18.2.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/7


Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003

( Úradný vestník Európskej únie L 30 z 31. januára 2009 )

Na stranách 61 a 62 v článku 132 bode 2 písm. b) podbode ii) sa tretí a štvrtý pododsek stanú tretím a štvrtým pododsekom článku 132 bodu 2 tak, ako je uvedené nasledovne, a zmení sa podčiarknutá časť:

namiesto:

„Na účely výpočtu celkovej sumy uvedenej v prvej zarážke tohto podbodu sa zahŕňajú vnútroštátne priame platby alebo ich zložky zodpovedajúce priamym platbám Spoločenstva, alebo ich zložky, ktoré sa zohľadnili pri výpočte platného stropu dotknutého nového členského štátu v súlade s článkom 40 a článkom 51 ods. 2.

Pre každú príslušnú priamu platbu sa nový členský štát môže rozhodnúť uplatňovať buď písmeno a) alebo b) prvého pododseku.

Celková priama podpora, ktorá sa môže udeliť poľnohospodárovi v nových členských štátoch po pristúpení v rámci príslušnej priamej platby, vrátane všetkých doplnkových vnútroštátnych priamych platieb, nesmie prekročiť výšku priamej podpory, na ktorú by mal poľnohospodár nárok v rámci zodpovedajúcej priamej platby uplatňovanej v tom istom čase na členské štáty v iných ako nových členských štátoch, a to od roku 2012, pričom sa zohľadňuje uplatňovanie článku 7 v spojení s článkom 10.“

má byť:

„Na účely výpočtu celkovej sumy uvedenej v prvej zarážke tohto podbodu sa zahŕňajú vnútroštátne priame platby alebo ich zložky zodpovedajúce priamym platbám Spoločenstva, alebo ich zložky, ktoré sa zohľadnili pri výpočte platného stropu dotknutého nového členského štátu v súlade s článkom 40 a článkom 51 ods. 2.

Pre každú príslušnú priamu platbu sa nový členský štát môže rozhodnúť uplatňovať buď písmeno a) alebo b) prvého pododseku.

Celková priama podpora, ktorá sa môže udeliť poľnohospodárovi v nových členských štátoch po pristúpení v rámci príslušnej priamej platby, vrátane všetkých doplnkových vnútroštátnych priamych platieb, nesmie prekročiť výšku priamej podpory, na ktorú by mal poľnohospodár nárok v rámci zodpovedajúcej priamej platby uplatňovanej v tom istom čase na členské štáty v iných ako nových členských štátoch, zohľadňuje uplatňovanie článku 7 v spojení s článkom 10.“

Na strane 89 v prílohe XV v tabuľke v stĺpci pre rok 2009:

a)

v siedmom riadku (Španielsko):

namiesto

:

„96 203“

má byť

:

„106 326“;

b)

v deviatom riadku (Írsko):

namiesto

:

„18 441“

má byť

:

„20 188“;

c)

v sedemnástom riadku (Portugalsko):

namiesto

:

„6 452“

má byť

:

„7 063“;

d)

v dvadsiatom prvom riadku (Fínsko):

namiesto

:

„13 520“

má byť

:

„14 801“;

d)

v dvadsiatom treťom riadku (Spojené kráľovstvo):

namiesto

:

„105 376“

má byť

:

„115 361“.