24.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 308/14


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1126/2009

z 23. novembra 2009,

ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku a ustanovuje ich správa a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 933/2002

KOMISIA EURÓSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom v súvislosti s Dohodou o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 3 prvú zarážku a článok 5 ods. 4,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo č. 2/2008, ktorý bol zriadený na základe Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi výrobkami z 24. júna 2008, týkajúcim sa úpravy príloh 1 a 2 (2), sa nahradili prílohy 1 a 2 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi výrobkami (ďalej len „dohoda“).

(2)

V prílohe 2 k dohode v znení zmien a doplnení sa ustanovujú colné koncesie, ktoré Spoločenstvo udelilo na dovozy poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom vo Švajčiarsku. Niektoré colné koncesie sa uplatňujú v rámci colných kvót spravovaných v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3).

(3)

Z dôvodu zrozumiteľnosti je vhodné stanoviť ustanovenia na vykonávanie týchto colných kvót pre poľnohospodárske výrobky v jednom právom akte, ktorým by sa nahradilo nariadenie Komisie (ES) č. 933/2002 (4). V súlade s dohodou by sa colné kvóty mali otvoriť na obdobie od 1. januára do 31. decembra.

(4)

Keďže rozhodnutie Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo č. 2/2008 nadobúda účinnosť 1. januára 2010, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od rovnakého dátumu.

(5)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Colné kvóty pre výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku uvedené v prílohe sa otvárajú každý rok, a to s colnými sadzbami uvedenými v prílohe.

Článok 2

Colné kvóty uvedené v článku 1 spravuje Komisia v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.

Článok 3

Nariadenie (ES) č. 933/2002 sa zrušuje.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2010.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 23. novembra 2009

Za Komisiu

László KOVÁCS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 228, 27.8.2008, s. 3.

(3)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 11.

(4)  Ú. v. ES L 144, 1.6.2002, s. 22.


PRÍLOHA

Napriek pravidlám výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie pri opise výrobkov len informatívny charakter. Preferenčný režim v tejto prílohe sa vzťahuje na číselné znaky KN existujúce v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný režim sa určí uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

Poradové číslo

Číselný znak KN

Podpoložka TARIC

Opis tovaru

Obdobie kvóty

Objem kvóty

(v tonách čistej hmotnosti)

Clo v rámci kvóty

09.0919

ex 0210 19 50

10

Stehná z domácich svíň v slanom náleve, vykostené, obalené v mechúre alebo v umelom čreve

1.1 do 31.12.

1 900

bez cla

ex 0210 19 81

10

Mäso z domácich svíň, vykostené, z kotlety, údené

ex 1601 00 10

10

Párky, salámy a podobné výrobky, z mäsa, mäsových drobov alebo krvi; potravinové prípravky na základe týchto výrobkov zo zvierat položiek 0101 až 0104, okrem diviakov.

ex 1601 00 91

10

ex 1601 00 99

10

ex 0210 19 81

20

Bravčový krk, sušený na vzduchu, tiež ochutený, celý, v kusoch alebo tenkých plátkoch

ex 1602 49 19

10

09.0921

0701 10 00

 

Sadbové zemiaky, čerstvé alebo chladené

1.1 do 31.12.

4 000

bez cla

09.0922

0702 00 00

 

Rajčiaky, čerstvé alebo chladené

1.1 do 31.12.

1 000

bez cla (1)

09.0923

0703 10 19

0703 90

 

Cibuľa okrem sadzačky, pór a ostatná cibuľová zelenina, čerstvá alebo chladená

1.1 do 31.12.

5 000

bez cla

09.0924

0704 10 00

0704 90

 

Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina druhu Brassica, okrem ružičkového kelu, čerstvé alebo chladené

1.1 do 31.12.

5 500

bez cla

09.0925

0705

 

Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené

1.1 do 31.12.

3 000

bez cla

09.0926

0706 10 00

 

Mrkvy a repy, čerstvé alebo chladené

1.1 do 31.12.

