14.6.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/6 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 535/2008
z 13. júna 2008,
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 708/2007 o využívaní cudzích a lokálne sa nevyskytujúcich druhov v akvakultúre
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 708/2007 z 11. júna 2007 o využívaní cudzích a lokálne sa nevyskytujúcich druhov v akvakultúre (1), a najmä na jeho článok 23 tretí odsek a článok 24 ods. 3,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 708/2007 sa ustanovuje rámec, ktorým sa riadia postupy v akvakultúre, pokiaľ ide o cudzie alebo lokálne sa nevyskytujúce druhy, s cieľom posúdiť a minimalizovať možný vplyv týchto druhov a akýchkoľvek s nimi spojených necieľových druhov na vodné biotopy. Ustanovuje sa v ňom okrem iného, že sa majú prijať podrobné pravidlá vykonávania podmienok potrebných na doplnenie druhov do prílohy IV k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Je preto vhodné ustanoviť transparentný postup na posúdenie žiadostí členských štátov o doplnenie druhov do prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 708/2007. Nevyhnutné je podrobnejšie vysvetliť a vymedziť podmienky ustanovené v článku 24 ods. 2 nariadenia (ES) č. 708/2007 a určiť informácie, ktoré by členské štáty mali poskytnúť na podporu svojich žiadostí o doplnenie druhov. |
(3) |
Okrem toho sa v nariadení (ES) č. 708/2007 ustanovuje, že s cieľom umožniť členským štátom podeliť sa o informácie obsiahnuté v ich registroch cudzích a lokálne sa nevyskytujúcich druhov v akvakultúre sa môže vytvoriť osobitný informačný systém. |
(4) |
Je preto nevyhnutné vyvinúť spoločné informačné normy a komunikačný jazyk, ktoré budú členské štáty používať s cieľom vymeniť si súbor minimálnych údajov obsiahnutých v ich národnom registri introdukcií a premiestnení. Ustanovenia by sa mali stanoviť s cieľom zharmonizovať informačné systémy, ktoré majú členské štáty prijať. |
(5) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybárstvo a akvakultúru, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V tomto nariadení sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania podmienok potrebných na doplnenie druhov do prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 708/2007 a týkajúcich sa vytvorenia osobitného informačného systému povolení na introdukciu a premiestnenie cudzích a lokálne sa nevyskytujúcich druhov v akvakultúre.
Článok 2
Na účely článku 24 ods. 2 nariadenia (ES) č. 708/2007:
a) |
„dlho (pokiaľ ide o jeho životný cyklus)“ znamená minimálne obdobie 10 rokov po ukončení dvoch produkčných cyklov; |
b) |
„nepriaznivé účinky“ znamenajú prípad, v ktorom niektorý druh vodného živočícha, na základe vedeckých dôkazov, po svojej introdukcii v členskom štáte spôsobí okrem iného tieto významné situácie:
|
Článok 3
1. Členské štáty podávajú žiadosti o doplnenie druhov do zoznamu druhov stanovených v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 708/2007 Komisii.
2. Uvedené žiadosti sa zasielajú Komisii s uvedením týchto informácií:
a) |
odborný názov druhu; |
b) |
geografické rozmiestnenie; |
c) |
biotop a biológia druhu; |
d) |
produkcia akvakultúry; |
e) |
vplyv introdukcie; |
f) |
faktory, ktoré môžu ovplyvniť rozšírenie a rozmiestnenie; |
g) |
súlad s kritériami ustanovenými v článku 24 ods. 2 nariadenia (ES) č. 708/2007. |
Článok 4
1. Členské štáty zriadia a priebežne aktualizujú informačný systém, v ktorom sa uvádzajú podrobnosti všetkých žiadostí o povolenie vykonať introdukciu cudzieho druhu alebo premiestnenie lokálne sa nevyskytujúceho druhu. Členské štáty vypĺňajú ku každej žiadosti o povolenie informačný hárok s uvedením údajov podľa prílohy k tomuto nariadeniu a v súlade s formou uvedenou v tejto prílohe.
2. Členské štáty najneskôr do 31. decembra 2009 zriadia internetovú stránku obsahujúcu informácie uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu. Pri zriadení internetovej stránky sa dodržiavajú usmernenia „Iniciatívy za bezbariérovosť internetu“.
