienok ERM II |
Nominálna hodnota, prepočítanie podľa trhového výmenného kurzu ku koncu roka |
||||||
|
Položka denominovaná v SDR, ktorá prezentuje výšku SDR, ktoré boli pôvodne pridelené príslušnej krajine/NCB |
Nominálna hodnota, prepočítanie podľa trhového výmenného kurzu ku koncu roka |
||||||
|
|
|
||||||
|
Súvahová položka ECB v eurách |
Nominálna hodnota |
||||||
|
Čistá pozícia týchto podpoložiek: |
|
||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
Zostatky na účtoch vyrovnania (pasíva) vrátane prebiehajúcich žíro prevodov |
Nominálna hodnota |
||||||
|
|
|
||||||
|
Výsledky oceňovania menových forwardov, menových swapov, úrokových swapov, dohôd o forwardovej úrokovej miere, forwardových transakcií s cennými papiermi, menových spotových transakcií odo dňa uzatvorenia obchodu do dňa vyrovnania |
Čistá pozícia medzi forwardom a spotom podľa trhového výmenného kurzu |
||||||
|
Výdavok, ktorý bude splatný v budúcom období, ale ktorý súvisí s vykazovaným obdobím. Príjem prijatý vo vykazovanom období, ale ktorý súvisí s budúcim obdobím. |
Nominálna hodnota, devízy prepočítané podľa trhového kurzu |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|
||||||
|
|
|||||||
|
|
Preceňovací rozdiel medzi priemernou obstarávacou cenou a trhovou hodnotou, devízy prepočítavané podľa trhového kurzu |
||||||
|
|
|
||||||
|
Splatené základné imanie |
Nominálna hodnota |
||||||
|
Zákonné rezervné fondy podľa článku 33 štatútu ESCB a príspevky podľa článku 48.2 štatútu ESCB vo vzťahu k centrálnym bankám členských štátov, ktorých výnimky boli zrušené |
Nominálna hodnota |
||||||
|
|
Nominálna hodnota |
(1) Ú. v. ES L 310, 11.12.2000, s. 1.
(2) Pozri stranu 26 tohto úradného vestníka. Rozhodnutie ECB/2010/29 bolo prijaté pred uverejnením rozhodnutia ECB/2010/21.
PRÍLOHA II
ROČNÁ SÚVAHA ECB
(v miliónoch EUR) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aktíva (2) |
Vykazovaný rok |
Predchádzajúci rok |
Pasíva |
Vykazovaný rok |
Predchádzajúci rok |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aktíva spolu |
Pasíva spolu |
|
|
(1) ECB môže alternatívne zverejňovať presné sumy v eurách alebo sumy zaokrúhlené iným spôsobom.
(2) Tabuľka aktív môže byť taktiež zverejnená nad tabuľkou pasív.
PRÍLOHA III
ZVEREJŇOVANÝ VÝKAZ ZISKOV A STRÁT ECB
(v miliónoch EUR) |
||||
Výkaz ziskov a strán za rok končiaci sa 31. decembra … |
Vykazovaný rok |
Predchádzajúci rok |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Celkové čisté výnosy |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
(Strata)/zisk za rok |
|
|
(1) ECB môže alternatívne zverejňovať presné sumy v eurách alebo sumy zaokrúhlené iným spôsobom.
(2) Členenie na náklady a výnosy sa môže alternatívne uviesť vo vysvetľujúcich poznámkach k ročnej účtovnej závierke.
(3) Vrátane administratívnych rezerv.
(4) Táto položka sa používa vtedy, ak sa výroba bankoviek zadáva externým spoločnostiam (ako náklady na služby poskytované externými spoločnosťami, ktoré sú zodpovedné za výrobu bankoviek v mene centrálnych bánk). Odporúča sa, aby sa náklady vzniknuté v súvislosti s emisiou tak národných bankoviek, ako aj eurobankoviek zaúčtovali vo výkaze ziskov a strát tak, ako sú fakturované alebo inak vynaložené, pozri tiež usmernenie ECB/2010/20.
PRÍLOHA IV
ZRUŠENÉ ROZHODNUTIE A NÁSLEDNÉ ZMENY A DOPLNENIA
rozhodnutie ECB/2006/17 |
|
rozhodnutie ECB/2007/21 |
|
rozhodnutie ECB/2008/22 |
|
rozhodnutie ECB/2009/19 |
|
rozhodnutie ECB/2009/29 |
PRÍLOHA V
TABUĽKA ZHODY
Rozhodnutie ECB/2006/17 |
Toto rozhodnutie |
— |
článok 11 |
článok 10a |
článok 12 |
článok 11 |
článok 13 |
článok 12 |
článok 14 |
článok 13 |
článok 15 |
článok 14 |
článok 16 |
článok 15 |
článok 17 |
článok 16 |
článok 18 |
článok 17 |
článok 19 |
článok 18 |
článok 20 |
článok 19 |
článok 21 |
článok 20 |
článok 22 |
článok 21 |
článok 23 |
článok 22 |
článok 24 |
článok 23 |
článok 25 |
článok 24 |
článok 26 |