5 000

bez cla

09.0927

0706 90 10

0706 90 90

 

Cvikla, kozia brada, zeler buľvový, reďkev a podobné jedlé korene, s výnimkou chrenu (Cochlearia armoracia), čerstvé alebo chladené

1.1 do 31.12.

3 000

bez cla

09.0928

0707 00 05

 

Uhorky šalátové, čerstvé alebo chladené

1.1 do 31.12.

1 000

bez cla (1)

09.0929

0708 20 00

 

Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.), čerstvá alebo chladená

1.1 do 31.12.

1 000

bez cla

09.0930

0709 30 00

 

Baklažán, čerstvý alebo chladený

1.1 do 31.12.

500

bez cla

09.0931

0709 40 00

 

Zeler okrem buľvového, čerstvý alebo chladený

1.1 do 31.12.

500

bez cla

09.0932

0709 70 00

 

Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát, čerstvý alebo chladený

1.1 do 31.12.

1 000

bez cla

09.0933

0709 90 10

 

Šalátová zelenina, iná ako hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené

1.1 do 31.12.

1 000

bez cla

09.0950

0709 90 20

 

Mangoldy a kardy (bodliakové artičoky), čerstvé alebo chladené

1.1 do 31.12.

300

bez cla

09.0934

0709 90 50

 

Fenikel, čerstvý alebo chladený

1.1 do 31.12.

1 000

bez cla

09.0935

0709 90 70

 

Cukety, čerstvé alebo chladené

1.1 do 31.12.

1 000

bez cla (1)

09.0936

0709 90 90

 

Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená

1.1 do 31.12.

1 000

bez cla

09.0945

0710 10 00

 

Zemiaky, nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené

1.1 do 31.12.

3 000

bez cla

2004 10 10

2004 10 99

Zemiaky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, mrazené, okrem výrobkov položky 2006, s výnimkou zemiakov pripravených vo forme múky, krupice alebo vločiek

2005 20 80

Zemiaky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazené, iné ako výrobky položky 2006, s výnimkou zemiakov pripravených vo forme múky, krupice, vločiek a vo forme tenkých lupienkov, smažených alebo pečených, tiež solených alebo ochutených, v hermeticky uzavretých obaloch, vhodných na okamžitú spotrebu

09.0937

ex 0808 10 80

90

Jablká, okrem muštových jabĺk, čerstvé

1.1 do 31.12.

3 000

bez cla (1)

09.0938

0808 20

 

Hrušky a duly, čerstvé

1.1 do 31.12.

3 000

bez cla (1)

09.0939

0809 10 00

 

Marhule, čerstvé

1.1 do 31.12.

500

bez cla (1)

09.0940

0809 20 95

 

Čerešne, okrem višní (Prunus cerasus), čerstvé

1.1 do 31.12.

1 500

bez cla (1)

09.0941

0809 40

 

Slivky a trnky, čerstvé

1.1 do 31.12.

1 000

bez cla (1)

09.0948

0810 10 00

 

Jahody, čerstvé

1.1 do 31.12.

200

bez cla

09.0942

0810 20 10

 

Maliny, čerstvé

1.1 do 31.12.

100

bez cla

09.0943

0810 20 90

 

Černice, moruše a ostružinové maliny, čerstvé

1.1 do 31.12.

100

bez cla

09.0946

ex 0811 90 19

12

Čerešne, nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené, obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá

1.1 do 31.12.

500

bez cla

ex 0811 90 39

12

0811 90 80

 

Čerešne, okrem višní (Prunus cerasus), nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené, neobsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá

2008 60

 

Čerešne, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

09.0944

1106 30 10

 

Múka, krupica a prášok z banánov

1.1 do 31.12.

5

bez cla


(1)  Zníženie cla v rámci tejto colnej kvóty je obmedzené na prvok ad valorem. Vstupné ceny a ich špecifické clá sa naďalej uplatňujú.