3. Členské štáty oznámia Komisii internetovú adresu tejto internetovej stránky.
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4 sa však uplatňuje šesť mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. júna 2008
Za Komisiu
Joe BORG
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 168, 28.6.2007, s. 1.
PRÍLOHA
Informačný hárok uvedený v článku 4 ods. 1
Informačný hárok sa vypĺňa v prípade jednotlivého/viacnásobného (1) presunu (introdukcie/premiestnenia) cudzích/lokálne sa nevyskytujúcich druhov
1. Všeobecné informácie
1.1. Číslo alebo značka žiadosti o povolenie:
1.2. Prvá žiadosť: ÁNO/NIE, ak NIE: značka predchádzajúcich žiadostí o povolenie
1.3. Dátum žiadosti o povolenie: dd/mm/rrrr
1.4. Údaje o druhu:
1.4.1. Kód FAO:
1.4.2. Bežný názov:
1.4.3. Vedecký názov:
1.4.4. Poddruh (ak je to vhodné):
1.4.5. Doplňujúce informácie:
Tetraploid: |
ÁNO/NIE |
Plodný umelo krížený druh: |
ÁNO/NIE |
1.4.5.3. Ak ÁNO, kód FAO a názov rodičovských druhov:
1.5. Zdroj:
1.5.1. Krajina:
1.5.2. Miesto (názov a adresa zdroja):
1.5.3. Druh zdroja (liaheň/odchovná prevádzka/prírodný):
1.6. Prijímajúce akvakultúrne zariadenie:
1.6.1. Miesto (názov a adresa):
1.6.2. Spôsob chovu: Uzavretý/otvorený (2) systém
1.7. Počet organizmov a štádium vývinu (vajíčka, larvy, juvenilné jedince, dospelé jedince):
1.8. Účel (ľudská spotreba, chov na ďalšie zarybňovanie, výskum atď.):
1.9. Predpokladaný počet presunov:
2. Skríning a hodnotenie rizika
2.1. Druh presunu
Bežná introdukcia alebo premiestnenie: |
ÁNO/NIE |
Povolenie schválené: |
ÁNO/NIE |
Dátum doručenia povolenia: |
dd/mm/rrrr |
2.1.1.3. Orgán vydávajúci povolenie (úplná adresa):
Platnosť povolenia: |
X rokov XX mesiacov |
2.1.1.5. Ak je podmienená:
Karanténa: |
ÁNO/NIE |
Prvotné vypustenia: |
ÁNO/NIE |
Výnimočná introdukcia alebo premiestnenie: |
ÁNO/NIE |
2.1.2.1. Druh rizika:
2.1.2.1.1. Nízke
2.1.2.1.2. Stredné
2.1.2.1.3. Vysoké
2.1.2.2. Súhrnná správa z celkového hodnotenia environmentálneho rizika (v niekoľkých riadkoch a dokument vo formáte pdf) takisto v inom jazyku Spoločenstva (v niekoľkých riadkoch)
Povolenie schválené: |
ÁNO/NIE |
Dátum doručenia povolenia: |
dd/mm/rrrr |
2.1.2.5. Orgán vydávajúci povolenie:
Platnosť povolenia: |
X rokov XX mesiacov |
2.1.2.7. Ak podlieha podmienkam:
Karanténa: |
ÁNO/NIE |
Prvotné vypustenia: |
ÁNO/NIE |
3. Monitorovanie
3.1. Trvanie monitorovacieho programu: XX mesiacov
3.2. Súhrn výsledkov hodnotenia monitorovacieho programu (v niekoľkých riadkoch a dokument vo formáte pdf) takisto v inom jazyku Spoločenstva (v niekoľkých riadkoch)
Uplatňujú sa pohotovostné plány: |
ÁNO/NIE |
Odňatie povolenia (ak sa uplatňuje): |
ÁNO/NIE |
3.4.1. Ak ÁNO: Dočasne/natrvalo
3.4.2. Dátum: dd/mm/rrrr
3.4.3. Dôvody odňatia (v niekoľkých riadkoch) takisto v inom jazyku Spoločenstva (v niekoľkých riadkoch):
(1) Môžu sa podať žiadosti o viacnásobné presuny, ktoré sa uskutočnia počas obdobia trvajúceho najviac sedem rokov [článok 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 708/2007].
(2) Ako sa vymedzuje v článku 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 708/2007.