9.4.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 97/64 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 298/2008
z 11. marca 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1829/2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 37 a 95 a článok 152 ods. 4 písm. b),
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
(1) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 (3) stanovuje, že určité opatrenia sa majú prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (4). |
(2) |
Rozhodnutie 1999/468/ES bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou na prijatie opatrení, ktoré majú všeobecnú pôsobnosť a ktorých cieľom je zmeniť nepodstatné prvky základného nástroja prijatého v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy, okrem iného vypustením niektorých z uvedených prvkov alebo doplnením nástroja o nové nepodstatné prvky. |
(3) |
V súlade s vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (5) týkajúcim sa rozhodnutia 2006/512/ES, aby bol regulačný postup s kontrolou uplatniteľný na nástroje, ktoré sú už účinné a ktoré boli prijaté v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy, musia byť tieto nástroje upravené v súlade s uplatniteľnými postupmi. |
(4) |
Komisia by mala byť splnomocnená na vymedzenie toho, či určitý typ potravín alebo krmív patrí do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1829/2003, na zníženie prahovej hodnoty pre označovanie náhodnej a technicky nevyhnutnej prítomnosti látky, ktorá obsahuje, pozostáva alebo je vyrobená z geneticky modifikovaných organizmov, ako i náhodnej alebo technicky nevyhnutnej prítomnosti geneticky modifikovanej látky, v prípade ktorej bolo vydané kladné hodnotenie miery rizika v potravinách a krmivách, a tiež na prijatie opatrení týkajúcich sa určitých požiadaviek na označovanie a poskytovanie informácií zo strany prevádzkovateľov a veľkododávateľov. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky nariadenia (ES) č. 1829/2003 okrem iného jeho doplnením o nové nepodstatné prvky, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 1829/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny a doplnenia
Nariadenie (ES) č. 1829/2003 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
článok 3 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. V prípade potreby sa opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením, ktoré stanovia, či určitý typ potravín patrí do rozsahu pôsobnosti tohto oddielu, prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 35 ods. 3.“; |
2. |
článok 12 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením, ktoré stanovia vhodné nižšie prahové hodnoty, najmä pokiaľ ide o potraviny obsahujúce alebo pozostávajúce z GMO, alebo zohľadniac pokrok v oblasti vedy a techniky, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 35 ods. 3.“; |
3. |
článok 14 sa nahrádza takto: „Článok 14 Vykonávacie opatrenia 1. Komisia môže prijať tieto opatrenia:
Uvedené opatrenia, zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia okrem iného jeho doplnením, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 35 ods. 3. 2. Okrem toho sa môžu prijať v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 35 ods. 2 aj podrobné pravidlá na uľahčenie jednotného uplatňovania článku 13.“; |
4. |
článok 15 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. V prípade potreby sa opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením, ktoré stanovia, či určitý typ krmív patrí do rozsahu pôsobnosti tohto oddielu, prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 35 ods. 3.“; |
5. |
článok 24 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením, ktoré stanovia vhodné nižšie prahové hodnoty, najmä pokiaľ ide o krmivá obsahujúce alebo pozostávajúce z GMO, zohľadniac pokrok v oblasti vedy a techniky, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 35 ods. 3.“; |
6. |
článok 26 sa nahrádza takto: „Článok 26 Vykonávacie opatrenia 1. Komisia môže prijať tieto opatrenia:
Uvedené opatrenia, zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia okrem iného jeho doplnením, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 35 ods. 3. 2. Okrem toho sa môžu v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 35 ods. 2 prijať aj podrobné pravidlá na uľahčenie jednotného uplatňovania článku 25.“; |
7. |
v článku 32 sa piaty odsek nahrádza takto: „Podrobné pravidlá na vykonávanie tohto článku a prílohy sa môžu prijať v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 35 ods. 2. Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia, ktorými sa upraví príloha, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 35 ods. 3.“; |
8. |
článok 35 ods. 3 sa nahrádza takto: „3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na jeho článok 8.“; |
9. |
článok 47 ods. 3 sa nahrádza takto: „3. Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením, ktorými sa znížia prahové hodnoty uvedené v odseku 1, najmä pokiaľ ide o GMO priamo predávané konečnému spotrebiteľovi, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 35 ods. 3.“ |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 11. marca 2008
Za Európsky parlament
predseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
predseda
J. LENARČIČ
(1) Ú. v. EÚ C 161, 13.7.2007, s. 45.
(2) Stanovisko Európskeho parlamentu z 29. novembra 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 3. marca 2008.
(3) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1981/2006 (Ú. v. EÚ L 368, 23.12.2006, s. 99).
(4) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).
(5) Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.