15.8.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 212/42


SMERNICA KOMISIE 2009/106/ES

zo 14. augusta 2009,

ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 2001/112/ES, ktorá sa vzťahuje na ovocné šťavy a niektoré podobné produkty určené na ľudskú spotrebu

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 2001/112/ES z 20. decembra 2001, ktorá sa vzťahuje na ovocné šťavy a niektoré podobné produkty určené na ľudskú spotrebu (1), a najmä na jej článok 7,

keďže:

(1)

V smernici 2001/112/ES sa ustanovili osobitné ustanovenia týkajúce sa výroby, zloženia a označovania ovocných štiav a podobných produktov s cieľom podporiť ich voľný pohyb v Spoločenstve. Tieto pravidlá by sa mali prispôsobiť technickému pokroku a mali by sa pri nich zohľadniť trendy v príslušných medzinárodných normách, predovšetkým v Kódexe noriem pre ovocné šťavy a nektáre (Codex Stan 247-2005), ktorý prijal výbor pre Codex Alimentarius na svojom dvadsiatom ôsmom zasadnutí v dňoch 4. – 9. júla 2005, a Kódexe postupov európskeho združenia pre ovocné šťavy (Code of Practice of the European Fruit juice Association, AIJN).

(2)

V kódexe noriem sú konkrétne ustanovené faktory kvality a požiadavky na označenie ovocných štiav a podobných produktov. Takisto v kódexe postupov AIJN sú ustanovené faktory kvality ovocných štiav z koncentrátov a na medzinárodnej úrovni ho používa odvetvie výroby ovocných štiav ako referenčnú normu pri samoregulácii. Smernica 2001/112/ES by sa v čo najväčšej možnej miere mala zosúladiť s týmito normami.

(3)

V uvedenom kódexe noriem sa ustanovuje, že produkty vyrobené opätovným zriedením koncentrátu ovocnej šťavy sa označujú ako „ovocná šťava z koncentrátu“. V zodpovedajúcom predpise o označovaní na úrovni Spoločenstva by sa takisto mali používať tieto medzinárodne uznávané termíny. Aby sa zabezpečila jednotnosť označovania štiav vo všetkých členských štátoch, jednotlivé jazykové verzie by sa mali v prípade potreby pozmeniť tak, aby zodpovedali zneniu v kódexe.

(4)

V kódexe noriem a kódexe postupov AIJN sú takisto stanovené minimálne hodnoty Brix pre zoznam ovocných štiav z koncentrátu. Keďže tieto hodnoty umožňujú testy na požiadavky minimálnej kvality, mali by sa zohľadniť do tej miery, do akej zodpovedajú referenčným hodnotám platným v Spoločenstve.

(5)

Smernica 2001/112/ES by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Smernica 2001/112/ES sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 3 ods. 6 sa slová „vyrobené z koncentrátu (koncentrátov)“ a „čiastočne vyrobené z koncentrátu (koncentrátov)“ nahrádzajú slovami „z koncentrátu (koncentrátov)“ a „čiastočne z koncentrátu (koncentrátov)“.

2.

V prílohe I, časť I (Definície), ods. 1 písm. b) sa druhý odsek nahrádza takto:

„Takto získaný produkt má organoleptické a analytické charakteristiky prinajmenšom ekvivalentné charakteristikám priemerného typu šťavy získanej z ovocia toho istého druhu v zmysle písm. a). Minimálne hodnoty Brix v prípade ovocných štiav z koncentrátu sa uvádzajú v prílohe V.“

3.

Dopĺňa sa príloha V, ako sa uvádza v prílohe k tejto smernici.

Článok 2

Členské štáty najneskôr do 1. januára 2011 prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Znenie týchto ustanovení bezodkladne oznámia Komisii.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu.

Metodiku týchto odkazov ustanovia členské štáty.

Článok 3

Táto smernica nadobúda účinnosť siedmym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Článok 4

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 14. augusta 2009

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 10, 12.1.2002, s. 58.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA V

Triviálny názov ovocia

Botanický názov.

Minimálne hodnoty Brix pre ovocné šťavy a pretlak vyrobené opätovným zriedením

Jablko (*)

Malus domestica Borkh.

11,2

Marhuľa (**)

Prunus armeniaca L.

11,2

Banán (**)

Musa sp.

21,0

Čierne ríbezle (*)

Ribes nigrum L.

11,6

Hrozno (*)

Vitis vinifera L. or hybrids thereof

Vitis labrusca L. or hybrids thereof

15,9

Grapefruit (*)

Citrus x paradise Macfad.

10,0

Guajava (**)

Psidium guajava L.

9,5

Citrón (*)

Citrus limon (L.) Burm.f.

8,0

Mango (**)

Mangifera indica L.

15,0

Pomaranč (*)

Citrus sinensis (L.) Osbeck

11,2

Mučenka jedlá (*)

Passiflora edulis Sims

13,5

Broskyňa (**)

Prunus persica (L.) Batsch var. persica

10,0

Hruška (**)

Pyrus communis L.

11,9

Ananás (*)

Ananas comosus (L.) Merr.

12,8

Malina (*)

Rubus idaeus L.

7,0

Višňa (*)

Prunus cerasus L.

13,5

Jahoda (*)

Fragaria x ananassa Duch.

7,0

Mandarínka (*)

Citrus reticulata Blanco

11,2

Pri šťavách z koncentrátu vyrobeného z ovocia, ktoré nie je uvedené v zozname, je minimálna hodnota Brix hodnota Brix šťavy, ktorá sa extrahovala z ovocia na výrobu koncentrátu.

Pri produktoch označených hviezdičkou (*), ktoré sa vyrábajú ako šťavy, sa určuje minimálna relatívna hustota vzhľadom na vodu pri teplote 20/20 °C.

Pri produktoch označených dvoma hviezdičkami (**), ktoré sa vyrábajú ako pretlak, sa určuje len minimálna neupravená hodnota Brix (bez úpravy kyseliny).

V prípade čiernych ríbezlí, guajavy, manga a mučenky sa minimálne hodnoty Brix vzťahujú len na ovocné šťavy a pretlak vyrobené opätovným zriedením v Spoločenstve.“